逐节对照
- New International Version - Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah, which is accursed?
- 新标点和合本 - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗?
- 当代译本 - 我岂会忘记恶人家中的不义之财和可恶的小升斗?
- 圣经新译本 - 我怎能忘记恶人家中的不义之财, 和那些可咒诅的小升斗呢?
- 现代标点和合本 - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- 和合本(拼音版) - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- New International Reader's Version - You sinful people, should I forget that you got your treasures by stealing them? You use dishonest measures to cheat others. I have placed a curse on that practice.
- English Standard Version - Can I forget any longer the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?
- New Living Translation - What shall I say about the homes of the wicked filled with treasures gained by cheating? What about the disgusting practice of measuring out grain with dishonest measures?
- The Message - “Do you expect me to overlook obscene wealth you’ve piled up by cheating and fraud? Do you think I’ll tolerate shady deals and shifty scheming? I’m tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies. I’m fed up. Beginning now, you’re finished. You’ll pay for your sins down to your last cent. No matter how much you get, it will never be enough— hollow stomachs, empty hearts. No matter how hard you work, you’ll have nothing to show for it— bankrupt lives, wasted souls. You’ll plant grass but never get a lawn. You’ll make jelly but never spread it on your bread. You’ll press apples but never drink the cider. You have lived by the standards of your king, Omri, the decadent lifestyle of the family of Ahab. Because you’ve slavishly followed their fashions, I’m forcing you into bankruptcy. Your way of life will be laughed at, a tasteless joke. Your lives will be derided as futile and fake.”
- Christian Standard Bible - Are there still the treasures of wickedness and the accursed short measure in the house of the wicked?
- New American Standard Bible - Is there still a person in the wicked house, Along with treasures of wickedness, And a short measure that is cursed?
- New King James Version - Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination?
- Amplified Bible - Are there not still treasures gained by wickedness In the house of the wicked, And a short (inaccurate) measure [for grain] that is cursed?
- American Standard Version - Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?
- King James Version - Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
- New English Translation - “I will not overlook, O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, or the smaller-than-standard measure I hate so much.
- World English Bible - Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a short ephah that is accursed?
- 新標點和合本 - 惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?
- 當代譯本 - 我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
- 聖經新譯本 - 我怎能忘記惡人家中的不義之財, 和那些可咒詛的小升斗呢?
- 呂振中譯本 - 我哪能忘卻惡人家中的不義 財寶、 和那些可怒的小升斗呢?
- 現代標點和合本 - 惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?
- 文理和合譯本 - 惡人之家、非尚有不義之財、與可憎之小量乎、
- 文理委辦譯本 - 命曰、維彼惡人、斗筲甚小、以弋貨財、藏於其室、我深痛疾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人家中、非尚有不義之財乎、非尚有可惡之小升斗 升斗原文作伊法 乎、
- Nueva Versión Internacional - «¡Malvados! ¿Debo tolerar sus tesoros mal habidos, y sus odiosas medidas adulteradas?
- 현대인의 성경 - 악인들의 집에는 아직도 부당하게 모은 재물이 있지 않느냐? 그들은 저울을 속이고 있다.
- Новый Русский Перевод - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- La Bible du Semeur 2015 - Supporterai-je encore, ╵communauté méchante, les biens injustement acquis, et des mesures de capacité réduites , ╵objets de ma malédiction ?
- リビングバイブル - あなたの罪があまりにもひどいからだ。 人をだまして金を巻き上げることを、いつやめるのか。 悪者の家は、 汚らわしい財宝といんちきな量りでいっぱいだ。
- Nova Versão Internacional - Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade e a medida falsificada, que é maldita?
- Hoffnung für alle - Er sagt: »Soll ich noch länger zusehen, wie gewissenlose Menschen in ihren Häusern Schätze ansammeln, die sie nur durch Betrug bekommen haben? Sie tun, was ich verabscheue, und verwenden gefälschte Maße!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ nói gì về nhà của người ác đầy dẫy của cải bất chính? Còn những cây cân gian lận đáng rủa sả thì sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พงศ์พันธุ์ที่ชั่วร้ายเอ๋ย จะให้เราลืมทรัพย์สมบัติที่เจ้าได้มาอย่างทุจริต และลืมเครื่องตวงคดโกง อันเป็นที่สาปแช่งหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บ้านแห่งความชั่วเอ๋ย สิ่งที่พวกเขาริบไป และเอฟาห์ของการวัดตวงที่ไม่ครบซึ่งถูกสาปแช่งนั้นเราจะลืมได้หรือ
交叉引用
- Ezekiel 45:9 - “ ‘This is what the Sovereign Lord says: You have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign Lord.
- Ezekiel 45:10 - You are to use accurate scales, an accurate ephah and an accurate bath.
- Ezekiel 45:11 - The ephah and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both.
- Ezekiel 45:12 - The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina.
- Hosea 12:7 - The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.
- Hosea 12:8 - Ephraim boasts, “I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin.”
- Habakkuk 2:5 - indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.
- Habakkuk 2:6 - “Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, “ ‘Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?’
- Habakkuk 2:7 - Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
- Habakkuk 2:8 - Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
- Habakkuk 2:9 - “Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!
- Habakkuk 2:10 - You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.
- Habakkuk 2:11 - The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it.
- 2 Kings 5:23 - “By all means, take two talents,” said Naaman. He urged Gehazi to accept them, and then tied up the two talents of silver in two bags, with two sets of clothing. He gave them to two of his servants, and they carried them ahead of Gehazi.
- 2 Kings 5:24 - When Gehazi came to the hill, he took the things from the servants and put them away in the house. He sent the men away and they left.
- Proverbs 10:2 - Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
- Proverbs 21:6 - A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
- Proverbs 11:1 - The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
- Joshua 7:1 - But the Israelites were unfaithful in regard to the devoted things ; Achan son of Karmi, the son of Zimri, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of them. So the Lord’s anger burned against Israel.
- Proverbs 20:23 - The Lord detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
- Leviticus 19:35 - “ ‘Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
- Leviticus 19:36 - Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt.
- Zephaniah 1:9 - On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
- James 5:1 - Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
- James 5:2 - Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
- James 5:3 - Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
- James 5:4 - Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
- Zechariah 5:3 - And he said to me, “This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.
- Zechariah 5:4 - The Lord Almighty declares, ‘I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of anyone who swears falsely by my name. It will remain in that house and destroy it completely, both its timbers and its stones.’ ”
- Deuteronomy 25:13 - Do not have two differing weights in your bag—one heavy, one light.
- Deuteronomy 25:14 - Do not have two differing measures in your house—one large, one small.
- Deuteronomy 25:15 - You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 25:16 - For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.
- Jeremiah 5:26 - “Among my people are the wicked who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch people.
- Jeremiah 5:27 - Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
- Proverbs 20:10 - Differing weights and differing measures— the Lord detests them both.
- Amos 8:5 - saying, “When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?”— skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,
- Amos 8:6 - buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
- Amos 3:10 - “They do not know how to do right,” declares the Lord, “who store up in their fortresses what they have plundered and looted.”