逐节对照
- New International Version - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- 新标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
- 当代译本 - 心灵纯洁的人有福了, 因为他们必看见上帝。
- 圣经新译本 - 内心清洁的人有福了, 因为他们必看见 神。
- 中文标准译本 - 心里洁净的人是蒙福的, 因为他们将看见神。
- 现代标点和合本 - 清心的人有福了! 因为他们必得见神。
- 和合本(拼音版) - 清心的人有福了, 因为他们必得见上帝。
- New International Reader's Version - Blessed are those whose hearts are pure. They will see God.
- English Standard Version - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
- New Living Translation - God blesses those whose hearts are pure, for they will see God.
- The Message - “You’re blessed when you get your inside world—your mind and heart—put right. Then you can see God in the outside world.
- Christian Standard Bible - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- New American Standard Bible - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- New King James Version - Blessed are the pure in heart, For they shall see God.
- Amplified Bible - “Blessed [anticipating God’s presence, spiritually mature] are the pure in heart [those with integrity, moral courage, and godly character], for they will see God.
- American Standard Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
- King James Version - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
- New English Translation - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- World English Bible - Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
- 新標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 清心的人有福了! 因為他們必得見 神。
- 當代譯本 - 心靈純潔的人有福了, 因為他們必看見上帝。
- 聖經新譯本 - 內心清潔的人有福了, 因為他們必看見 神。
- 呂振中譯本 - 心裏潔淨的人有福啊!因為他們必看得見上帝。
- 中文標準譯本 - 心裡潔淨的人是蒙福的, 因為他們將看見神。
- 現代標點和合本 - 清心的人有福了! 因為他們必得見神。
- 文理和合譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
- 文理委辦譯本 - 清心者福矣、以其將見上帝也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 清心者福矣、因其將見天主也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心地光明乃真福、 主必賜以承顏樂。
- Nueva Versión Internacional - Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.
- 현대인의 성경 - 마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
- Новый Русский Перевод - Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
- Восточный перевод - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux dont le cœur est pur, car ils verront Dieu.
- リビングバイブル - 心のきよい人は幸いです。そういう人は親しく神とお会いできるからです。
- Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται.
- Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
- Hoffnung für alle - Glücklich sind, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่มีจิตใจบริสุทธิ์ เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีใจบริสุทธิ์จะเป็นสุข เพราะเขาจะได้เห็นพระเจ้า
交叉引用
- Psalm 51:6 - Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place.
- Job 19:26 - And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;
- Job 19:27 - I myself will see him with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me!
- Genesis 32:30 - So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.”
- Psalm 18:26 - to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
- 1 Corinthians 13:12 - For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
- 2 Corinthians 7:1 - Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
- Hebrews 9:14 - How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
- Revelation 22:4 - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
- 1 Chronicles 29:17 - I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.
- 1 Chronicles 29:18 - Lord, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
- 1 Chronicles 29:19 - And give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided.”
- Matthew 23:25 - “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
- Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
- Matthew 23:27 - “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean.
- Matthew 23:28 - In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
- 1 John 3:2 - Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
- 1 John 3:3 - All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
- Psalm 15:2 - The one whose walk is blameless, who does what is righteous, who speaks the truth from their heart;
- Psalm 73:1 - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
- Titus 1:15 - To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
- Acts 15:9 - He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith.
- James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
- Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
- Ezekiel 36:26 - I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
- Ezekiel 36:27 - And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
- 1 Peter 1:22 - Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.
- James 4:8 - Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
- Proverbs 22:11 - One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
- Hebrews 10:22 - let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
- Hebrews 12:14 - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
- Psalm 51:10 - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
- Psalm 24:4 - The one who has clean hands and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god.