逐节对照
- King James Version - At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
- 新标点和合本 - 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。
- 当代译本 - 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我颂赞你,因为你把这些事向聪明、有学问的人隐藏起来,却启示给像孩童一般的人。
- 圣经新译本 - 就在那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。
- 中文标准译本 - 那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美 你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。
- 现代标点和合本 - 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
- 和合本(拼音版) - 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
- New International Version - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
- New International Reader's Version - At that time Jesus said, “I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
- English Standard Version - At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
- New Living Translation - At that time Jesus prayed this prayer: “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike.
- The Message - Abruptly Jesus broke into prayer: “Thank you, Father, Lord of heaven and earth. You’ve concealed your ways from sophisticates and know-it-alls, but spelled them out clearly to ordinary people. Yes, Father, that’s the way you like to work.”
- Christian Standard Bible - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to infants.
- New American Standard Bible - At that time Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent, and have revealed them to infants.
- New King James Version - At that time Jesus answered and said, “I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and have revealed them to babes.
- Amplified Bible - At that time Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth [I openly and joyfully acknowledge Your great wisdom], that You have hidden these things [these spiritual truths] from the wise and intelligent and revealed them to infants [to new believers, to those seeking God’s will and purpose].
- American Standard Version - At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes:
- New English Translation - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to little children.
- World English Bible - At that time, Jesus answered, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
- 新標點和合本 - 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。
- 當代譯本 - 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我頌讚你,因為你把這些事向聰明、有學問的人隱藏起來,卻啟示給像孩童一般的人。
- 聖經新譯本 - 就在那時候,耶穌說:“父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向智慧和聰明的人隱藏起來,卻向嬰孩顯明。
- 呂振中譯本 - 當那些時候,耶穌應時地說:『父啊,天地的主啊,我稱謝你,因為你將這些事向智慧通達的人隱藏起來,向嬰孩卻啓示了。
- 中文標準譯本 - 那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美 你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。
- 現代標點和合本 - 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。
- 文理和合譯本 - 耶穌又曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此事、於智者達者則隱之、於赤子則顯之、
- 文理委辦譯本 - 既而曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此道、於智賢則隱之、於赤子則顯之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時耶穌曰、父歟、天地之主、我讚爾、因爾藏斯道於知者達者、而顯之於赤子、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾時耶穌又言曰:『頌揚聖父、 天地真主!蓋爾隱此道於智巧之人、而啟之於赤子;
- Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo Jesús dijo: «Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque habiendo escondido estas cosas de los sabios e instruidos, se las has revelado a los que son como niños.
- 현대인의 성경 - 그때 예수님은 이렇게 기도하셨다. “하늘과 땅의 주인이신 아버지, 이것을 지혜롭고 영리한 사람에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내시니 감사합니다.
- Новый Русский Перевод - И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
- Восточный перевод - Иса продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам.
- La Bible du Semeur 2015 - Vers cette même époque, Jésus dit : Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as révélées à ceux qui sont tout petits.
- リビングバイブル - そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。
- Nestle Aland 28 - Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, ἐξομολογοῦμαί σοι, Πάτερ, Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις.
- Nova Versão Internacional - Naquela ocasião, Jesus disse: “Eu te louvo, Pai, Senhor dos céus e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos, e as revelaste aos pequeninos.
- Hoffnung für alle - Zu der Zeit betete Jesus: »Mein Vater, Herr über Himmel und Erde! Ich preise dich, dass du die Wahrheit über dein Reich vor den Klugen und Gebildeten verborgen und sie den Unwissenden enthüllt hast.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Chúa Giê-xu cầu nguyện: “Thưa Cha, là Chúa Tể vũ trụ, Con tạ ơn Cha, vì đối với người tự cho là khôn ngoan, Cha đã giấu kín chân lý để tiết lộ cho con trẻ biết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นพระเยซูตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์เพราะทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้จากคนฉลาดและผู้รู้ แต่ทรงเปิดเผยแก่บรรดาเด็กเล็กๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลานั้นพระเยซูกล่าวว่า “ข้าพเจ้าสรรเสริญพระองค์ผู้เป็นทั้งพระบิดาและพระผู้เป็นเจ้าแห่งสวรรค์และโลก เพราะพระองค์ได้ซ่อนสิ่งเหล่านี้จากผู้เรืองปัญญาและคนฉลาด แล้วเปิดเผยให้แก่พวกเด็กเล็กๆ
交叉引用
- Genesis 14:22 - And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,
- 1 Chronicles 29:13 - Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
- Genesis 14:19 - And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
- 1 Samuel 2:18 - But Samuel ministered before the Lord, being a child, girded with a linen ephod.
- 2 Kings 19:15 - And Hezekiah prayed before the Lord, and said, O Lord God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
- 1 Corinthians 3:18 - Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
- 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
- 1 Corinthians 3:20 - And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
- John 7:48 - Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
- John 7:49 - But this people who knoweth not the law are cursed.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
- 2 Thessalonians 2:14 - Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
- 2 Corinthians 4:3 - But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
- 2 Corinthians 4:4 - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
- 2 Corinthians 4:5 - For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
- 2 Corinthians 4:6 - For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- 1 Samuel 3:4 - That the Lord called Samuel: and he answered, Here am I.
- 1 Samuel 3:5 - And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
- 1 Samuel 3:6 - And the Lord called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
- 1 Samuel 3:7 - Now Samuel did not yet know the Lord, neither was the word of the Lord yet revealed unto him.
- 1 Samuel 3:8 - And the Lord called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the Lord had called the child.
- 1 Samuel 3:9 - Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Lord; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
- 1 Samuel 3:10 - And the Lord came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
- 1 Samuel 3:11 - And the Lord said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
- 1 Samuel 3:12 - In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
- 1 Samuel 3:13 - For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
- 1 Samuel 3:14 - And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.
- 1 Samuel 3:15 - And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the Lord. And Samuel feared to shew Eli the vision.
- 1 Samuel 3:16 - Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
- 1 Samuel 3:17 - And he said, What is the thing that the Lord hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.
- 1 Samuel 3:18 - And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the Lord: let him do what seemeth him good.
- 1 Samuel 3:19 - And Samuel grew, and the Lord was with him, and did let none of his words fall to the ground.
- 1 Samuel 3:20 - And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
- 1 Samuel 3:21 - And the Lord appeared again in Shiloh: for the Lord revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the Lord.
- Isaiah 5:21 - Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
- Deuteronomy 10:14 - Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord's thy God, the earth also, with all that therein is.
- Deuteronomy 10:15 - Only the Lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
- Daniel 4:35 - And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
- Mark 10:14 - But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
- Mark 10:15 - Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
- Mark 10:16 - And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
- Matthew 18:3 - And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
- Matthew 18:4 - Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
- Daniel 2:23 - I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
- Isaiah 29:18 - And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
- Isaiah 29:19 - The meek also shall increase their joy in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
- Luke 22:42 - Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
- Isaiah 66:1 - Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?
- John 12:38 - That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
- John 12:39 - Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
- John 12:40 - He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
- Matthew 13:11 - He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
- Matthew 13:12 - For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
- Matthew 13:13 - Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
- Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
- Matthew 13:15 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
- Matthew 13:16 - But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
- Isaiah 29:10 - For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.
- Isaiah 29:11 - And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:
- Isaiah 29:12 - And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.
- Isaiah 29:13 - Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
- Isaiah 29:14 - Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
- Jeremiah 1:5 - Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.
- Jeremiah 1:6 - Then said I, Ah, Lord God! behold, I cannot speak: for I am a child.
- Jeremiah 1:7 - But the Lord said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
- Jeremiah 1:8 - Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.
- John 9:39 - And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
- John 9:40 - And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
- John 9:41 - Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
- 2 Corinthians 3:14 - But their minds were blinded: for until this day remaineth the same veil untaken away in the reading of the old testament; which veil is done away in Christ.
- 1 Corinthians 2:6 - Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
- 1 Corinthians 2:7 - But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
- 1 Corinthians 2:8 - Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
- John 11:41 - Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
- Mark 4:10 - And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
- Mark 4:11 - And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
- Mark 4:12 - That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
- 1 Corinthians 1:18 - For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
- 1 Corinthians 1:19 - For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
- 1 Corinthians 1:20 - Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
- 1 Corinthians 1:21 - For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
- 1 Corinthians 1:22 - For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
- 1 Corinthians 1:23 - But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
- 1 Corinthians 1:24 - But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
- 1 Corinthians 1:25 - Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
- 1 Corinthians 1:26 - For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
- 1 Corinthians 1:27 - But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
- 1 Corinthians 1:28 - And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
- 1 Corinthians 1:29 - That no flesh should glory in his presence.
- Romans 11:8 - (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
- Romans 11:9 - And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
- Romans 11:10 - Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
- Acts 17:24 - God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
- Luke 10:21 - In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
- Luke 10:22 - All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
- Luke 10:23 - And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:
- Luke 10:24 - For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
- Psalms 8:2 - Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
- Matthew 16:17 - And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar–jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
- Matthew 21:16 - And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?