Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:3 WEB
逐节对照
  • World English Bible - He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.
  • 新标点和合本 - 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他用比喻对他们讲了许多话。他说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他用比喻对他们讲了许多话。他说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 当代译本 - 祂用比喻给他们讲许多道理,说:“有一个农夫出去撒种。
  • 圣经新译本 - 他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 中文标准译本 - 耶稣用比喻对他们讲了很多事。他说:“看哪,有一个撒种的出去撒种。
  • 现代标点和合本 - 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 和合本(拼音版) - 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。
  • New International Version - Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.
  • New International Reader's Version - Then he told them many things using stories. He said, “A farmer went out to plant his seed.
  • English Standard Version - And he told them many things in parables, saying: “A sower went out to sow.
  • New Living Translation - He told many stories in the form of parables, such as this one: “Listen! A farmer went out to plant some seeds.
  • The Message - “What do you make of this? A farmer planted seed. As he scattered the seed, some of it fell on the road, and birds ate it. Some fell in the gravel; it sprouted quickly but didn’t put down roots, so when the sun came up it withered just as quickly. Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled by the weeds. Some fell on good earth, and produced a harvest beyond his wildest dreams.
  • Christian Standard Bible - Then he told them many things in parables, saying, “Consider the sower who went out to sow.
  • New American Standard Bible - And He told them many things in parables, saying, “Behold, the sower went out to sow;
  • New King James Version - Then He spoke many things to them in parables, saying: “Behold, a sower went out to sow.
  • Amplified Bible - He told them many things in parables, saying, “Listen carefully: a sower went out to sow [seed in his field];
  • American Standard Version - And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
  • King James Version - And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
  • New English Translation - He told them many things in parables, saying: “Listen! A sower went out to sow.
  • 新標點和合本 - 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用比喻對他們講了許多話。他說:「有一個撒種的出去撒種。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他用比喻對他們講了許多話。他說:「有一個撒種的出去撒種。
  • 當代譯本 - 祂用比喻給他們講許多道理,說:「有一個農夫出去撒種。
  • 聖經新譯本 - 他用比喻對眾人講了許多事,說:“有一個撒種的出去撒種。
  • 呂振中譯本 - 他就用比喻對他們講許多道理,說:『看哪,有一個撒種的出去撒種。
  • 中文標準譯本 - 耶穌用比喻對他們講了很多事。他說:「看哪,有一個撒種的出去撒種。
  • 現代標點和合本 - 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。
  • 文理和合譯本 - 乃多端設喻語之、曰、有播種者、出而播種、
  • 文理委辦譯本 - 乃多端設譬曰、有播種者出而播種、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌多端設喻語之曰、有播種者出而播種、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃多方設喻而訓之曰:『有農人出而播種、
  • Nueva Versión Internacional - Y les dijo en parábolas muchas cosas como estas: «Un sembrador salió a sembrar.
  • 현대인의 성경 - 그때 예수님은 여러 가지 비유를 들어 그들에게 많은 것을 말씀하셨다. “한 농부가 들에 나가
  • Новый Русский Перевод - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Он. –
  • Восточный перевод - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Исо. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Il prit la parole et leur exposa bien des choses sous forme de paraboles. Il leur dit : Un semeur sortit pour semer.
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων· ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων, ἰδοὺ, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.
  • Nova Versão Internacional - Jesus falou muitas coisas por parábolas, dizendo: “O semeador saiu a semear.
  • Hoffnung für alle - Was er ihnen zu sagen hatte, erklärte er durch Gleichnisse: »Ein Bauer ging aufs Feld, um Getreide zu säen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dùng nhiều ẩn dụ dạy dỗ họ: “Một người ra đồng gieo lúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสหลายสิ่งกับพวกเขาเป็นคำอุปมาเช่น “ชาวนาคนหนึ่งออกไปหว่านเมล็ดพืช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​เป็น​อุปมา​ให้​เขา​เหล่า​นั้น​ฟัง​หลาย​ต่อ​หลาย​เรื่อง​ว่า “ชาวไร่​คนหนึ่ง​ออกไป​หว่าน​เมล็ดพืช
交叉引用
  • Ezekiel 24:3 - Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘The Lord Yahweh says, “Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.
  • Ezekiel 24:4 - Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.
  • Ezekiel 24:5 - Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the cauldron. Make it boil well. Yes, let its bones be boiled within it.”
  • Ezekiel 24:6 - “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot is fallen on it.
  • Ezekiel 24:7 - “‘“For her blood is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.
  • Ezekiel 24:8 - That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”
  • Ezekiel 24:9 - “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • Ezekiel 24:10 - Heap on the wood. Make the fire hot. Boil the meat well. Make the broth thick, and let the bones be burned.
  • Ezekiel 24:11 - Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.
  • Ezekiel 24:12 - She is weary with toil; yet her great rust, rust by fire, doesn’t leave her.
  • Ezekiel 24:13 - “‘“In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
  • Ezekiel 24:14 - I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways, and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’”
  • Luke 8:10 - He said, “To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest in parables; that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’
  • Matthew 24:32 - “Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and produces its leaves, you know that the summer is near.
  • Ezekiel 17:2 - “Son of man, tell a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • Psalms 78:2 - I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,
  • Ezekiel 20:49 - Then I said, “Ah Lord Yahweh! They say of me, ‘Isn’t he a speaker of parables?’”
  • Luke 12:41 - Peter said to him, “Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?”
  • John 16:25 - I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
  • Judges 9:8 - The trees set out to anoint a king over themselves. They said to the olive tree, ‘Reign over us.’
  • Judges 9:9 - “But the olive tree said to them, ‘Should I stop producing my oil, with which they honor God and man by me, and go to wave back and forth over the trees?’
  • Judges 9:10 - “The trees said to the fig tree, ‘Come and reign over us.’
  • Judges 9:11 - “But the fig tree said to them, ‘Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?’
  • Judges 9:12 - “The trees said to the vine, ‘Come and reign over us.’
  • Judges 9:13 - “The vine said to them, ‘Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?’
  • Judges 9:14 - “Then all the trees said to the bramble, ‘Come and reign over us.’
  • Judges 9:15 - “The bramble said to the trees, ‘If in truth you anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.’
  • Judges 9:16 - “Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands
  • Judges 9:17 - (for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian;
  • Judges 9:18 - and you have risen up against my father’s house today and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);
  • Judges 9:19 - if you then have dealt truly and righteously with Jerubbaal and with his house today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
  • Judges 9:20 - but if not, let fire come out from Abimelech and devour the men of Shechem and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem and from the house of Millo and devour Abimelech.”
  • Micah 2:4 - In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, ‘We are utterly ruined! My people’s possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!’”
  • Luke 15:3 - He told them this parable.
  • Luke 15:4 - “Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn’t leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?
  • Luke 15:5 - When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
  • Luke 15:6 - When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’
  • Luke 15:7 - I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.
  • Mark 3:23 - He summoned them, and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?
  • Isaiah 5:1 - Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
  • Isaiah 5:2 - He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in the middle of it, and also cut out a wine press in it. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
  • Isaiah 5:3 - “Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.
  • Isaiah 5:4 - What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
  • Isaiah 5:5 - Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.
  • Isaiah 5:6 - I will lay it a wasteland. It won’t be pruned or hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.”
  • Isaiah 5:7 - For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry of distress.
  • Habakkuk 2:6 - Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’
  • Mark 12:1 - He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.
  • Psalms 49:4 - I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
  • Matthew 22:1 - Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
  • Matthew 13:10 - The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
  • Matthew 13:11 - He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
  • Matthew 13:12 - For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.
  • Matthew 13:13 - Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
  • Luke 8:5 - “The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.
  • Luke 8:6 - Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
  • Luke 8:7 - Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
  • Luke 8:8 - Other fell into the good ground, and grew, and produced one hundred times as much fruit.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!”
  • Mark 4:13 - He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?
  • 2 Samuel 12:1 - Yahweh sent Nathan to David. He came to him, and said to him, “There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
  • 2 Samuel 12:2 - The rich man had very many flocks and herds,
  • 2 Samuel 12:3 - but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him, and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was like a daughter to him.
  • 2 Samuel 12:4 - A traveler came to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to prepare for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man’s lamb, and prepared it for the man who had come to him.”
  • 2 Samuel 12:5 - David’s anger burned hot against the man, and he said to Nathan, “As Yahweh lives, the man who has done this deserves to die!
  • 2 Samuel 12:6 - He must restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!”
  • 2 Samuel 12:7 - Nathan said to David, “You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.
  • Mark 4:33 - With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.
  • Matthew 13:34 - Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
  • Matthew 13:35 - that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, “I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.”
  • Matthew 13:53 - When Jesus had finished these parables, he departed from there.
  • Mark 12:12 - They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away.
  • Mark 4:2 - He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
  • Mark 4:3 - “Listen! Behold, the farmer went out to sow,
  • Mark 4:4 - and as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it.
  • Mark 4:5 - Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.
  • Mark 4:6 - When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • Mark 4:7 - Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • Mark 4:8 - Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some produced thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
  • Mark 4:9 - He said, “Whoever has ears to hear, let him hear.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - He spoke to them many things in parables, saying, “Behold, a farmer went out to sow.
  • 新标点和合本 - 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他用比喻对他们讲了许多话。他说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他用比喻对他们讲了许多话。他说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 当代译本 - 祂用比喻给他们讲许多道理,说:“有一个农夫出去撒种。
  • 圣经新译本 - 他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 中文标准译本 - 耶稣用比喻对他们讲了很多事。他说:“看哪,有一个撒种的出去撒种。
  • 现代标点和合本 - 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。
  • 和合本(拼音版) - 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。
  • New International Version - Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed.
  • New International Reader's Version - Then he told them many things using stories. He said, “A farmer went out to plant his seed.
  • English Standard Version - And he told them many things in parables, saying: “A sower went out to sow.
  • New Living Translation - He told many stories in the form of parables, such as this one: “Listen! A farmer went out to plant some seeds.
  • The Message - “What do you make of this? A farmer planted seed. As he scattered the seed, some of it fell on the road, and birds ate it. Some fell in the gravel; it sprouted quickly but didn’t put down roots, so when the sun came up it withered just as quickly. Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled by the weeds. Some fell on good earth, and produced a harvest beyond his wildest dreams.
  • Christian Standard Bible - Then he told them many things in parables, saying, “Consider the sower who went out to sow.
  • New American Standard Bible - And He told them many things in parables, saying, “Behold, the sower went out to sow;
  • New King James Version - Then He spoke many things to them in parables, saying: “Behold, a sower went out to sow.
  • Amplified Bible - He told them many things in parables, saying, “Listen carefully: a sower went out to sow [seed in his field];
  • American Standard Version - And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
  • King James Version - And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
  • New English Translation - He told them many things in parables, saying: “Listen! A sower went out to sow.
  • 新標點和合本 - 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用比喻對他們講了許多話。他說:「有一個撒種的出去撒種。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他用比喻對他們講了許多話。他說:「有一個撒種的出去撒種。
  • 當代譯本 - 祂用比喻給他們講許多道理,說:「有一個農夫出去撒種。
  • 聖經新譯本 - 他用比喻對眾人講了許多事,說:“有一個撒種的出去撒種。
  • 呂振中譯本 - 他就用比喻對他們講許多道理,說:『看哪,有一個撒種的出去撒種。
  • 中文標準譯本 - 耶穌用比喻對他們講了很多事。他說:「看哪,有一個撒種的出去撒種。
  • 現代標點和合本 - 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。
  • 文理和合譯本 - 乃多端設喻語之、曰、有播種者、出而播種、
  • 文理委辦譯本 - 乃多端設譬曰、有播種者出而播種、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌多端設喻語之曰、有播種者出而播種、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃多方設喻而訓之曰:『有農人出而播種、
  • Nueva Versión Internacional - Y les dijo en parábolas muchas cosas como estas: «Un sembrador salió a sembrar.
  • 현대인의 성경 - 그때 예수님은 여러 가지 비유를 들어 그들에게 많은 것을 말씀하셨다. “한 농부가 들에 나가
  • Новый Русский Перевод - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Он. –
  • Восточный перевод - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он о многом говорил им в притчах. – Сеятель вышел сеять, – говорил Исо. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Il prit la parole et leur exposa bien des choses sous forme de paraboles. Il leur dit : Un semeur sortit pour semer.
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων· ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων, ἰδοὺ, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.
  • Nova Versão Internacional - Jesus falou muitas coisas por parábolas, dizendo: “O semeador saiu a semear.
  • Hoffnung für alle - Was er ihnen zu sagen hatte, erklärte er durch Gleichnisse: »Ein Bauer ging aufs Feld, um Getreide zu säen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dùng nhiều ẩn dụ dạy dỗ họ: “Một người ra đồng gieo lúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสหลายสิ่งกับพวกเขาเป็นคำอุปมาเช่น “ชาวนาคนหนึ่งออกไปหว่านเมล็ดพืช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​เป็น​อุปมา​ให้​เขา​เหล่า​นั้น​ฟัง​หลาย​ต่อ​หลาย​เรื่อง​ว่า “ชาวไร่​คนหนึ่ง​ออกไป​หว่าน​เมล็ดพืช
  • Ezekiel 24:3 - Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘The Lord Yahweh says, “Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.
  • Ezekiel 24:4 - Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.
  • Ezekiel 24:5 - Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the cauldron. Make it boil well. Yes, let its bones be boiled within it.”
  • Ezekiel 24:6 - “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot is fallen on it.
  • Ezekiel 24:7 - “‘“For her blood is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.
  • Ezekiel 24:8 - That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”
  • Ezekiel 24:9 - “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • Ezekiel 24:10 - Heap on the wood. Make the fire hot. Boil the meat well. Make the broth thick, and let the bones be burned.
  • Ezekiel 24:11 - Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.
  • Ezekiel 24:12 - She is weary with toil; yet her great rust, rust by fire, doesn’t leave her.
  • Ezekiel 24:13 - “‘“In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
  • Ezekiel 24:14 - I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways, and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’”
  • Luke 8:10 - He said, “To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest in parables; that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’
  • Matthew 24:32 - “Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and produces its leaves, you know that the summer is near.
  • Ezekiel 17:2 - “Son of man, tell a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • Psalms 78:2 - I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,
  • Ezekiel 20:49 - Then I said, “Ah Lord Yahweh! They say of me, ‘Isn’t he a speaker of parables?’”
  • Luke 12:41 - Peter said to him, “Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?”
  • John 16:25 - I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
  • Judges 9:8 - The trees set out to anoint a king over themselves. They said to the olive tree, ‘Reign over us.’
  • Judges 9:9 - “But the olive tree said to them, ‘Should I stop producing my oil, with which they honor God and man by me, and go to wave back and forth over the trees?’
  • Judges 9:10 - “The trees said to the fig tree, ‘Come and reign over us.’
  • Judges 9:11 - “But the fig tree said to them, ‘Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?’
  • Judges 9:12 - “The trees said to the vine, ‘Come and reign over us.’
  • Judges 9:13 - “The vine said to them, ‘Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?’
  • Judges 9:14 - “Then all the trees said to the bramble, ‘Come and reign over us.’
  • Judges 9:15 - “The bramble said to the trees, ‘If in truth you anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.’
  • Judges 9:16 - “Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands
  • Judges 9:17 - (for my father fought for you, risked his life, and delivered you out of the hand of Midian;
  • Judges 9:18 - and you have risen up against my father’s house today and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);
  • Judges 9:19 - if you then have dealt truly and righteously with Jerubbaal and with his house today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you;
  • Judges 9:20 - but if not, let fire come out from Abimelech and devour the men of Shechem and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem and from the house of Millo and devour Abimelech.”
  • Micah 2:4 - In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, ‘We are utterly ruined! My people’s possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!’”
  • Luke 15:3 - He told them this parable.
  • Luke 15:4 - “Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn’t leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?
  • Luke 15:5 - When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
  • Luke 15:6 - When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’
  • Luke 15:7 - I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.
  • Mark 3:23 - He summoned them, and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?
  • Isaiah 5:1 - Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.
  • Isaiah 5:2 - He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in the middle of it, and also cut out a wine press in it. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.
  • Isaiah 5:3 - “Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.
  • Isaiah 5:4 - What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
  • Isaiah 5:5 - Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.
  • Isaiah 5:6 - I will lay it a wasteland. It won’t be pruned or hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.”
  • Isaiah 5:7 - For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry of distress.
  • Habakkuk 2:6 - Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’
  • Mark 12:1 - He began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.
  • Psalms 49:4 - I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
  • Matthew 22:1 - Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
  • Matthew 13:10 - The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
  • Matthew 13:11 - He answered them, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
  • Matthew 13:12 - For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.
  • Matthew 13:13 - Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.
  • Luke 8:5 - “The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.
  • Luke 8:6 - Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
  • Luke 8:7 - Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
  • Luke 8:8 - Other fell into the good ground, and grew, and produced one hundred times as much fruit.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!”
  • Mark 4:13 - He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?
  • 2 Samuel 12:1 - Yahweh sent Nathan to David. He came to him, and said to him, “There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
  • 2 Samuel 12:2 - The rich man had very many flocks and herds,
  • 2 Samuel 12:3 - but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him, and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was like a daughter to him.
  • 2 Samuel 12:4 - A traveler came to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to prepare for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man’s lamb, and prepared it for the man who had come to him.”
  • 2 Samuel 12:5 - David’s anger burned hot against the man, and he said to Nathan, “As Yahweh lives, the man who has done this deserves to die!
  • 2 Samuel 12:6 - He must restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!”
  • 2 Samuel 12:7 - Nathan said to David, “You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.
  • Mark 4:33 - With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.
  • Matthew 13:34 - Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
  • Matthew 13:35 - that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, “I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.”
  • Matthew 13:53 - When Jesus had finished these parables, he departed from there.
  • Mark 12:12 - They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away.
  • Mark 4:2 - He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
  • Mark 4:3 - “Listen! Behold, the farmer went out to sow,
  • Mark 4:4 - and as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it.
  • Mark 4:5 - Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.
  • Mark 4:6 - When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  • Mark 4:7 - Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
  • Mark 4:8 - Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some produced thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
  • Mark 4:9 - He said, “Whoever has ears to hear, let him hear.”
圣经
资源
计划
奉献