Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:8 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
  • 新标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
  • 当代译本 - 心灵纯洁的人有福了, 因为他们必看见上帝。
  • 圣经新译本 - 内心清洁的人有福了, 因为他们必看见 神。
  • 中文标准译本 - 心里洁净的人是蒙福的, 因为他们将看见神。
  • 现代标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见神。
  • 和合本(拼音版) - 清心的人有福了, 因为他们必得见上帝。
  • New International Version - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • New International Reader's Version - Blessed are those whose hearts are pure. They will see God.
  • English Standard Version - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • New Living Translation - God blesses those whose hearts are pure, for they will see God.
  • The Message - “You’re blessed when you get your inside world—your mind and heart—put right. Then you can see God in the outside world.
  • Christian Standard Bible - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • New American Standard Bible - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • New King James Version - Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
  • Amplified Bible - “Blessed [anticipating God’s presence, spiritually mature] are the pure in heart [those with integrity, moral courage, and godly character], for they will see God.
  • American Standard Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • King James Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • New English Translation - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • World English Bible - Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • 新標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見 神。
  • 當代譯本 - 心靈純潔的人有福了, 因為他們必看見上帝。
  • 聖經新譯本 - 內心清潔的人有福了, 因為他們必看見 神。
  • 呂振中譯本 - 心裏潔淨的人有福啊!因為他們必看得見上帝。
  • 中文標準譯本 - 心裡潔淨的人是蒙福的, 因為他們將看見神。
  • 現代標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
  • 文理和合譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
  • 文理委辦譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 清心者福矣、因其將見天主也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心地光明乃真福、 主必賜以承顏樂。
  • Nueva Versión Internacional - Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.
  • 현대인의 성경 - 마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
  • Восточный перевод - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux dont le cœur est pur, car ils verront Dieu.
  • リビングバイブル - 心のきよい人は幸いです。そういう人は親しく神とお会いできるからです。
  • Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται.
  • Hoffnung für alle - Glücklich sind, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่มีจิตใจบริสุทธิ์ เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ใจ​บริสุทธิ์​จะ​เป็นสุข เพราะ​เขา​จะ​ได้เห็น​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Salmos 51:6 - Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
  • Jó 19:26 - E, depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
  • Jó 19:27 - Eu o verei com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
  • Gênesis 32:30 - Jacó chamou àquele lugar Peniel, pois disse: “Vi a Deus face a face e, todavia, minha vida foi poupada”.
  • Salmos 18:26 - ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
  • 1 Coríntios 13:12 - Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma com que sou plenamente conhecido.
  • 2 Coríntios 7:1 - Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
  • Hebreus 9:14 - quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu de forma imaculada a Deus, purificará a nossa consciência de atos que levam à morte , para que sirvamos ao Deus vivo!
  • Apocalipse 22:4 - Eles verão a sua face, e o seu nome estará na testa deles.
  • 1 Crônicas 29:17 - Sei, ó meu Deus, que sondas o coração e que te agradas com a integridade. Tudo o que dei foi espontaneamente e com integridade de coração. E agora vi com alegria com quanta disposição o teu povo, que aqui está, tem contribuído.
  • 1 Crônicas 29:18 - Ó Senhor, Deus de nossos antepassados Abraão, Isaque e Israel, conserva para sempre este desejo no coração de teu povo e mantém o coração deles leal a ti.
  • 1 Crônicas 29:19 - E dá ao meu filho Salomão um coração íntegro para obedecer aos teus mandamentos, aos teus preceitos e aos teus decretos, a fim de construir este templo para o qual fiz os preparativos necessários”.
  • Mateus 23:25 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de ganância e cobiça.
  • Mateus 23:26 - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
  • Mateus 23:27 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês são como sepulcros caiados: bonitos por fora, mas por dentro estão cheios de ossos e de todo tipo de imundície.
  • Mateus 23:28 - Assim são vocês: por fora parecem justos ao povo, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e maldade.
  • 1 João 3:2 - Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar , seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
  • 1 João 3:3 - Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
  • Salmos 15:2 - Aquele que é íntegro em sua conduta e pratica o que é justo; que de coração fala a verdade
  • Salmos 73:1 - Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
  • Tito 1:15 - Para os puros, todas as coisas são puras; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
  • Atos 15:9 - Ele não fez distinção alguma entre nós e eles, visto que purificou os seus corações pela fé.
  • Tiago 3:17 - Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
  • Ezequiel 36:25 - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
  • Ezequiel 36:26 - Darei a vocês um coração novo e porei um espírito novo em vocês; tirarei de vocês o coração de pedra e, em troca, darei um coração de carne.
  • Ezequiel 36:27 - Porei o meu Espírito em vocês e os levarei a agir segundo os meus decretos e a obedecer fielmente às minhas leis.
  • 1 Pedro 1:22 - Agora que vocês purificaram a sua vida pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
  • Tiago 4:8 - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
  • Provérbios 22:11 - Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
  • Hebreus 10:22 - Assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e os nossos corpos lavados com água pura.
  • Hebreus 12:14 - Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
  • Salmos 51:10 - Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
  • Salmos 24:4 - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
  • 新标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
  • 当代译本 - 心灵纯洁的人有福了, 因为他们必看见上帝。
  • 圣经新译本 - 内心清洁的人有福了, 因为他们必看见 神。
  • 中文标准译本 - 心里洁净的人是蒙福的, 因为他们将看见神。
  • 现代标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见神。
  • 和合本(拼音版) - 清心的人有福了, 因为他们必得见上帝。
  • New International Version - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • New International Reader's Version - Blessed are those whose hearts are pure. They will see God.
  • English Standard Version - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • New Living Translation - God blesses those whose hearts are pure, for they will see God.
  • The Message - “You’re blessed when you get your inside world—your mind and heart—put right. Then you can see God in the outside world.
  • Christian Standard Bible - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • New American Standard Bible - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • New King James Version - Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
  • Amplified Bible - “Blessed [anticipating God’s presence, spiritually mature] are the pure in heart [those with integrity, moral courage, and godly character], for they will see God.
  • American Standard Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • King James Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • New English Translation - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • World English Bible - Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  • 新標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見 神。
  • 當代譯本 - 心靈純潔的人有福了, 因為他們必看見上帝。
  • 聖經新譯本 - 內心清潔的人有福了, 因為他們必看見 神。
  • 呂振中譯本 - 心裏潔淨的人有福啊!因為他們必看得見上帝。
  • 中文標準譯本 - 心裡潔淨的人是蒙福的, 因為他們將看見神。
  • 現代標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
  • 文理和合譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
  • 文理委辦譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 清心者福矣、因其將見天主也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心地光明乃真福、 主必賜以承顏樂。
  • Nueva Versión Internacional - Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.
  • 현대인의 성경 - 마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
  • Восточный перевод - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux dont le cœur est pur, car ils verront Dieu.
  • リビングバイブル - 心のきよい人は幸いです。そういう人は親しく神とお会いできるからです。
  • Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται.
  • Hoffnung für alle - Glücklich sind, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่มีจิตใจบริสุทธิ์ เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ใจ​บริสุทธิ์​จะ​เป็นสุข เพราะ​เขา​จะ​ได้เห็น​พระ​เจ้า
  • Salmos 51:6 - Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
  • Jó 19:26 - E, depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
  • Jó 19:27 - Eu o verei com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
  • Gênesis 32:30 - Jacó chamou àquele lugar Peniel, pois disse: “Vi a Deus face a face e, todavia, minha vida foi poupada”.
  • Salmos 18:26 - ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
  • 1 Coríntios 13:12 - Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma com que sou plenamente conhecido.
  • 2 Coríntios 7:1 - Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
  • Hebreus 9:14 - quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu de forma imaculada a Deus, purificará a nossa consciência de atos que levam à morte , para que sirvamos ao Deus vivo!
  • Apocalipse 22:4 - Eles verão a sua face, e o seu nome estará na testa deles.
  • 1 Crônicas 29:17 - Sei, ó meu Deus, que sondas o coração e que te agradas com a integridade. Tudo o que dei foi espontaneamente e com integridade de coração. E agora vi com alegria com quanta disposição o teu povo, que aqui está, tem contribuído.
  • 1 Crônicas 29:18 - Ó Senhor, Deus de nossos antepassados Abraão, Isaque e Israel, conserva para sempre este desejo no coração de teu povo e mantém o coração deles leal a ti.
  • 1 Crônicas 29:19 - E dá ao meu filho Salomão um coração íntegro para obedecer aos teus mandamentos, aos teus preceitos e aos teus decretos, a fim de construir este templo para o qual fiz os preparativos necessários”.
  • Mateus 23:25 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de ganância e cobiça.
  • Mateus 23:26 - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
  • Mateus 23:27 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês são como sepulcros caiados: bonitos por fora, mas por dentro estão cheios de ossos e de todo tipo de imundície.
  • Mateus 23:28 - Assim são vocês: por fora parecem justos ao povo, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e maldade.
  • 1 João 3:2 - Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar , seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
  • 1 João 3:3 - Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
  • Salmos 15:2 - Aquele que é íntegro em sua conduta e pratica o que é justo; que de coração fala a verdade
  • Salmos 73:1 - Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
  • Tito 1:15 - Para os puros, todas as coisas são puras; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
  • Atos 15:9 - Ele não fez distinção alguma entre nós e eles, visto que purificou os seus corações pela fé.
  • Tiago 3:17 - Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
  • Ezequiel 36:25 - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
  • Ezequiel 36:26 - Darei a vocês um coração novo e porei um espírito novo em vocês; tirarei de vocês o coração de pedra e, em troca, darei um coração de carne.
  • Ezequiel 36:27 - Porei o meu Espírito em vocês e os levarei a agir segundo os meus decretos e a obedecer fielmente às minhas leis.
  • 1 Pedro 1:22 - Agora que vocês purificaram a sua vida pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
  • Tiago 4:8 - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
  • Provérbios 22:11 - Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
  • Hebreus 10:22 - Assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e os nossos corpos lavados com água pura.
  • Hebreus 12:14 - Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
  • Salmos 51:10 - Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
  • Salmos 24:4 - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
圣经
资源
计划
奉献