逐节对照
- New Living Translation - It’s not what goes into your mouth that defiles you; you are defiled by the words that come out of your mouth.”
- 新标点和合本 - 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从口里进去的不玷污人,从口里出来的才玷污人。”
- 和合本2010(神版-简体) - 从口里进去的不玷污人,从口里出来的才玷污人。”
- 当代译本 - 入口的东西不会使人污秽,从口中出来的才会使人污秽。”
- 圣经新译本 - 进到口里的不能使人污秽,只有从口里出来的,才能使人污秽。”
- 中文标准译本 - 不是进到口里的使人污秽;而是从口里出来的,这才使人污秽。”
- 现代标点和合本 - 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。”
- 和合本(拼音版) - 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。”
- New International Version - What goes into someone’s mouth does not defile them, but what comes out of their mouth, that is what defiles them.”
- New International Reader's Version - What goes into someone’s mouth does not make them ‘unclean.’ It’s what comes out of their mouth that makes them ‘unclean.’ ”
- English Standard Version - it is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person.”
- Christian Standard Bible - It’s not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth — this defiles a person.”
- New American Standard Bible - It is not what enters the mouth that defiles the person, but what comes out of the mouth, this defiles the person.”
- New King James Version - Not what goes into the mouth defiles a man; but what comes out of the mouth, this defiles a man.”
- Amplified Bible - It is not what goes into the mouth of a man that defiles and dishonors him, but what comes out of the mouth, this defiles and dishonors him.”
- American Standard Version - Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.
- King James Version - Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
- New English Translation - What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what comes out of the mouth that defiles a person.”
- World English Bible - That which enters into the mouth doesn’t defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man.”
- 新標點和合本 - 入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從口裏進去的不玷污人,從口裏出來的才玷污人。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 從口裏進去的不玷污人,從口裏出來的才玷污人。」
- 當代譯本 - 入口的東西不會使人污穢,從口中出來的才會使人污穢。」
- 聖經新譯本 - 進到口裡的不能使人污穢,只有從口裡出來的,才能使人污穢。”
- 呂振中譯本 - 不是入口裏的能使人俗污;乃是從口裏出來的才能使人俗污。』
- 中文標準譯本 - 不是進到口裡的使人汙穢;而是從口裡出來的,這才使人汙穢。」
- 現代標點和合本 - 入口的不能汙穢人,出口的乃能汙穢人。」
- 文理和合譯本 - 非入諸口者污人、惟出諸口者污人也、
- 文理委辦譯本 - 非入諸口者污人、惟出諸口者污人、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非入諸口者污人、惟出諸口者污人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 非入於口者之能污人、惟出於口者、斯污人已。』
- Nueva Versión Internacional - Lo que contamina a una persona no es lo que entra en la boca, sino lo que sale de ella.
- 현대인의 성경 - 입으로 들어가는 것이 사람을 더럽히는 것이 아니라 입에서 나오는 것이 사람을 더럽힌다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Не то, что входит в человека через рот, делает его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из его уст.
- Восточный перевод - Не то, что входит в человека через рот, оскверняет его; оскверняет человека то, что исходит из его уст.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не то, что входит в человека через рот, оскверняет его; оскверняет человека то, что исходит из его уст.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не то, что входит в человека через рот, оскверняет его; оскверняет человека то, что исходит из его уст.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce qui rend un homme impur, ce n’est pas ce qui entre dans sa bouche, mais c’est ce qui en sort.
- リビングバイブル - 禁じられている物を食べたからといって、それで汚れるわけではありません。人を汚すのは、口から出ることばであり、心の思いなのです。」
- Nestle Aland 28 - οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
- Nova Versão Internacional - O que entra pela boca não torna o homem impuro; mas o que sai de sua boca, isto o torna impuro”.
- Hoffnung für alle - Nicht was ein Mensch zu sich nimmt, macht ihn vor Gott unrein, sondern das, was er von sich gibt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vật đưa vào miệng không làm con người dơ bẩn; nhưng điều gì ra từ miệng mới làm ô uế con người.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งที่เข้าไปในปากมนุษย์ไม่ได้ทำให้เขา ‘เป็นมลทิน’ แต่สิ่งที่ออกจากปากของเขาต่างหากที่ทำให้เขา ‘เป็นมลทิน’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่ใช่สิ่งที่เข้าปากที่ทำให้คนเป็นมลทิน แต่สิ่งที่ออกจากปากนั่นแหละที่ทำให้คนเป็นมลทิน”
交叉引用
- 2 Peter 2:18 - They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception.
- Romans 14:14 - I know and am convinced on the authority of the Lord Jesus that no food, in and of itself, is wrong to eat. But if someone believes it is wrong, then for that person it is wrong.
- Hebrews 13:9 - So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
- Titus 1:15 - Everything is pure to those whose hearts are pure. But nothing is pure to those who are corrupt and unbelieving, because their minds and consciences are corrupted.
- Psalms 58:3 - These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.
- Psalms 58:4 - They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,
- Isaiah 59:3 - Your hands are the hands of murderers, and your fingers are filthy with sin. Your lips are full of lies, and your mouth spews corruption.
- Isaiah 59:4 - No one cares about being fair and honest. The people’s lawsuits are based on lies. They conceive evil deeds and then give birth to sin.
- Isaiah 59:5 - They hatch deadly snakes and weave spiders’ webs. Whoever eats their eggs will die; whoever cracks them will hatch a viper.
- Isaiah 37:23 - “Whom have you been defying and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look with such haughty eyes? It was the Holy One of Israel!
- Jeremiah 9:3 - “My people bend their tongues like bows to shoot out lies. They refuse to stand up for the truth. They only go from bad to worse. They do not know me,” says the Lord.
- Jeremiah 9:4 - “Beware of your neighbor! Don’t even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend.
- Jeremiah 9:5 - They all fool and defraud each other; no one tells the truth. With practiced tongues they tell lies; they wear themselves out with all their sinning.
- Jeremiah 9:6 - They pile lie upon lie and utterly refuse to acknowledge me,” says the Lord.
- Romans 14:20 - Don’t tear apart the work of God over what you eat. Remember, all foods are acceptable, but it is wrong to eat something if it makes another person stumble.
- Psalms 10:7 - Their mouths are full of cursing, lies, and threats. Trouble and evil are on the tips of their tongues.
- Acts of the Apostles 11:8 - “‘No, Lord,’ I replied. ‘I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean. ’
- Acts of the Apostles 11:9 - “But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.’
- Romans 3:13 - “Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with lies.” “Snake venom drips from their lips.”
- Romans 3:14 - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
- James 3:5 - In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches. But a tiny spark can set a great forest on fire.
- James 3:6 - And among all the parts of the body, the tongue is a flame of fire. It is a whole world of wickedness, corrupting your entire body. It can set your whole life on fire, for it is set on fire by hell itself.
- James 3:7 - People can tame all kinds of animals, birds, reptiles, and fish,
- James 3:8 - but no one can tame the tongue. It is restless and evil, full of deadly poison.
- Psalms 12:2 - Neighbors lie to each other, speaking with flattering lips and deceitful hearts.
- Isaiah 59:13 - We know we have rebelled and have denied the Lord. We have turned our backs on our God. We know how unfair and oppressive we have been, carefully planning our deceitful lies.
- Isaiah 59:14 - Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found. Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed.
- Isaiah 59:15 - Yes, truth is gone, and anyone who renounces evil is attacked. The Lord looked and was displeased to find there was no justice.
- Psalms 52:2 - All day long you plot destruction. Your tongue cuts like a sharp razor; you’re an expert at telling lies.
- Psalms 52:3 - You love evil more than good and lies more than truth. Interlude
- Psalms 52:4 - You love to destroy others with your words, you liar!
- 1 Timothy 4:4 - Since everything God created is good, we should not reject any of it but receive it with thanks.
- 1 Timothy 4:5 - For we know it is made acceptable by the word of God and prayer.
- Romans 14:17 - For the Kingdom of God is not a matter of what we eat or drink, but of living a life of goodness and peace and joy in the Holy Spirit.
- Luke 11:38 - His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the hand-washing ceremony required by Jewish custom.
- Luke 11:39 - Then the Lord said to him, “You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy—full of greed and wickedness!
- Luke 11:40 - Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside?
- Luke 11:41 - So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
- Acts of the Apostles 10:14 - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
- Acts of the Apostles 10:15 - But the voice spoke again: “Do not call something unclean if God has made it clean.”
- Matthew 12:34 - You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say.
- Matthew 12:35 - A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart.
- Matthew 12:36 - And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak.
- Matthew 12:37 - The words you say will either acquit you or condemn you.”
- Matthew 15:18 - But the words you speak come from the heart—that’s what defiles you.
- Matthew 15:19 - For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.
- Matthew 15:20 - These are what defile you. Eating with unwashed hands will never defile you.”
- Mark 7:15 - It’s not what goes into your body that defiles you; you are defiled by what comes from your heart. ”