Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:56 NET
逐节对照
  • New English Translation - and they went on to another village.
  • 新标点和合本 - 人子来不是要灭人的性命(“性命”或作“灵魂”。下同),是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了(有古卷只有55节首句,56节末句)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他们就往别的村庄去了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他们就往别的村庄去了。
  • 当代译本 - 接着,一行人改道去另一个村子。
  • 圣经新译本 - 然后他们就往别的村庄去了。
  • 中文标准译本 - 于是他们往别的村子去了。
  • 现代标点和合本 - 人子来不是要灭人的性命 ,是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了。
  • 和合本(拼音版) - 人子来不是要灭人的性命 ,是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了 。
  • New International Version - Then he and his disciples went to another village.
  • New International Reader's Version - Then Jesus and his disciples went on to another village.
  • English Standard Version - And they went on to another village.
  • New Living Translation - So they went on to another village.
  • Christian Standard Bible - and they went to another village.
  • New American Standard Bible - And they went on to another village.
  • New King James Version - For the Son of Man did not come to destroy men’s lives but to save them.” And they went to another village.
  • Amplified Bible - for the Son of Man did not come to destroy men’s lives, but to save them.”] And they journeyed on to another village.
  • American Standard Version - And they went to another village.
  • King James Version - For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
  • World English Bible - For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” They went to another village.
  • 新標點和合本 - 人子來不是要滅人的性命(性命:或譯靈魂;下同),是要救人的性命。」說着就往別的村莊去了(有古卷只有五十五節首句,五十六節末句)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他們就往別的村莊去了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他們就往別的村莊去了。
  • 當代譯本 - 接著,一行人改道去另一個村子。
  • 聖經新譯本 - 然後他們就往別的村莊去了。
  • 中文標準譯本 - 於是他們往別的村子去了。
  • 現代標點和合本 - 人子來不是要滅人的性命 ,是要救人的性命。」說著就往別的村莊去了。
  • 文理和合譯本 - 遂往他鄉、○
  • 文理委辦譯本 - 人子至、非滅人命、乃救之也、遂往他鄉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋人子來、非為滅人命、乃為救人命也、遂往他村、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋人子之來、非以毀人、正欲濟人耳。』 乃折往他村。
  • Nueva Versión Internacional - Luego siguieron la jornada a otra aldea.
  • 현대인의 성경 - 함께 다른 마을로 가셨다.
  • Новый Русский Перевод - ведь Сын Человеческий пришел не губить человеческие души, а спасать. И они пошли в другое селение . ( Мат. 8:19-22 )
  • Восточный перевод - И они пошли в другое селение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И они пошли в другое селение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И они пошли в другое селение.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Fils de l’homme n’est pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les sauver .] Ils se rendirent alors à un autre village.
  • リビングバイブル - そして、一行は別の村に向かいました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.
  • Nova Versão Internacional - e foram para outro povoado. ( Mt 8.19-22 )
  • Hoffnung für alle - Dann gingen sie in ein anderes Dorf. ( Matthäus 8,19‒22 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - rồi dẫn môn đệ qua làng khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้ว พวกเขาพากันไปยังอีกหมู่บ้านหนึ่ง ( มธ.8:19-22 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​กับ​เหล่า​สาวก​จึง​ไป​ยัง​หมู่บ้าน​อื่น
交叉引用
  • Luke 22:51 - But Jesus said, “Enough of this!” And he touched the man’s ear and healed him.
  • Luke 23:34 - [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] Then they threw dice to divide his clothes.
  • Matthew 5:39 - But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
  • Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
  • Luke 6:27 - “But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,
  • Luke 6:28 - bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
  • Luke 6:29 - To the person who strikes you on the cheek, offer the other as well, and from the person who takes away your coat, do not withhold your tunic either.
  • Luke 6:30 - Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
  • Luke 6:31 - Treat others in the same way that you would want them to treat you.
  • John 12:47 - If anyone hears my words and does not obey them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.
  • 1 Timothy 1:15 - This saying is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them!
  • John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world should be saved through him.
  • Matthew 18:10 - “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
  • John 10:10 - The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.
  • 1 Peter 2:21 - For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
  • 1 Peter 2:22 - He committed no sin nor was deceit found in his mouth.
  • 1 Peter 2:23 - When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
  • Romans 12:21 - Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
  • Matthew 20:28 - just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - and they went on to another village.
  • 新标点和合本 - 人子来不是要灭人的性命(“性命”或作“灵魂”。下同),是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了(有古卷只有55节首句,56节末句)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他们就往别的村庄去了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他们就往别的村庄去了。
  • 当代译本 - 接着,一行人改道去另一个村子。
  • 圣经新译本 - 然后他们就往别的村庄去了。
  • 中文标准译本 - 于是他们往别的村子去了。
  • 现代标点和合本 - 人子来不是要灭人的性命 ,是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了。
  • 和合本(拼音版) - 人子来不是要灭人的性命 ,是要救人的性命。”说着就往别的村庄去了 。
  • New International Version - Then he and his disciples went to another village.
  • New International Reader's Version - Then Jesus and his disciples went on to another village.
  • English Standard Version - And they went on to another village.
  • New Living Translation - So they went on to another village.
  • Christian Standard Bible - and they went to another village.
  • New American Standard Bible - And they went on to another village.
  • New King James Version - For the Son of Man did not come to destroy men’s lives but to save them.” And they went to another village.
  • Amplified Bible - for the Son of Man did not come to destroy men’s lives, but to save them.”] And they journeyed on to another village.
  • American Standard Version - And they went to another village.
  • King James Version - For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
  • World English Bible - For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” They went to another village.
  • 新標點和合本 - 人子來不是要滅人的性命(性命:或譯靈魂;下同),是要救人的性命。」說着就往別的村莊去了(有古卷只有五十五節首句,五十六節末句)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他們就往別的村莊去了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他們就往別的村莊去了。
  • 當代譯本 - 接著,一行人改道去另一個村子。
  • 聖經新譯本 - 然後他們就往別的村莊去了。
  • 中文標準譯本 - 於是他們往別的村子去了。
  • 現代標點和合本 - 人子來不是要滅人的性命 ,是要救人的性命。」說著就往別的村莊去了。
  • 文理和合譯本 - 遂往他鄉、○
  • 文理委辦譯本 - 人子至、非滅人命、乃救之也、遂往他鄉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋人子來、非為滅人命、乃為救人命也、遂往他村、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋人子之來、非以毀人、正欲濟人耳。』 乃折往他村。
  • Nueva Versión Internacional - Luego siguieron la jornada a otra aldea.
  • 현대인의 성경 - 함께 다른 마을로 가셨다.
  • Новый Русский Перевод - ведь Сын Человеческий пришел не губить человеческие души, а спасать. И они пошли в другое селение . ( Мат. 8:19-22 )
  • Восточный перевод - И они пошли в другое селение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И они пошли в другое селение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И они пошли в другое селение.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Fils de l’homme n’est pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les sauver .] Ils se rendirent alors à un autre village.
  • リビングバイブル - そして、一行は別の村に向かいました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.
  • Nova Versão Internacional - e foram para outro povoado. ( Mt 8.19-22 )
  • Hoffnung für alle - Dann gingen sie in ein anderes Dorf. ( Matthäus 8,19‒22 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - rồi dẫn môn đệ qua làng khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้ว พวกเขาพากันไปยังอีกหมู่บ้านหนึ่ง ( มธ.8:19-22 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​กับ​เหล่า​สาวก​จึง​ไป​ยัง​หมู่บ้าน​อื่น
  • Luke 22:51 - But Jesus said, “Enough of this!” And he touched the man’s ear and healed him.
  • Luke 23:34 - [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] Then they threw dice to divide his clothes.
  • Matthew 5:39 - But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
  • Luke 19:10 - For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
  • Luke 6:27 - “But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,
  • Luke 6:28 - bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
  • Luke 6:29 - To the person who strikes you on the cheek, offer the other as well, and from the person who takes away your coat, do not withhold your tunic either.
  • Luke 6:30 - Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
  • Luke 6:31 - Treat others in the same way that you would want them to treat you.
  • John 12:47 - If anyone hears my words and does not obey them, I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world.
  • 1 Timothy 1:15 - This saying is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them!
  • John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world should be saved through him.
  • Matthew 18:10 - “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
  • John 10:10 - The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.
  • 1 Peter 2:21 - For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
  • 1 Peter 2:22 - He committed no sin nor was deceit found in his mouth.
  • 1 Peter 2:23 - When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
  • Romans 12:21 - Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
  • Matthew 20:28 - just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
圣经
资源
计划
奉献