逐节对照
- King James Version - Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
- 新标点和合本 - 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的光也要这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,把荣耀归给你们在天上的父。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们的光也要这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,把荣耀归给你们在天上的父。”
- 当代译本 - 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的善行,便赞美你们天上的父。
- 圣经新译本 - 照样,你们的光也应当照在人前,让他们看见你们的好行为,又颂赞你们在天上的父。
- 中文标准译本 - 同样,你们的光也应当照耀在人前,使他们看见你们的美好工作,就荣耀你们在天上的父。
- 现代标点和合本 - 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。
- 和合本(拼音版) - 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。”
- New International Version - In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
- New International Reader's Version - In the same way, let your light shine so others can see it. Then they will see the good things you do. And they will bring glory to your Father who is in heaven.
- English Standard Version - In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.
- New Living Translation - In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.
- Christian Standard Bible - In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.
- New American Standard Bible - Your light must shine before people in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
- New King James Version - Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
- Amplified Bible - Let your light shine before men in such a way that they may see your good deeds and moral excellence, and [recognize and honor and] glorify your Father who is in heaven.
- American Standard Version - Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
- New English Translation - In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
- World English Bible - Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
- 新標點和合本 - 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的光也要這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,把榮耀歸給你們在天上的父。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們的光也要這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,把榮耀歸給你們在天上的父。」
- 當代譯本 - 同樣,你們的光也應當照在人面前,好讓他們看見你們的善行,便讚美你們天上的父。
- 聖經新譯本 - 照樣,你們的光也應當照在人前,讓他們看見你們的好行為,又頌讚你們在天上的父。
- 呂振中譯本 - 照樣子,你們的光也應當照在人面前,使他們看見你們的好行為,便將榮耀歸與你們在天上的父。
- 中文標準譯本 - 同樣,你們的光也應當照耀在人前,使他們看見你們的美好工作,就榮耀你們在天上的父。
- 現代標點和合本 - 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。
- 文理和合譯本 - 如是、爾之光亦當照乎人前、俾人見爾善行、榮爾在天之父焉、○
- 文理委辦譯本 - 如是、爾光當照乎人、俾見爾善行、歸榮爾天父焉、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾光亦當如是照於人前、使其見爾之善行、而歸榮於爾在天之父、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾之光輝、亦當燭照世人、庶幾世人皆見爾善行、而歸榮於爾在天之父。
- Nueva Versión Internacional - Hagan brillar su luz delante de todos, para que ellos puedan ver las buenas obras de ustedes y alaben al Padre que está en el cielo.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추게 하라. 그래서 사람들이 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지를 찬양하게 하라.
- Новый Русский Перевод - Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца. ( Лк. 16:17 )
- Восточный перевод - Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que votre lumière doit briller devant tous les hommes, pour qu’ils voient le bien que vous faites et qu’ils en attribuent la gloire à votre Père céleste.
- Nestle Aland 28 - οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα, καὶ δοξάσωσιν τὸν Πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
- Nova Versão Internacional - Assim brilhe a luz de vocês diante dos homens, para que vejam as suas boas obras e glorifiquem ao Pai de vocês, que está nos céus.
- Hoffnung für alle - Genauso soll euer Licht vor allen Menschen leuchten. Dann werden sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen.« ( Lukas 16,17 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng thế, các con phải soi sáng cho mọi người, để họ thấy việc làm tốt đẹp của các con và ca ngợi Cha các con trên trời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในทำนองเดียวกัน จงให้ความสว่างของท่านกระจ่างแจ้งต่อหน้าคนทั้งหลาย เพื่อเขาจะเห็นการดีของท่านและสรรเสริญพระบิดาของท่านผู้สถิตในสวรรค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงให้แสงสว่างของท่านส่องให้คนทั้งปวงเห็น เพื่อเขาจะได้เห็นการกระทำที่ดีของท่าน และสรรเสริญพระบิดาของท่านในสวรรค์
交叉引用
- Matthew 23:9 - And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
- Isaiah 61:3 - To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.
- Luke 11:2 - And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
- Matthew 6:9 - After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
- Matthew 6:16 - Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
- 1 Timothy 2:10 - But (which becometh women professing godliness) with good works.
- Galatians 1:24 - And they glorified God in me.
- Matthew 23:5 - But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
- Matthew 9:8 - But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
- Titus 3:4 - But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
- Matthew 5:45 - That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
- Titus 3:7 - That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
- Titus 3:8 - This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
- 1 Corinthians 14:25 - And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
- Acts 9:36 - Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
- 1 Timothy 5:10 - Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
- Titus 2:14 - Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
- 1 Timothy 5:25 - Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
- 1 Timothy 6:18 - That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
- Matthew 6:1 - Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
- Matthew 6:2 - Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
- Matthew 6:3 - But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
- Matthew 6:4 - That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
- Matthew 6:5 - And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
- 1 Peter 3:1 - Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
- 1 Thessalonians 5:6 - Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
- 1 Thessalonians 5:7 - For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
- 1 Thessalonians 5:8 - But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
- Romans 13:11 - And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
- Romans 13:12 - The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
- Romans 13:13 - Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
- Romans 13:14 - But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
- Proverbs 4:18 - But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
- 1 Peter 4:11 - If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
- Hebrews 10:24 - And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
- 1 Thessalonians 2:12 - That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
- Ephesians 2:10 - For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
- Titus 3:14 - And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
- 1 Peter 2:9 - But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
- 2 Corinthians 9:13 - Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
- 2 Thessalonians 1:10 - When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
- 2 Thessalonians 1:11 - Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
- 2 Thessalonians 1:12 - That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
- Isaiah 58:8 - Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rearward.
- 1 Peter 4:14 - If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
- Isaiah 60:1 - Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.
- Isaiah 60:2 - For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
- Isaiah 60:3 - And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
- Ephesians 5:8 - For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
- 1 Peter 3:16 - Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
- Philippians 2:15 - That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
- Philippians 2:16 - Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
- Titus 2:7 - In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
- John 15:8 - Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
- 1 Peter 2:12 - Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.