Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:47 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 「天國又像一張漁網,撒在海裡捕到了各種魚。
  • 新标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 和合本2010(神版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 当代译本 - “天国又像一张渔网,撒在海里捕到了各种鱼。
  • 圣经新译本 - “天国又好像一个网,撒在海里,网到各样的鱼。
  • 中文标准译本 - “天国又好比一张渔网撒在海里,网到了各种鱼类。
  • 现代标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • 和合本(拼音版) - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • New International Version - “Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
  • New International Reader's Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net. It was let down into the lake. It caught all kinds of fish.
  • English Standard Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind.
  • New Living Translation - “Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that was thrown into the water and caught fish of every kind.
  • The Message - “Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
  • Christian Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,
  • New American Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered fish of every kind;
  • New King James Version - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind,
  • Amplified Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet which was lowered into the sea, and gathered fish of every kind,
  • American Standard Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • King James Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • New English Translation - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.
  • World English Bible - “Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,
  • 新標點和合本 - 天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 聖經新譯本 - “天國又好像一個網,撒在海裡,網到各樣的魚。
  • 呂振中譯本 - 『天國又好像拖網撒在海裏,聚攏着各樣的 水 族。
  • 中文標準譯本 - 「天國又好比一張漁網撒在海裡,網到了各種魚類。
  • 現代標點和合本 - 「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。
  • 文理和合譯本 - 又天國猶罟施於海、集諸水族、
  • 文理委辦譯本 - 天國猶罟、施於海、集諸水族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天國又如網施於海、集諸水族、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天國又如施罟於海、網羅所有鱗介、
  • Nueva Versión Internacional - »También se parece el reino de los cielos a una red echada al lago, que recoge peces de toda clase.
  • 현대인의 성경 - “또 하늘 나라는 바다에 던져 여러 종류의 물고기를 모으는 그물과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Царство Небесное подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё Царство Аллаха подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici encore à quoi ressemble le royaume des cieux : des pêcheurs ont jeté en mer un filet qui ramasse toutes sortes de poissons.
  • リビングバイブル - また神の国は、漁師にたとえることもできます。漁師は、いろいろな魚でいっぱいになった網を引き上げると、岸辺に座り込んで網の中の魚をより分けます。食べられるものはかごに入れて、食べられないものは捨てるというふうに。
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ;
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
  • Hoffnung für alle - »Man kann Gottes himmlisches Reich auch mit einem großen Netz vergleichen, das durch das Wasser gezogen wird und die verschiedensten Fische einfängt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nước Trời cũng giống như người đánh cá ném lưới xuống biển bắt đủ thứ cá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาณาจักรสวรรค์ยังเปรียบได้กับอวนซึ่งทอดลงในทะเลและจับปลาได้สารพัดชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ประการ​หนึ่ง อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เปรียบ​เสมือน​อวน​ที่​ทอด​อยู่ใน​ทะเล มี​ปลา​ทุก​ชนิด​ติดอยู่
交叉引用
  • 使徒行傳 8:18 - 西門看見使徒一按手,就有聖靈賜下來,便拿錢給使徒,
  • 使徒行傳 8:19 - 說:「請把這能力也給我吧,以便我把手按在誰身上,就使誰領受聖靈。」
  • 使徒行傳 8:20 - 彼得責備他說:「你和你的錢都一同毀滅吧!因為你以為可以用錢買上帝的恩賜!
  • 使徒行傳 8:21 - 你休想在這事工上有份,因為你在上帝面前心術不正。
  • 使徒行傳 8:22 - 你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。
  • 馬太福音 25:1 - 「那時,天國就像十個伴娘提著燈去迎接新郎,
  • 馬太福音 25:2 - 其中五個是糊塗的,五個是聰明的。
  • 馬太福音 25:3 - 五個糊塗的只顧拿著燈,卻不預備油;
  • 馬太福音 25:4 - 那些聰明的不但拿著燈,還用器皿預備了油。
  • 啟示錄 3:15 - 『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱!
  • 啟示錄 3:16 - 你卻像溫水一樣不冷不熱,我必將你從我口中吐出去!
  • 啟示錄 3:17 - 你說,我很富有,已經發了財,什麼都不缺。你卻不知道自己困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體。
  • 使徒行傳 5:1 - 一個名叫亞拿尼亞的人與妻子撒非喇也把田產賣了。
  • 使徒行傳 5:2 - 他私自留下一部分錢,然後把其餘的拿去交給使徒,這件事他妻子也知道。
  • 使徒行傳 5:3 - 彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,以致你欺騙聖靈,私自留下一些賣地的錢呢?
  • 使徒行傳 5:4 - 田產沒有賣的時候屬於你,即使賣了,賣地的錢也由你支配。你怎麼想到做這種事呢?你不是欺騙人,你是欺騙上帝!」
  • 使徒行傳 5:5 - 亞拿尼亞聽見這話,當場倒地而死。聽見這件事的人都非常懼怕。
  • 使徒行傳 5:6 - 有幾個青年上前把他的屍體裹起來,抬出去埋葬了。
  • 使徒行傳 5:7 - 大約過了三個小時,亞拿尼亞的妻子也進來了,她還不知道發生了什麼事。
  • 使徒行傳 5:8 - 彼得問她:「你們賣田地的錢就這麼多嗎?」她說:「是的,就這麼多。」
  • 使徒行傳 5:9 - 彼得說:「你們二人怎麼串通起來試探主的靈呢?埋葬你丈夫的人就到門口了,他們也要把你抬出去。」
  • 使徒行傳 5:10 - 撒非喇立刻倒在彼得腳前死了。那些青年進來看見她已經死了,便把她抬出去葬在她丈夫的旁邊。
  • 彼得後書 2:1 - 以往曾經有假先知在百姓中出現,將來在你們中間也同樣會有假教師出現。他們暗地裡引進使人滅亡的異端邪說,甚至否認那位買贖他們的主。這些人正迅速地自招滅亡。
  • 彼得後書 2:2 - 許多人會效法他們邪惡無恥的行為,致使真理之道被人毀謗。
  • 彼得後書 2:3 - 他們貪婪成性,會用花言巧語在你們身上牟利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。
  • 哥林多後書 12:20 - 因為我怕到你們那裡的時候,我對你們的期望會落空,而你們對我也大失所望。我怕你們當中有紛爭、嫉妒、惱怒、仇恨、毀謗、閒話、狂傲和混亂。
  • 哥林多後書 12:21 - 我怕再去你們那裡時,我的上帝會使我在你們面前感到羞愧,又怕看到許多從前犯罪、道德敗壞、淫亂放蕩的人仍然不肯悔改,便心裡悲傷。
  • 哥林多前書 11:19 - 你們中間必然會有分裂的事,好顯出誰是經得起考驗的。
  • 啟示錄 3:1 - 「你要寫信告訴撒狄教會的天使,有上帝的七靈又有七顆星的主說,『我知道你的行為,你名義上活著,實際上是死的。
  • 路加福音 5:10 - 包括西庇太的兩個兒子雅各和約翰。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後,你將成為得人的漁夫。」
  • 提多書 1:9 - 持守所領受的真道,以便能夠以純正的教導勸勉人,駁倒那些反對的人。
  • 提多書 1:10 - 因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。
  • 提多書 1:11 - 你一定要堵住他們的口,因為他們為了不義之財教不該教的,毀壞別人全家。
  • 提摩太後書 4:3 - 因為有一天,人們會厭倦純正的教導,耳朵發癢,尋找許多迎合他們私慾的老師。
  • 提摩太後書 4:4 - 他們掩耳不聽真理,反而偏向無稽之談。
  • 約翰福音 15:6 - 不常在我裡面的人就像扔在外面枯乾的枝子,最後只有被人拾起來扔進火裡燒掉。
  • 提摩太後書 3:2 - 因為那時的人都自私自利、貪愛錢財、狂妄自誇、驕傲自負、譭謗褻瀆、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
  • 提摩太後書 3:3 - 冷漠無情、不願和解、好說讒言、毫無節制、蠻橫兇暴、不愛良善、
  • 提摩太後書 3:4 - 出賣朋友、任意妄為、自高自大、沉溺享樂、不愛上帝,
  • 提摩太後書 3:5 - 徒有敬虔的外表,卻無敬虔的實質。你要避開這樣的人。
  • 哥林多前書 5:1 - 我聽說在你們當中竟有人與繼母亂倫。這種淫亂的事,就是連異教徒都做不出來。
  • 哥林多前書 5:2 - 你們竟然還自高自大!難道你們不該痛心,把做這事的人從你們當中趕出去嗎?
  • 哥林多前書 5:3 - 現在,我雖然身在遠方,心卻在你們那裡。我已經審判了做這事的人,就像親自在場一樣。
  • 哥林多前書 5:4 - 你們奉我們主耶穌的名聚會時,我的心並我們主耶穌的權能也與你們同在。
  • 哥林多前書 5:5 - 你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
  • 哥林多前書 5:6 - 你們自誇不是好事,豈不知一點麵酵能使整團麵發起來嗎?
  • 哥林多前書 10:1 - 弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下,都曾經走過紅海,
  • 哥林多前書 10:2 - 都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。
  • 哥林多前書 10:3 - 他們都吃過同樣的靈糧,
  • 哥林多前書 10:4 - 都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。
  • 哥林多前書 10:5 - 儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。
  • 哥林多前書 10:6 - 如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡。
  • 哥林多前書 10:7 - 也不要祭拜偶像,像他們當中的人那樣,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」
  • 哥林多前書 10:8 - 我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。
  • 哥林多前書 10:9 - 也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。
  • 哥林多前書 10:10 - 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。
  • 哥林多前書 10:11 - 發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。
  • 哥林多前書 10:12 - 所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。
  • 馬可福音 1:17 - 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」
  • 使徒行傳 20:30 - 就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。
  • 約翰福音 15:2 - 屬於我的枝子如果不結果子,祂就把它剪掉;如果結果子,祂便修剪它,讓它結更多果子。
  • 哥林多後書 11:26 - 我常常四處奔波,遭遇江河的危險、盜賊的威脅、同胞的威脅、外族的威脅、城中的危險、曠野的危險、海上的危險和假信徒的威脅。
  • 猶大書 1:4 - 因為有些不敬虔的人偷偷地混進你們中間,以上帝的恩典作藉口放縱情慾,否認獨一的主宰——我們的主耶穌基督。聖經上早已記載,這樣的人必受到審判。
  • 猶大書 1:5 - 以下的事情,你們雖然都知道,但我還要再提醒你們:從前上帝 把祂的子民從埃及救出來,後來把其中不信的人滅絕了。
  • 加拉太書 2:4 - 事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。
  • 馬太福音 13:26 - 當麥子長苗吐穗時,毒麥也長起來了。
  • 馬太福音 13:27 - 奴僕看見了就來對主人說,『主人啊!你不是把好種子撒在田裡了嗎?從哪裡來的毒麥呢?』
  • 馬太福音 13:28 - 「主人回答說,『這是仇敵做的。』奴僕問道,『要我們去拔掉它們嗎?』
  • 馬太福音 13:29 - 「主人說,『不用了,因為拔毒麥會連麥子一起拔掉。
  • 馬太福音 13:30 - 讓它們一起生長吧。到收割的時候,我會吩咐收割的工人先把毒麥拔出來,紮成捆,留著燒,然後將麥子存入穀倉。』」
  • 路加福音 14:21 - 奴僕回來將這些話告訴主人,家主非常生氣,就對奴僕說,『快出去到城裡的大街小巷把貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的都請來。』
  • 路加福音 14:22 - 奴僕說,『主人啊,我照你的吩咐辦了,可是還有空位。』
  • 路加福音 14:23 - 主人又說,『出去到大路上、籬笆旁硬把人拉來,讓我家裡座無虛席。
  • 哥林多後書 11:13 - 其實這些人是假使徒,為人詭詐,冒充基督的使徒。
  • 哥林多後書 11:14 - 這不足為奇,因為連撒旦都裝成光明的天使,
  • 哥林多後書 11:15 - 牠的爪牙若冒充公義的僕人,又何足為奇呢?他們最終必得到應得的報應。
  • 馬太福音 22:9 - 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請到宴席上來。』
  • 馬太福音 22:10 - 奴僕到街上把遇到的人都請了來,好人壞人都有,婚宴大廳裡滿了客人。
  • 彼得後書 2:13 - 他們多行不義,必自食惡果。他們喜愛在大白天尋歡作樂,是敗類和渣滓,一面和你們同席,一面以欺騙為樂。
  • 彼得後書 2:14 - 他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 彼得後書 2:15 - 他們離棄正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴蘭的覆轍。巴蘭貪愛不義之財,
  • 彼得後書 2:16 - 因自己的罪而受了責備。不能說話的驢竟然像人一樣說起話來,制止了他狂妄的行為。
  • 彼得後書 2:17 - 他們如同枯乾的水井和被狂風吹散的霧氣,有幽幽黑暗留給他們。
  • 彼得後書 2:18 - 他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。
  • 彼得後書 2:19 - 他們許諾給人自由,而自己卻被敗壞奴役,因為人被什麼制伏,就被什麼奴役。
  • 彼得後書 2:20 - 他們如果藉著認識我們的主和救主耶穌基督,已經擺脫了世俗的污穢,但後來又被這些事纏住、俘虜了,結局會比以前更糟糕。
  • 彼得後書 2:21 - 他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。
  • 彼得後書 2:22 - 俗語說得好:「狗轉身吃自己所吐的;豬洗乾淨了,又回到污泥裡去打滾。」 這些話正好用在他們身上。
  • 馬太福音 4:19 - 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 「天國又像一張漁網,撒在海裡捕到了各種魚。
  • 新标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 和合本2010(神版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 当代译本 - “天国又像一张渔网,撒在海里捕到了各种鱼。
  • 圣经新译本 - “天国又好像一个网,撒在海里,网到各样的鱼。
  • 中文标准译本 - “天国又好比一张渔网撒在海里,网到了各种鱼类。
  • 现代标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • 和合本(拼音版) - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • New International Version - “Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
  • New International Reader's Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net. It was let down into the lake. It caught all kinds of fish.
  • English Standard Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind.
  • New Living Translation - “Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that was thrown into the water and caught fish of every kind.
  • The Message - “Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
  • Christian Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,
  • New American Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered fish of every kind;
  • New King James Version - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind,
  • Amplified Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet which was lowered into the sea, and gathered fish of every kind,
  • American Standard Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • King James Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • New English Translation - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.
  • World English Bible - “Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,
  • 新標點和合本 - 天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 聖經新譯本 - “天國又好像一個網,撒在海裡,網到各樣的魚。
  • 呂振中譯本 - 『天國又好像拖網撒在海裏,聚攏着各樣的 水 族。
  • 中文標準譯本 - 「天國又好比一張漁網撒在海裡,網到了各種魚類。
  • 現代標點和合本 - 「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。
  • 文理和合譯本 - 又天國猶罟施於海、集諸水族、
  • 文理委辦譯本 - 天國猶罟、施於海、集諸水族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天國又如網施於海、集諸水族、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天國又如施罟於海、網羅所有鱗介、
  • Nueva Versión Internacional - »También se parece el reino de los cielos a una red echada al lago, que recoge peces de toda clase.
  • 현대인의 성경 - “또 하늘 나라는 바다에 던져 여러 종류의 물고기를 모으는 그물과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Царство Небесное подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё Царство Аллаха подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici encore à quoi ressemble le royaume des cieux : des pêcheurs ont jeté en mer un filet qui ramasse toutes sortes de poissons.
  • リビングバイブル - また神の国は、漁師にたとえることもできます。漁師は、いろいろな魚でいっぱいになった網を引き上げると、岸辺に座り込んで網の中の魚をより分けます。食べられるものはかごに入れて、食べられないものは捨てるというふうに。
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ;
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
  • Hoffnung für alle - »Man kann Gottes himmlisches Reich auch mit einem großen Netz vergleichen, das durch das Wasser gezogen wird und die verschiedensten Fische einfängt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nước Trời cũng giống như người đánh cá ném lưới xuống biển bắt đủ thứ cá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาณาจักรสวรรค์ยังเปรียบได้กับอวนซึ่งทอดลงในทะเลและจับปลาได้สารพัดชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ประการ​หนึ่ง อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เปรียบ​เสมือน​อวน​ที่​ทอด​อยู่ใน​ทะเล มี​ปลา​ทุก​ชนิด​ติดอยู่
  • 使徒行傳 8:18 - 西門看見使徒一按手,就有聖靈賜下來,便拿錢給使徒,
  • 使徒行傳 8:19 - 說:「請把這能力也給我吧,以便我把手按在誰身上,就使誰領受聖靈。」
  • 使徒行傳 8:20 - 彼得責備他說:「你和你的錢都一同毀滅吧!因為你以為可以用錢買上帝的恩賜!
  • 使徒行傳 8:21 - 你休想在這事工上有份,因為你在上帝面前心術不正。
  • 使徒行傳 8:22 - 你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。
  • 馬太福音 25:1 - 「那時,天國就像十個伴娘提著燈去迎接新郎,
  • 馬太福音 25:2 - 其中五個是糊塗的,五個是聰明的。
  • 馬太福音 25:3 - 五個糊塗的只顧拿著燈,卻不預備油;
  • 馬太福音 25:4 - 那些聰明的不但拿著燈,還用器皿預備了油。
  • 啟示錄 3:15 - 『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱!
  • 啟示錄 3:16 - 你卻像溫水一樣不冷不熱,我必將你從我口中吐出去!
  • 啟示錄 3:17 - 你說,我很富有,已經發了財,什麼都不缺。你卻不知道自己困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體。
  • 使徒行傳 5:1 - 一個名叫亞拿尼亞的人與妻子撒非喇也把田產賣了。
  • 使徒行傳 5:2 - 他私自留下一部分錢,然後把其餘的拿去交給使徒,這件事他妻子也知道。
  • 使徒行傳 5:3 - 彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,以致你欺騙聖靈,私自留下一些賣地的錢呢?
  • 使徒行傳 5:4 - 田產沒有賣的時候屬於你,即使賣了,賣地的錢也由你支配。你怎麼想到做這種事呢?你不是欺騙人,你是欺騙上帝!」
  • 使徒行傳 5:5 - 亞拿尼亞聽見這話,當場倒地而死。聽見這件事的人都非常懼怕。
  • 使徒行傳 5:6 - 有幾個青年上前把他的屍體裹起來,抬出去埋葬了。
  • 使徒行傳 5:7 - 大約過了三個小時,亞拿尼亞的妻子也進來了,她還不知道發生了什麼事。
  • 使徒行傳 5:8 - 彼得問她:「你們賣田地的錢就這麼多嗎?」她說:「是的,就這麼多。」
  • 使徒行傳 5:9 - 彼得說:「你們二人怎麼串通起來試探主的靈呢?埋葬你丈夫的人就到門口了,他們也要把你抬出去。」
  • 使徒行傳 5:10 - 撒非喇立刻倒在彼得腳前死了。那些青年進來看見她已經死了,便把她抬出去葬在她丈夫的旁邊。
  • 彼得後書 2:1 - 以往曾經有假先知在百姓中出現,將來在你們中間也同樣會有假教師出現。他們暗地裡引進使人滅亡的異端邪說,甚至否認那位買贖他們的主。這些人正迅速地自招滅亡。
  • 彼得後書 2:2 - 許多人會效法他們邪惡無恥的行為,致使真理之道被人毀謗。
  • 彼得後書 2:3 - 他們貪婪成性,會用花言巧語在你們身上牟利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。
  • 哥林多後書 12:20 - 因為我怕到你們那裡的時候,我對你們的期望會落空,而你們對我也大失所望。我怕你們當中有紛爭、嫉妒、惱怒、仇恨、毀謗、閒話、狂傲和混亂。
  • 哥林多後書 12:21 - 我怕再去你們那裡時,我的上帝會使我在你們面前感到羞愧,又怕看到許多從前犯罪、道德敗壞、淫亂放蕩的人仍然不肯悔改,便心裡悲傷。
  • 哥林多前書 11:19 - 你們中間必然會有分裂的事,好顯出誰是經得起考驗的。
  • 啟示錄 3:1 - 「你要寫信告訴撒狄教會的天使,有上帝的七靈又有七顆星的主說,『我知道你的行為,你名義上活著,實際上是死的。
  • 路加福音 5:10 - 包括西庇太的兩個兒子雅各和約翰。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後,你將成為得人的漁夫。」
  • 提多書 1:9 - 持守所領受的真道,以便能夠以純正的教導勸勉人,駁倒那些反對的人。
  • 提多書 1:10 - 因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。
  • 提多書 1:11 - 你一定要堵住他們的口,因為他們為了不義之財教不該教的,毀壞別人全家。
  • 提摩太後書 4:3 - 因為有一天,人們會厭倦純正的教導,耳朵發癢,尋找許多迎合他們私慾的老師。
  • 提摩太後書 4:4 - 他們掩耳不聽真理,反而偏向無稽之談。
  • 約翰福音 15:6 - 不常在我裡面的人就像扔在外面枯乾的枝子,最後只有被人拾起來扔進火裡燒掉。
  • 提摩太後書 3:2 - 因為那時的人都自私自利、貪愛錢財、狂妄自誇、驕傲自負、譭謗褻瀆、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
  • 提摩太後書 3:3 - 冷漠無情、不願和解、好說讒言、毫無節制、蠻橫兇暴、不愛良善、
  • 提摩太後書 3:4 - 出賣朋友、任意妄為、自高自大、沉溺享樂、不愛上帝,
  • 提摩太後書 3:5 - 徒有敬虔的外表,卻無敬虔的實質。你要避開這樣的人。
  • 哥林多前書 5:1 - 我聽說在你們當中竟有人與繼母亂倫。這種淫亂的事,就是連異教徒都做不出來。
  • 哥林多前書 5:2 - 你們竟然還自高自大!難道你們不該痛心,把做這事的人從你們當中趕出去嗎?
  • 哥林多前書 5:3 - 現在,我雖然身在遠方,心卻在你們那裡。我已經審判了做這事的人,就像親自在場一樣。
  • 哥林多前書 5:4 - 你們奉我們主耶穌的名聚會時,我的心並我們主耶穌的權能也與你們同在。
  • 哥林多前書 5:5 - 你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
  • 哥林多前書 5:6 - 你們自誇不是好事,豈不知一點麵酵能使整團麵發起來嗎?
  • 哥林多前書 10:1 - 弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下,都曾經走過紅海,
  • 哥林多前書 10:2 - 都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。
  • 哥林多前書 10:3 - 他們都吃過同樣的靈糧,
  • 哥林多前書 10:4 - 都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。
  • 哥林多前書 10:5 - 儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。
  • 哥林多前書 10:6 - 如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡。
  • 哥林多前書 10:7 - 也不要祭拜偶像,像他們當中的人那樣,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」
  • 哥林多前書 10:8 - 我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。
  • 哥林多前書 10:9 - 也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。
  • 哥林多前書 10:10 - 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。
  • 哥林多前書 10:11 - 發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。
  • 哥林多前書 10:12 - 所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。
  • 馬可福音 1:17 - 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」
  • 使徒行傳 20:30 - 就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。
  • 約翰福音 15:2 - 屬於我的枝子如果不結果子,祂就把它剪掉;如果結果子,祂便修剪它,讓它結更多果子。
  • 哥林多後書 11:26 - 我常常四處奔波,遭遇江河的危險、盜賊的威脅、同胞的威脅、外族的威脅、城中的危險、曠野的危險、海上的危險和假信徒的威脅。
  • 猶大書 1:4 - 因為有些不敬虔的人偷偷地混進你們中間,以上帝的恩典作藉口放縱情慾,否認獨一的主宰——我們的主耶穌基督。聖經上早已記載,這樣的人必受到審判。
  • 猶大書 1:5 - 以下的事情,你們雖然都知道,但我還要再提醒你們:從前上帝 把祂的子民從埃及救出來,後來把其中不信的人滅絕了。
  • 加拉太書 2:4 - 事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。
  • 馬太福音 13:26 - 當麥子長苗吐穗時,毒麥也長起來了。
  • 馬太福音 13:27 - 奴僕看見了就來對主人說,『主人啊!你不是把好種子撒在田裡了嗎?從哪裡來的毒麥呢?』
  • 馬太福音 13:28 - 「主人回答說,『這是仇敵做的。』奴僕問道,『要我們去拔掉它們嗎?』
  • 馬太福音 13:29 - 「主人說,『不用了,因為拔毒麥會連麥子一起拔掉。
  • 馬太福音 13:30 - 讓它們一起生長吧。到收割的時候,我會吩咐收割的工人先把毒麥拔出來,紮成捆,留著燒,然後將麥子存入穀倉。』」
  • 路加福音 14:21 - 奴僕回來將這些話告訴主人,家主非常生氣,就對奴僕說,『快出去到城裡的大街小巷把貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的都請來。』
  • 路加福音 14:22 - 奴僕說,『主人啊,我照你的吩咐辦了,可是還有空位。』
  • 路加福音 14:23 - 主人又說,『出去到大路上、籬笆旁硬把人拉來,讓我家裡座無虛席。
  • 哥林多後書 11:13 - 其實這些人是假使徒,為人詭詐,冒充基督的使徒。
  • 哥林多後書 11:14 - 這不足為奇,因為連撒旦都裝成光明的天使,
  • 哥林多後書 11:15 - 牠的爪牙若冒充公義的僕人,又何足為奇呢?他們最終必得到應得的報應。
  • 馬太福音 22:9 - 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請到宴席上來。』
  • 馬太福音 22:10 - 奴僕到街上把遇到的人都請了來,好人壞人都有,婚宴大廳裡滿了客人。
  • 彼得後書 2:13 - 他們多行不義,必自食惡果。他們喜愛在大白天尋歡作樂,是敗類和渣滓,一面和你們同席,一面以欺騙為樂。
  • 彼得後書 2:14 - 他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 彼得後書 2:15 - 他們離棄正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴蘭的覆轍。巴蘭貪愛不義之財,
  • 彼得後書 2:16 - 因自己的罪而受了責備。不能說話的驢竟然像人一樣說起話來,制止了他狂妄的行為。
  • 彼得後書 2:17 - 他們如同枯乾的水井和被狂風吹散的霧氣,有幽幽黑暗留給他們。
  • 彼得後書 2:18 - 他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。
  • 彼得後書 2:19 - 他們許諾給人自由,而自己卻被敗壞奴役,因為人被什麼制伏,就被什麼奴役。
  • 彼得後書 2:20 - 他們如果藉著認識我們的主和救主耶穌基督,已經擺脫了世俗的污穢,但後來又被這些事纏住、俘虜了,結局會比以前更糟糕。
  • 彼得後書 2:21 - 他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。
  • 彼得後書 2:22 - 俗語說得好:「狗轉身吃自己所吐的;豬洗乾淨了,又回到污泥裡去打滾。」 這些話正好用在他們身上。
  • 馬太福音 4:19 - 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」
圣经
资源
计划
奉献