Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:1 NIV
逐节对照
  • New International Version - Jesus spoke to them again in parables, saying:
  • 新标点和合本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 当代译本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 圣经新译本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 中文标准译本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 现代标点和合本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 和合本(拼音版) - 耶稣又用比喻对他们说:
  • New International Reader's Version - Jesus told them more stories. He said,
  • English Standard Version - And again Jesus spoke to them in parables, saying,
  • New Living Translation - Jesus also told them other parables. He said,
  • The Message - Jesus responded by telling still more stories. “God’s kingdom,” he said, “is like a king who threw a wedding banquet for his son. He sent out servants to call in all the invited guests. And they wouldn’t come!
  • Christian Standard Bible - Once more Jesus spoke to them in parables:
  • New American Standard Bible - Jesus spoke to them again in parables, saying,
  • New King James Version - And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:
  • Amplified Bible - Jesus spoke to them again in parables, saying,
  • American Standard Version - And Jesus answered and spake again in parables unto them, saying,
  • King James Version - And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
  • New English Translation - Jesus spoke to them again in parables, saying:
  • World English Bible - Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
  • 新標點和合本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 當代譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 聖經新譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 呂振中譯本 - 耶穌又應時用比喻對他們說:
  • 中文標準譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 現代標點和合本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 文理和合譯本 - 耶穌又設喻語眾曰、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌又設譬、語眾曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌又設喻以語眾、曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌又設喻訓眾曰:
  • Nueva Versión Internacional - Jesús volvió a hablarles en parábolas, y les dijo:
  • 현대인의 성경 - 예수님은 다시 비유로 이렇게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • Восточный перевод - Иса продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus leur parla de nouveau au moyen de paraboles. Il leur dit :
  • リビングバイブル - 天の御国(神が支配される国、生き方)がどのようなものかを教えようと、イエスはまた幾つかのたとえ話をなさいました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων,
  • Nova Versão Internacional - Jesus lhes falou novamente por parábolas, dizendo:
  • Hoffnung für alle - Jesus erzählte ihnen noch ein anderes Gleichnis:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu phán thêm một ẩn dụ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสแก่พวกเขาเป็นคำอุปมาอีกว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​พวก​เขา​เป็น​อุปมา​อีก​ว่า
交叉引用
  • Matthew 9:15 - Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
  • Matthew 9:16 - “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
  • Matthew 9:17 - Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”
  • Luke 8:10 - He said, “The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that, “ ‘though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.’
  • Matthew 20:1 - “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
  • Matthew 20:2 - He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
  • Matthew 20:3 - “About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
  • Matthew 20:4 - He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’
  • Matthew 20:5 - So they went. “He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.
  • Matthew 20:6 - About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’
  • Matthew 20:7 - “ ‘Because no one has hired us,’ they answered. “He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’
  • Matthew 20:8 - “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’
  • Matthew 20:9 - “The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius.
  • Matthew 20:10 - So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
  • Matthew 20:11 - When they received it, they began to grumble against the landowner.
  • Matthew 20:12 - ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’
  • Matthew 20:13 - “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius?
  • Matthew 20:14 - Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.
  • Matthew 20:15 - Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
  • Matthew 20:16 - “So the last will be first, and the first will be last.”
  • Mark 4:33 - With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.
  • Mark 4:34 - He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.
  • Matthew 13:3 - Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.
  • Matthew 13:4 - As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
  • Matthew 13:5 - Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
  • Matthew 13:6 - But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
  • Matthew 13:7 - Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
  • Matthew 13:8 - Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred, sixty or thirty times what was sown.
  • Matthew 13:9 - Whoever has ears, let them hear.”
  • Matthew 13:10 - The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”
  • Matthew 13:11 - He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
  • Matthew 21:28 - “What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’
  • Matthew 21:29 - “ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.
  • Matthew 21:30 - “Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, ‘I will, sir,’ but he did not go.
  • Matthew 21:31 - “Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
  • Matthew 21:33 - “Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • Matthew 21:34 - When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
  • Matthew 21:35 - “The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
  • Matthew 21:36 - Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
  • Matthew 21:37 - Last of all, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
  • Matthew 21:38 - “But when the tenants saw the son, they said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’
  • Matthew 21:39 - So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  • Matthew 21:40 - “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
  • Matthew 21:41 - “He will bring those wretches to a wretched end,” they replied, “and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “ ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes’ ?
  • Matthew 21:43 - “Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
  • Matthew 21:44 - Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard Jesus’ parables, they knew he was talking about them.
  • Matthew 21:46 - They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
  • Matthew 12:43 - “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
  • Matthew 12:44 - Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
  • Matthew 12:45 - Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.”
  • Luke 14:16 - Jesus replied: “A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Jesus spoke to them again in parables, saying:
  • 新标点和合本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 当代译本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 圣经新译本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 中文标准译本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 现代标点和合本 - 耶稣又用比喻对他们说:
  • 和合本(拼音版) - 耶稣又用比喻对他们说:
  • New International Reader's Version - Jesus told them more stories. He said,
  • English Standard Version - And again Jesus spoke to them in parables, saying,
  • New Living Translation - Jesus also told them other parables. He said,
  • The Message - Jesus responded by telling still more stories. “God’s kingdom,” he said, “is like a king who threw a wedding banquet for his son. He sent out servants to call in all the invited guests. And they wouldn’t come!
  • Christian Standard Bible - Once more Jesus spoke to them in parables:
  • New American Standard Bible - Jesus spoke to them again in parables, saying,
  • New King James Version - And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:
  • Amplified Bible - Jesus spoke to them again in parables, saying,
  • American Standard Version - And Jesus answered and spake again in parables unto them, saying,
  • King James Version - And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
  • New English Translation - Jesus spoke to them again in parables, saying:
  • World English Bible - Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
  • 新標點和合本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 當代譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 聖經新譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 呂振中譯本 - 耶穌又應時用比喻對他們說:
  • 中文標準譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 現代標點和合本 - 耶穌又用比喻對他們說:
  • 文理和合譯本 - 耶穌又設喻語眾曰、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌又設譬、語眾曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌又設喻以語眾、曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌又設喻訓眾曰:
  • Nueva Versión Internacional - Jesús volvió a hablarles en parábolas, y les dijo:
  • 현대인의 성경 - 예수님은 다시 비유로 이렇게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • Восточный перевод - Иса продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо продолжал учить народ в притчах, говоря:
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus leur parla de nouveau au moyen de paraboles. Il leur dit :
  • リビングバイブル - 天の御国(神が支配される国、生き方)がどのようなものかを教えようと、イエスはまた幾つかのたとえ話をなさいました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων,
  • Nova Versão Internacional - Jesus lhes falou novamente por parábolas, dizendo:
  • Hoffnung für alle - Jesus erzählte ihnen noch ein anderes Gleichnis:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu phán thêm một ẩn dụ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสแก่พวกเขาเป็นคำอุปมาอีกว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​พวก​เขา​เป็น​อุปมา​อีก​ว่า
  • Matthew 9:15 - Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
  • Matthew 9:16 - “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
  • Matthew 9:17 - Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.”
  • Luke 8:10 - He said, “The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that, “ ‘though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.’
  • Matthew 20:1 - “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
  • Matthew 20:2 - He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
  • Matthew 20:3 - “About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
  • Matthew 20:4 - He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’
  • Matthew 20:5 - So they went. “He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.
  • Matthew 20:6 - About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’
  • Matthew 20:7 - “ ‘Because no one has hired us,’ they answered. “He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’
  • Matthew 20:8 - “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’
  • Matthew 20:9 - “The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius.
  • Matthew 20:10 - So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
  • Matthew 20:11 - When they received it, they began to grumble against the landowner.
  • Matthew 20:12 - ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’
  • Matthew 20:13 - “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius?
  • Matthew 20:14 - Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.
  • Matthew 20:15 - Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
  • Matthew 20:16 - “So the last will be first, and the first will be last.”
  • Mark 4:33 - With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.
  • Mark 4:34 - He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.
  • Matthew 13:3 - Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.
  • Matthew 13:4 - As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
  • Matthew 13:5 - Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
  • Matthew 13:6 - But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
  • Matthew 13:7 - Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
  • Matthew 13:8 - Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred, sixty or thirty times what was sown.
  • Matthew 13:9 - Whoever has ears, let them hear.”
  • Matthew 13:10 - The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”
  • Matthew 13:11 - He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
  • Matthew 21:28 - “What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’
  • Matthew 21:29 - “ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.
  • Matthew 21:30 - “Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, ‘I will, sir,’ but he did not go.
  • Matthew 21:31 - “Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
  • Matthew 21:33 - “Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • Matthew 21:34 - When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
  • Matthew 21:35 - “The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
  • Matthew 21:36 - Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
  • Matthew 21:37 - Last of all, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
  • Matthew 21:38 - “But when the tenants saw the son, they said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’
  • Matthew 21:39 - So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  • Matthew 21:40 - “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
  • Matthew 21:41 - “He will bring those wretches to a wretched end,” they replied, “and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “ ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes’ ?
  • Matthew 21:43 - “Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
  • Matthew 21:44 - Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard Jesus’ parables, they knew he was talking about them.
  • Matthew 21:46 - They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
  • Matthew 12:43 - “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
  • Matthew 12:44 - Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
  • Matthew 12:45 - Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.”
  • Luke 14:16 - Jesus replied: “A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.
圣经
资源
计划
奉献