Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:15 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - さあ、聞く耳のある人は聞きなさい。
  • 新标点和合本 - 有耳可听的,就应当听!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有耳的,就应当听!
  • 和合本2010(神版-简体) - 有耳的,就应当听!
  • 当代译本 - 有耳朵的,都应当听。
  • 圣经新译本 - 有耳的,就应当听。
  • 中文标准译本 - 凡是有耳的 ,就应当听!
  • 现代标点和合本 - 有耳可听的,就应当听!
  • 和合本(拼音版) - 有耳可听的,就应当听。
  • New International Version - Whoever has ears, let them hear.
  • New International Reader's Version - Whoever has ears should listen.
  • English Standard Version - He who has ears to hear, let him hear.
  • New Living Translation - Anyone with ears to hear should listen and understand!
  • The Message - “Are you listening to me? Really listening?
  • Christian Standard Bible - Let anyone who has ears listen.
  • New American Standard Bible - The one who has ears to hear, let him hear.
  • New King James Version - He who has ears to hear, let him hear!
  • Amplified Bible - He who has ears to hear, let him hear and heed My words.
  • American Standard Version - He that hath ears to hear, let him hear.
  • King James Version - He that hath ears to hear, let him hear.
  • New English Translation - The one who has ears had better listen!
  • World English Bible - He who has ears to hear, let him hear.
  • 新標點和合本 - 有耳可聽的,就應當聽!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有耳的,就應當聽!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有耳的,就應當聽!
  • 當代譯本 - 有耳朵的,都應當聽。
  • 聖經新譯本 - 有耳的,就應當聽。
  • 呂振中譯本 - 有耳 的應當聽。
  • 中文標準譯本 - 凡是有耳的 ,就應當聽!
  • 現代標點和合本 - 有耳可聽的,就應當聽!
  • 文理和合譯本 - 有耳以聽者、宜聽焉、
  • 文理委辦譯本 - 宜傾耳以聽焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有耳能聽者、當聽焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡有耳者、其諦聽焉。
  • Nueva Versión Internacional - El que tenga oídos, que oiga.
  • 현대인의 성경 - 귀 있는 사람은 잘 들어라.
  • Новый Русский Перевод - У кого есть уши, пусть слышит!
  • Восточный перевод - У кого есть уши, пусть слышит!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У кого есть уши, пусть слышит!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У кого есть уши, пусть слышит!
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui a des oreilles, qu’il entende !
  • Nestle Aland 28 - ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que tem ouvidos, ouça!
  • Hoffnung für alle - Wer Ohren hat, der soll auf meine Worte hören!« ( Lukas 7,31‒35 ; 10,13‒15 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có tai để nghe, nên lắng nghe!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครมีหูที่จะฟังก็จงฟังเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด
交叉引用
  • マルコの福音書 7:15 - 人は決して外から入る食べ物によって汚されるのではありません。むしろ、内から出て来ることばや思いによって汚されるのです」と言われました。
  • ヨハネの黙示録 2:17 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることを、よく聞きなさい。勝利を得る人は天からの食べ物が与えられ、また、めいめいに白い石が与えられます。その石には、本人以外はだれも知らない、新しい名前が刻まれています。」』
  • ヨハネの黙示録 2:29 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』
  • ヨハネの黙示録 2:11 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることを、よく聞きなさい。勝利を得る者は、決して第二の死(最終的な滅び)によって危害を受けません。」』
  • ヨハネの黙示録 3:6 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』
  • ルカの福音書 14:35 - 塩の価値のない塩など、肥やしにもなりません。捨てるほかないのです。聞く耳のある人は、よく聞きなさい。」
  • ヨハネの黙示録 3:13 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』
  • マルコの福音書 4:9 - 聞く耳のある人はよく聞きなさい。」
  • ヨハネの黙示録 3:22 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』」
  • ヨハネの黙示録 2:7 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることを、よく聞きなさい。わたしは勝利を得る者に、神のパラダイスにある、いのちの木の実を食べさせます。」』
  • ルカの福音書 8:8 - しかし、中には良い土壌に落ちた種もありました。それはぐんぐん育ち、百倍もの実を結びました。」イエスは話しながら、「聞く耳のある人はよく聞きなさい」と、みんなの注意をうながされました。
  • マタイの福音書 13:9 - 聞く耳のある人はよく聞きなさい。」
  • マタイの福音書 13:43 - その時、正しい人たちは、父の国で太陽のように輝きます。聞く耳のある人はよく聞きなさい。
  • マルコの福音書 4:23 - 聞く耳のある人はよく聞きなさい。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - さあ、聞く耳のある人は聞きなさい。
  • 新标点和合本 - 有耳可听的,就应当听!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有耳的,就应当听!
  • 和合本2010(神版-简体) - 有耳的,就应当听!
  • 当代译本 - 有耳朵的,都应当听。
  • 圣经新译本 - 有耳的,就应当听。
  • 中文标准译本 - 凡是有耳的 ,就应当听!
  • 现代标点和合本 - 有耳可听的,就应当听!
  • 和合本(拼音版) - 有耳可听的,就应当听。
  • New International Version - Whoever has ears, let them hear.
  • New International Reader's Version - Whoever has ears should listen.
  • English Standard Version - He who has ears to hear, let him hear.
  • New Living Translation - Anyone with ears to hear should listen and understand!
  • The Message - “Are you listening to me? Really listening?
  • Christian Standard Bible - Let anyone who has ears listen.
  • New American Standard Bible - The one who has ears to hear, let him hear.
  • New King James Version - He who has ears to hear, let him hear!
  • Amplified Bible - He who has ears to hear, let him hear and heed My words.
  • American Standard Version - He that hath ears to hear, let him hear.
  • King James Version - He that hath ears to hear, let him hear.
  • New English Translation - The one who has ears had better listen!
  • World English Bible - He who has ears to hear, let him hear.
  • 新標點和合本 - 有耳可聽的,就應當聽!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有耳的,就應當聽!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有耳的,就應當聽!
  • 當代譯本 - 有耳朵的,都應當聽。
  • 聖經新譯本 - 有耳的,就應當聽。
  • 呂振中譯本 - 有耳 的應當聽。
  • 中文標準譯本 - 凡是有耳的 ,就應當聽!
  • 現代標點和合本 - 有耳可聽的,就應當聽!
  • 文理和合譯本 - 有耳以聽者、宜聽焉、
  • 文理委辦譯本 - 宜傾耳以聽焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有耳能聽者、當聽焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡有耳者、其諦聽焉。
  • Nueva Versión Internacional - El que tenga oídos, que oiga.
  • 현대인의 성경 - 귀 있는 사람은 잘 들어라.
  • Новый Русский Перевод - У кого есть уши, пусть слышит!
  • Восточный перевод - У кого есть уши, пусть слышит!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У кого есть уши, пусть слышит!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У кого есть уши, пусть слышит!
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui a des oreilles, qu’il entende !
  • Nestle Aland 28 - ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que tem ouvidos, ouça!
  • Hoffnung für alle - Wer Ohren hat, der soll auf meine Worte hören!« ( Lukas 7,31‒35 ; 10,13‒15 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có tai để nghe, nên lắng nghe!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครมีหูที่จะฟังก็จงฟังเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด
  • マルコの福音書 7:15 - 人は決して外から入る食べ物によって汚されるのではありません。むしろ、内から出て来ることばや思いによって汚されるのです」と言われました。
  • ヨハネの黙示録 2:17 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることを、よく聞きなさい。勝利を得る人は天からの食べ物が与えられ、また、めいめいに白い石が与えられます。その石には、本人以外はだれも知らない、新しい名前が刻まれています。」』
  • ヨハネの黙示録 2:29 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』
  • ヨハネの黙示録 2:11 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることを、よく聞きなさい。勝利を得る者は、決して第二の死(最終的な滅び)によって危害を受けません。」』
  • ヨハネの黙示録 3:6 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』
  • ルカの福音書 14:35 - 塩の価値のない塩など、肥やしにもなりません。捨てるほかないのです。聞く耳のある人は、よく聞きなさい。」
  • ヨハネの黙示録 3:13 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』
  • マルコの福音書 4:9 - 聞く耳のある人はよく聞きなさい。」
  • ヨハネの黙示録 3:22 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることに耳を傾けなさい。」』」
  • ヨハネの黙示録 2:7 - 聞く耳のある人は、聖霊が諸教会に言われることを、よく聞きなさい。わたしは勝利を得る者に、神のパラダイスにある、いのちの木の実を食べさせます。」』
  • ルカの福音書 8:8 - しかし、中には良い土壌に落ちた種もありました。それはぐんぐん育ち、百倍もの実を結びました。」イエスは話しながら、「聞く耳のある人はよく聞きなさい」と、みんなの注意をうながされました。
  • マタイの福音書 13:9 - 聞く耳のある人はよく聞きなさい。」
  • マタイの福音書 13:43 - その時、正しい人たちは、父の国で太陽のように輝きます。聞く耳のある人はよく聞きなさい。
  • マルコの福音書 4:23 - 聞く耳のある人はよく聞きなさい。
圣经
资源
计划
奉献