Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:27 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​สมัย​เอลีชา ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า มี​ผู้​เป็น​โรค​เรื้อน​จำนวน​มาก​ใน​อิสราเอล และ​ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​ที่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย ยกเว้น​นาอามาน​ชาว​ซีเรีย​เท่า​นั้น”
  • 新标点和合本 - 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在以利沙先知的时候,以色列中有许多麻风病人,但除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 在以利沙先知的时候,以色列中有许多麻风病人,但除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 当代译本 - 在以利沙先知的时代,以色列国有许多患麻风病的人,但没有一个人得到医治,反而叙利亚的乃缦得到了医治。”
  • 圣经新译本 - 以利沙先知的时候,以色列中有许多患痲风的人,其中除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 中文标准译本 - 还有,在先知以利沙的时代,在以色列有许多麻风病人;可是除了叙利亚人奈曼以外,没有一个人被洁净。”
  • 现代标点和合本 - 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 和合本(拼音版) - 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • New International Version - And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed—only Naaman the Syrian.”
  • New International Reader's Version - And there were many in Israel who had skin diseases in the days of Elisha the prophet. But not one of them was healed except Naaman the Syrian.”
  • English Standard Version - And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
  • New Living Translation - And many in Israel had leprosy in the time of the prophet Elisha, but the only one healed was Naaman, a Syrian.”
  • Christian Standard Bible - And in the prophet Elisha’s time, there were many in Israel who had leprosy, and yet not one of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
  • New American Standard Bible - And there were many with leprosy in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
  • New King James Version - And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
  • Amplified Bible - And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and not one of them was cleansed [by being healed] except Naaman the Syrian.”
  • American Standard Version - And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
  • King James Version - And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
  • New English Translation - And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, yet none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
  • World English Bible - There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian.”
  • 新標點和合本 - 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在以利沙先知的時候,以色列中有許多痲瘋病人,但除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在以利沙先知的時候,以色列中有許多痲瘋病人,但除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 當代譯本 - 在以利沙先知的時代,以色列國有許多患痲瘋病的人,但沒有一個人得到醫治,反而敘利亞的乃縵得到了醫治。」
  • 聖經新譯本 - 以利沙先知的時候,以色列中有許多患痲風的人,其中除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。”
  • 呂振中譯本 - 當神言人 以利沙 的時候, 以色列 中有許多患痲瘋屬之病的;而其中、除了 敍利亞 的 乃縵 、沒有一個得潔淨的。』
  • 中文標準譯本 - 還有,在先知以利沙的時代,在以色列有許多痲瘋病人;可是除了敘利亞人奈曼以外,沒有一個人被潔淨。」
  • 現代標點和合本 - 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 文理和合譯本 - 先知以利沙時、以色列中多癩者、無一得潔、惟敍利亞之乃幔而已、
  • 文理委辦譯本 - 先知以利沙時、以色列民多癩、無一得潔、惟敘利亞人乃慢得潔焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又先知 以利沙 時、 以色列 民間有多癩者、而無一人得潔、惟 敘利亞 人 乃縵 得潔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 先知 伊理叟 時、 義塞 國中固多患痲瘋者、無有獲潔、有之惟 西陸 人 南曼 。』
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo, había en Israel muchos enfermos de lepra en tiempos del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue sanado, sino Naamán el sirio».
  • 현대인의 성경 - 또 예언자 엘리사 시대에는 이스라엘에 많은 문둥병자가 있었으나 한 사람도 깨끗함을 받지 못하고 오직 시리아 사람 나아만만 고침을 받았다.”
  • Новый Русский Перевод - Много было в Израиле прокаженных во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Восточный перевод - Много было в Исраиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много было в Исраиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много было в Исроиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait aussi beaucoup de lépreux en Israël au temps du prophète Elisée. Et pourtant, aucun d’eux n’a été guéri. C’est le Syrien Naaman qui l’a été .
  • リビングバイブル - また、預言者エリシャの場合はどうだったでしょうか。ユダヤにもツァラアト(皮膚が冒され、汚れているとされた当時の疾患)の人がたくさんいたというのに、そのだれもがいやされず、ただシリヤ人ナアマンだけがいやされたではありませんか。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου, καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ, ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου, καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη, εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.
  • Nova Versão Internacional - Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado—somente Naamã, o sírio”.
  • Hoffnung für alle - Oder erinnert euch an den Propheten Elisa! Es gab zu seiner Zeit unzählige Aussätzige in Israel, aber von ihnen wurde keiner geheilt. Naaman, der Syrer, war der Einzige.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vậy, vào đời Tiên tri Ê-li-sê, nhiều người Ít-ra-ên mắc bệnh phong hủi, nhưng chỉ có Na-a-man, người Sy-ri được chữa lành.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และในสมัยผู้เผยพระวจนะเอลีชาก็มีคนโรคเรื้อน มากมายในอิสราเอล แต่ไม่มีคนไหนหายจากโรคยกเว้นนาอามานคนซีเรีย”
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:19 - ดังนั้น เอลียาห์​จึง​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น และ​พบ​กับ​เอลีชา​บุตร​ของ​ชาฟัท ผู้​กำลัง​ไถ​นา​อยู่ มี​โค​ทั้ง​หมด 12 คู่​ที่​เทียม​แอก​เดิน​อยู่​ข้าง​หน้า เอลีชา​อยู่​กับ​โค​คู่​ท้าย​สุด เอลียาห์​เดิน​เคียง​ข้าง​ผ่าน​ไป​พร้อม​กับ​สวม​เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​ให้​แก่​เอลีชา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:20 - เอลีชา​ก็​ทิ้ง​โค​ไว้ และ​วิ่ง​ตาม​เอลียาห์​ไป และ​บอก​ว่า “ให้​ข้าพเจ้า​จูบ​ลา​พ่อ​แม่​ก่อน แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ตาม​ท่าน​ไป” “ไป​เถิด และ​กลับ​มา​อีก เรา​ไม่​ได้​ฝืน​ใจ​ท่าน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:21 - เอลีชา​จึง​กลับ​ไป​ปลด​โค​ออก​จาก​แอก ฆ่า​โค​ทั้ง​คู่ ใช้​แอก​เป็น​เชื้อ​เพลิง และ​ต้ม​เนื้อ​โค​แจกจ่าย​ให้​แก่​คน​ที่​นั่น​รับประทาน แล้ว​เอลีชา​ลุก​ขึ้น​ติดตาม​เอลียาห์​เพื่อ​ไป​เป็น​ผู้​ช่วย​ท่าน
  • ยอห์น 17:12 - ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ยัง​อยู่​กับ​พวก​เขา ข้าพเจ้า​ได้​คุ้มครอง​พวก​เขา​ด้วย​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ พระ​นาม​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ได้​พิทักษ์​รักษา​เขา​ไว้ ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้​ใด​สูญหาย​ไป นอกจาก​บุตร​แห่ง​ความ​พินาศ เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้
  • โยบ 36:23 - ผู้​ใด​จะ​บอก​พระ​เจ้า​ให้​ทำ​อะไร​ได้ หรือ​ผู้​ใด​จะ​พูด​ได้​ว่า ‘พระ​องค์​ทำ​ผิด’
  • ดาเนียล 4:35 - ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่น​ดิน​โลก​ไม่​สามารถ​กระทำ​สิ่ง​ใด​ต่อ​พระ​องค์​ได้ พระ​องค์​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ใน​หมู่​ชาว​สวรรค์ และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่น​ดิน​โลก และ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​ห้าม​พระ​องค์​ได้ หรือ​จะ​ถาม​พระ​องค์​ว่า ‘พระ​องค์​กำลัง​ทำ​อะไร​อยู่’
  • มัทธิว 12:4 - คราวที่​ดาวิด​ได้​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​รับประทาน​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ ซึ่ง​เขา​และ​พรรคพวก​ไม่​มี​สิทธิ์​รับประทาน แต่​เป็น​ของ​พวก​ปุโรหิต​เท่า​นั้น
  • โยบ 21:22 - จะ​มี​ใคร​สอน​เรื่อง​ความ​รู้​แก่​พระ​เจ้า​บ้าง เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​องค์​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​สูง
  • โยบ 33:13 - ทำไม​ท่าน​จึง​เถียง​พระ​เจ้า​ว่า ‘พระ​องค์​จะ​ไม่​ตอบ​ทุก​คำ​ถาม​ของ​มนุษย์’
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:1 - นาอามาน​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อารัม เป็น​ผู้​ที่​เจ้านาย​นับถือ​และ​พอใจ​มาก เป็น​เพราะ​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​อารัม​สู้​รบ​ชนะ เขา​เป็น​นัก​รบ​ผู้​เก่ง​กล้า แต่​เป็น​โรค​เรื้อน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:2 - ครั้ง​หนึ่ง​อารัม​สู้​รบ​กับ​อิสราเอล ชาว​อารัม​ได้​จับ​ตัว​เด็ก​หญิง​คน​หนึ่ง​มา​จาก​ดินแดน​อิสราเอล และ​เธอ​มา​รับใช้​ภรรยา​ของ​นาอามาน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:3 - วัน​หนึ่ง​เธอ​พูด​กับ​นาย​หญิง​ของ​เธอ​ว่า “หนู​อยาก​ให้​เจ้านาย​ได้​ไป​พบ​กับ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ที่​อาศัย​อยู่​ใน​สะมาเรีย ท่าน​จะ​รักษา​เจ้านาย​ให้​หาย​จาก​โรค​ได้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:4 - ครั้น​นาอามาน​ได้ยิน​เช่น​นั้น เขา​จึง​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์​และ​เล่า​ถึง​สิ่ง​ที่​เด็ก​ผู้​หญิง​พูด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:5 - กษัตริย์​แห่ง​อารัม​กล่าว​ว่า “เจ้า​ไป​เถิด และ​เรา​จะ​ส่ง​สาสน์​ไป​ยัง​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล” เขา​จึง​ไป และ​นำ​เงิน 10 ตะลันต์ ทองคำ 6,000 เชเขล และ​เสื้อ​ใหม่ 10 ตัว​ไป​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:6 - และ​เขา​นำ​สาสน์​ไป​ยื่น​ให้​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล มี​ใจความ​ว่า “เมื่อ​สาสน์​นี้​ถึง​มือ​ท่าน ขอ​ให้​ท่าน​ทราบ​ด้วย​ว่า ข้าพเจ้า​ให้​นาอามาน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา​หา​ท่าน เพื่อ​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:7 - เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​อ่าน​สาสน์​แล้ว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​หรือ จะ​ได้​ฆ่า​คน​หรือ​ทำ​ให้​คน​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ได้ ชาย​ผู้​นี้​ถึง​ได้​ขอ​ให้​เรา​รักษา​คนๆ หนึ่ง​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า ท่าน​พยายาม​จะ​หา​เรื่อง​วิวาท​กับ​เรา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:8 - เมื่อ​เอลีชา​คน​ของ​พระ​เจ้า​ทราบ​ว่า​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ได้​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน ท่าน​จึง​ใช้​คน​ไป​ทูล​กษัตริย์​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน โปรด​ให้​เขา​มา​หา​ข้าพเจ้า​เถิด เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ทราบ​ว่า มี​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:9 - นาอามาน​จึง​ไป​พร้อม​กับ​ม้า​และ​รถ​ศึก​ของ​ท่าน และ​ไป​ยืน​ที่​ประตู​บ้าน​ของ​เอลีชา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:10 - เอลีชา​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​บอก​ท่าน​ว่า “จง​ไป​ชำระ​ตัว​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน 7 ครั้ง แล้ว​ผิว​หนัง​ของ​ท่าน​ก็​จะ​กลับ​เป็น​ปกติ ท่าน​จะ​สะอาด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:11 - แต่​นาอามาน​เดิน​จาก​ไป​ด้วย​ความ​โกรธ และ​พูด​ว่า “ดู​สิ เรา​คิด​ว่า​ท่าน​จะ​ออก​มา​พบ​เรา และ​ยืน​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน โบก​มือ​ที่​ผิว​หนัง และ​รักษา​เรา​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:12 - แม่น้ำ​อาบานา​และ​ฟาร์ปาร์​ที่​เมือง​ดามัสกัส​ไม่​ดี​กว่า​น้ำ​ที่​อิสราเอล​หรือ เรา​จะ​ไม่​สะอาด​หรือ​ถ้า​เรา​ชำระ​ตัว​ที่​นั่น” แล้ว​ท่าน​ก็​หัน​หลัง​กลับ​ด้วย​ความ​เกรี้ยวกราด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:13 - แต่​บรรดา​คน​รับใช้​ของ​ท่าน​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​พ่อ ถ้า​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​บอก​ให้​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ แล้ว​ท่าน​จะ​ไม่​ทำ​หรือ ท่าน​ผู้​นั้น​พูด​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ​ว่า ‘จง​ไป​ชำระ​ตัว แล้ว​ท่าน​ก็​จะ​สะอาด’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:14 - ดัง​นั้น​เขา​จึง​ไป​จุ่ม​ตัว​ลง​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน ตาม​ที่​คน​ของ​พระ​เจ้า​บอก และ​ผิว​หนัง​ของ​เขา​ก็​กลับ​คืน​เหมือน​ผิว​เด็ก และ​ท่าน​ก็​สะอาด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:15 - เขา​กลับ​ไป​หา​คน​ของ​พระ​เจ้า พร้อม​กับ​คน​ของ​เขา นาอามาน​มา​ยืน​ตรง​หน้า​ท่าน และ​พูด​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ทั้ง​โลก​นี้​ไม่​มี​พระ​เจ้า​อื่น​ใด นอก​จาก​ใน​อิสราเอล ขอ​โปรด​รับ​ของ​กำนัล​จาก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เถิด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:16 - แต่​ท่าน​ตอบ​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เรา​ยืน​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ เรา​จะ​ไม่​รับ​สิ่ง​ใด” เขา​คะยั้น​คะยอ​ให้​ท่าน​รับ​ของ แต่​ท่าน​ก็​ปฏิเสธ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:17 - นาอามาน​จึง​พูด​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น อย่าง​น้อย​ก็​ขอ​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​บรรทุก​ดิน​ไป​กับ​ล่อ​สัก 2 ตัว เพราะ​ตั้งแต่​นี้​ไป ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​จะ​ไม่​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​หรือ​เครื่อง​สักการะ​แด่​เทพเจ้า​ใด ยกเว้น​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าเท่า​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:18 - มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าอภัย​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ใน​วัน​ข้าง​หน้า​คือ เวลา​กษัตริย์​ขึ้น​ไป​นมัสการ​ที่​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ริมโมน ท่าน​จะ​พิง​แขน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​จำ​ต้อง​ก้ม​ตัว​ลง​ที่​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ริมโมน ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าอภัย​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ใน​เรื่อง​นี้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:19 - ท่าน​ตอบ​ว่า “จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด” แต่​เมื่อ​นาอามาน​ออก​เดินทาง​ไป​ได้​เพียง​ระยะ​หนึ่ง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:20 - เกหะซี​คน​รับใช้​ของ​เอลีชา​คน​ของ​พระ​เจ้า​พูด​ว่า “เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ปล่อย​ให้​นาอามาน​ชาว​อารัม​คน​นี้​ไป โดย​ไม่​รับ​สิ่ง​ใด​ที่​เขา​นำ​มา​ให้ ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด ข้าพเจ้า​จะ​วิ่ง​ตาม​เขา​ไป เพื่อ​รับ​สิ่ง​ใด​สิ่ง​หนึ่ง​จาก​เขา​ให้​ได้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:21 - ดัง​นั้น​เกหะซี​จึง​ตาม​นาอามาน​ไป เมื่อ​นาอามาน​เห็น​ว่า​มี​คน​วิ่ง​ตาม​เขา​มา เขา​ก็​ลง​จาก​รถ​ศึก​มา​พบ​กับ​เขา และ​ถาม​ว่า “ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​หรือ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:22 - เขา​ตอบ​ว่า “ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ใช้​ข้าพเจ้า​มา​บอก​ว่า ‘สมาชิก 2 คน​ของ​กลุ่ม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เพิ่ง​มา​ถึง​จาก​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม ขอ​ท่าน​มอบ​เงิน 1 ตะลันต์ และ​เสื้อ​ใหม่​สัก 2 ตัว​ด้วย​เถิด’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:23 - นาอามาน​ตอบ​ว่า “ช่วย​รับ​ไป 2 ตะลันต์” และ​เขา​ก็​คะยั้น​คะยอ​เขา ใส่​เงิน 2 ตะลันต์​ลง​ใน​กระเป๋า 2 ใบ พร้อม​กับ​เสื้อ​ใหม่ 2 ตัว ให้​คน​รับใช้ 2 คน​ของ​เขา​แบก​นำ​หน้า​เกหะซี​กลับ​ไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:24 - เมื่อ​เกหะซี​มา​ถึง​ภูเขา เขา​ก็​รับ​เอา​ถุง​ไป​จาก​คน​รับใช้​ทั้ง​สอง และ​เก็บ​ไว้​ใน​บ้าน เขา​บอก​ลา​กับ​ชาย​ทั้ง​สอง และ​ให้​เขา​กลับ​ไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:25 - จาก​นั้น​เขา​กลับ​เข้า​ไป​ใน​บ้าน และ​ยืน​ตรง​หน้า​เจ้านาย​ของ​เขา และ​เอลีชา​พูด​กับ​เขา​ว่า “เกหะซี เจ้า​ไป​ไหน​มา” เขา​ตอบ​ว่า “ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​ไป​ไหน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:26 - แต่​ท่าน​พูด​กับ​เขา​ว่า “วิญญาณ​ของ​เรา​ไม่​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย​หรือ เมื่อ​ชาย​คน​นั้น​กลับ​ลง​มา​จาก​รถ​ศึก เพื่อ​พบ​กับ​เจ้า เป็น​เวลา​เหมาะสม​แล้ว​หรือ ที่​จะ​รับ​เงิน​และ​เสื้อ สวน​มะกอก สวน​องุ่น ฝูง​แพะ​แกะ​และ​โค คน​รับใช้​ชาย​และ​หญิง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:27 - ฉะนั้น โรค​เรื้อน​ของ​นาอามาน​จะ​ติด​อยู่​ที่​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล” แล้ว​เกหะซี​ก็​เดิน​จาก​ไป กลาย​เป็น​คน​โรค​เรื้อน ตัว​ด่าง​ขาว​ราว​กับ​หิมะ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​สมัย​เอลีชา ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า มี​ผู้​เป็น​โรค​เรื้อน​จำนวน​มาก​ใน​อิสราเอล และ​ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​ที่​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย ยกเว้น​นาอามาน​ชาว​ซีเรีย​เท่า​นั้น”
  • 新标点和合本 - 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在以利沙先知的时候,以色列中有许多麻风病人,但除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 在以利沙先知的时候,以色列中有许多麻风病人,但除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 当代译本 - 在以利沙先知的时代,以色列国有许多患麻风病的人,但没有一个人得到医治,反而叙利亚的乃缦得到了医治。”
  • 圣经新译本 - 以利沙先知的时候,以色列中有许多患痲风的人,其中除了叙利亚的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 中文标准译本 - 还有,在先知以利沙的时代,在以色列有许多麻风病人;可是除了叙利亚人奈曼以外,没有一个人被洁净。”
  • 现代标点和合本 - 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • 和合本(拼音版) - 先知以利沙的时候,以色列中有许多长大麻风的,但内中除了叙利亚国的乃缦,没有一个得洁净的。”
  • New International Version - And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed—only Naaman the Syrian.”
  • New International Reader's Version - And there were many in Israel who had skin diseases in the days of Elisha the prophet. But not one of them was healed except Naaman the Syrian.”
  • English Standard Version - And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
  • New Living Translation - And many in Israel had leprosy in the time of the prophet Elisha, but the only one healed was Naaman, a Syrian.”
  • Christian Standard Bible - And in the prophet Elisha’s time, there were many in Israel who had leprosy, and yet not one of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
  • New American Standard Bible - And there were many with leprosy in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
  • New King James Version - And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
  • Amplified Bible - And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and not one of them was cleansed [by being healed] except Naaman the Syrian.”
  • American Standard Version - And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
  • King James Version - And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
  • New English Translation - And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, yet none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
  • World English Bible - There were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed, except Naaman, the Syrian.”
  • 新標點和合本 - 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在以利沙先知的時候,以色列中有許多痲瘋病人,但除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在以利沙先知的時候,以色列中有許多痲瘋病人,但除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 當代譯本 - 在以利沙先知的時代,以色列國有許多患痲瘋病的人,但沒有一個人得到醫治,反而敘利亞的乃縵得到了醫治。」
  • 聖經新譯本 - 以利沙先知的時候,以色列中有許多患痲風的人,其中除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。”
  • 呂振中譯本 - 當神言人 以利沙 的時候, 以色列 中有許多患痲瘋屬之病的;而其中、除了 敍利亞 的 乃縵 、沒有一個得潔淨的。』
  • 中文標準譯本 - 還有,在先知以利沙的時代,在以色列有許多痲瘋病人;可是除了敘利亞人奈曼以外,沒有一個人被潔淨。」
  • 現代標點和合本 - 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
  • 文理和合譯本 - 先知以利沙時、以色列中多癩者、無一得潔、惟敍利亞之乃幔而已、
  • 文理委辦譯本 - 先知以利沙時、以色列民多癩、無一得潔、惟敘利亞人乃慢得潔焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又先知 以利沙 時、 以色列 民間有多癩者、而無一人得潔、惟 敘利亞 人 乃縵 得潔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 先知 伊理叟 時、 義塞 國中固多患痲瘋者、無有獲潔、有之惟 西陸 人 南曼 。』
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo, había en Israel muchos enfermos de lepra en tiempos del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue sanado, sino Naamán el sirio».
  • 현대인의 성경 - 또 예언자 엘리사 시대에는 이스라엘에 많은 문둥병자가 있었으나 한 사람도 깨끗함을 받지 못하고 오직 시리아 사람 나아만만 고침을 받았다.”
  • Новый Русский Перевод - Много было в Израиле прокаженных во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Восточный перевод - Много было в Исраиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много было в Исраиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много было в Исроиле прокажённых во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait aussi beaucoup de lépreux en Israël au temps du prophète Elisée. Et pourtant, aucun d’eux n’a été guéri. C’est le Syrien Naaman qui l’a été .
  • リビングバイブル - また、預言者エリシャの場合はどうだったでしょうか。ユダヤにもツァラアト(皮膚が冒され、汚れているとされた当時の疾患)の人がたくさんいたというのに、そのだれもがいやされず、ただシリヤ人ナアマンだけがいやされたではありませんか。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου, καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ, ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου, καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη, εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.
  • Nova Versão Internacional - Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado—somente Naamã, o sírio”.
  • Hoffnung für alle - Oder erinnert euch an den Propheten Elisa! Es gab zu seiner Zeit unzählige Aussätzige in Israel, aber von ihnen wurde keiner geheilt. Naaman, der Syrer, war der Einzige.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vậy, vào đời Tiên tri Ê-li-sê, nhiều người Ít-ra-ên mắc bệnh phong hủi, nhưng chỉ có Na-a-man, người Sy-ri được chữa lành.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และในสมัยผู้เผยพระวจนะเอลีชาก็มีคนโรคเรื้อน มากมายในอิสราเอล แต่ไม่มีคนไหนหายจากโรคยกเว้นนาอามานคนซีเรีย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:19 - ดังนั้น เอลียาห์​จึง​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น และ​พบ​กับ​เอลีชา​บุตร​ของ​ชาฟัท ผู้​กำลัง​ไถ​นา​อยู่ มี​โค​ทั้ง​หมด 12 คู่​ที่​เทียม​แอก​เดิน​อยู่​ข้าง​หน้า เอลีชา​อยู่​กับ​โค​คู่​ท้าย​สุด เอลียาห์​เดิน​เคียง​ข้าง​ผ่าน​ไป​พร้อม​กับ​สวม​เสื้อ​คลุม​ของ​ท่าน​ให้​แก่​เอลีชา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:20 - เอลีชา​ก็​ทิ้ง​โค​ไว้ และ​วิ่ง​ตาม​เอลียาห์​ไป และ​บอก​ว่า “ให้​ข้าพเจ้า​จูบ​ลา​พ่อ​แม่​ก่อน แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ตาม​ท่าน​ไป” “ไป​เถิด และ​กลับ​มา​อีก เรา​ไม่​ได้​ฝืน​ใจ​ท่าน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 19:21 - เอลีชา​จึง​กลับ​ไป​ปลด​โค​ออก​จาก​แอก ฆ่า​โค​ทั้ง​คู่ ใช้​แอก​เป็น​เชื้อ​เพลิง และ​ต้ม​เนื้อ​โค​แจกจ่าย​ให้​แก่​คน​ที่​นั่น​รับประทาน แล้ว​เอลีชา​ลุก​ขึ้น​ติดตาม​เอลียาห์​เพื่อ​ไป​เป็น​ผู้​ช่วย​ท่าน
  • ยอห์น 17:12 - ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ยัง​อยู่​กับ​พวก​เขา ข้าพเจ้า​ได้​คุ้มครอง​พวก​เขา​ด้วย​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ พระ​นาม​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ได้​พิทักษ์​รักษา​เขา​ไว้ ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้​ใด​สูญหาย​ไป นอกจาก​บุตร​แห่ง​ความ​พินาศ เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้
  • โยบ 36:23 - ผู้​ใด​จะ​บอก​พระ​เจ้า​ให้​ทำ​อะไร​ได้ หรือ​ผู้​ใด​จะ​พูด​ได้​ว่า ‘พระ​องค์​ทำ​ผิด’
  • ดาเนียล 4:35 - ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่น​ดิน​โลก​ไม่​สามารถ​กระทำ​สิ่ง​ใด​ต่อ​พระ​องค์​ได้ พระ​องค์​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ใน​หมู่​ชาว​สวรรค์ และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่น​ดิน​โลก และ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​สามารถ​ห้าม​พระ​องค์​ได้ หรือ​จะ​ถาม​พระ​องค์​ว่า ‘พระ​องค์​กำลัง​ทำ​อะไร​อยู่’
  • มัทธิว 12:4 - คราวที่​ดาวิด​ได้​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​รับประทาน​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ ซึ่ง​เขา​และ​พรรคพวก​ไม่​มี​สิทธิ์​รับประทาน แต่​เป็น​ของ​พวก​ปุโรหิต​เท่า​นั้น
  • โยบ 21:22 - จะ​มี​ใคร​สอน​เรื่อง​ความ​รู้​แก่​พระ​เจ้า​บ้าง เมื่อ​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​องค์​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​สูง
  • โยบ 33:13 - ทำไม​ท่าน​จึง​เถียง​พระ​เจ้า​ว่า ‘พระ​องค์​จะ​ไม่​ตอบ​ทุก​คำ​ถาม​ของ​มนุษย์’
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:1 - นาอามาน​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อารัม เป็น​ผู้​ที่​เจ้านาย​นับถือ​และ​พอใจ​มาก เป็น​เพราะ​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​อารัม​สู้​รบ​ชนะ เขา​เป็น​นัก​รบ​ผู้​เก่ง​กล้า แต่​เป็น​โรค​เรื้อน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:2 - ครั้ง​หนึ่ง​อารัม​สู้​รบ​กับ​อิสราเอล ชาว​อารัม​ได้​จับ​ตัว​เด็ก​หญิง​คน​หนึ่ง​มา​จาก​ดินแดน​อิสราเอล และ​เธอ​มา​รับใช้​ภรรยา​ของ​นาอามาน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:3 - วัน​หนึ่ง​เธอ​พูด​กับ​นาย​หญิง​ของ​เธอ​ว่า “หนู​อยาก​ให้​เจ้านาย​ได้​ไป​พบ​กับ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ที่​อาศัย​อยู่​ใน​สะมาเรีย ท่าน​จะ​รักษา​เจ้านาย​ให้​หาย​จาก​โรค​ได้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:4 - ครั้น​นาอามาน​ได้ยิน​เช่น​นั้น เขา​จึง​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์​และ​เล่า​ถึง​สิ่ง​ที่​เด็ก​ผู้​หญิง​พูด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:5 - กษัตริย์​แห่ง​อารัม​กล่าว​ว่า “เจ้า​ไป​เถิด และ​เรา​จะ​ส่ง​สาสน์​ไป​ยัง​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล” เขา​จึง​ไป และ​นำ​เงิน 10 ตะลันต์ ทองคำ 6,000 เชเขล และ​เสื้อ​ใหม่ 10 ตัว​ไป​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:6 - และ​เขา​นำ​สาสน์​ไป​ยื่น​ให้​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล มี​ใจความ​ว่า “เมื่อ​สาสน์​นี้​ถึง​มือ​ท่าน ขอ​ให้​ท่าน​ทราบ​ด้วย​ว่า ข้าพเจ้า​ให้​นาอามาน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา​หา​ท่าน เพื่อ​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:7 - เมื่อ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​อ่าน​สาสน์​แล้ว ท่าน​ก็​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​หรือ จะ​ได้​ฆ่า​คน​หรือ​ทำ​ให้​คน​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ได้ ชาย​ผู้​นี้​ถึง​ได้​ขอ​ให้​เรา​รักษา​คนๆ หนึ่ง​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า ท่าน​พยายาม​จะ​หา​เรื่อง​วิวาท​กับ​เรา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:8 - เมื่อ​เอลีชา​คน​ของ​พระ​เจ้า​ทราบ​ว่า​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ได้​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน ท่าน​จึง​ใช้​คน​ไป​ทูล​กษัตริย์​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ฉีก​เสื้อ​ของ​ท่าน โปรด​ให้​เขา​มา​หา​ข้าพเจ้า​เถิด เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ทราบ​ว่า มี​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:9 - นาอามาน​จึง​ไป​พร้อม​กับ​ม้า​และ​รถ​ศึก​ของ​ท่าน และ​ไป​ยืน​ที่​ประตู​บ้าน​ของ​เอลีชา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:10 - เอลีชา​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​บอก​ท่าน​ว่า “จง​ไป​ชำระ​ตัว​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน 7 ครั้ง แล้ว​ผิว​หนัง​ของ​ท่าน​ก็​จะ​กลับ​เป็น​ปกติ ท่าน​จะ​สะอาด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:11 - แต่​นาอามาน​เดิน​จาก​ไป​ด้วย​ความ​โกรธ และ​พูด​ว่า “ดู​สิ เรา​คิด​ว่า​ท่าน​จะ​ออก​มา​พบ​เรา และ​ยืน​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน โบก​มือ​ที่​ผิว​หนัง และ​รักษา​เรา​ให้​หาย​จาก​โรค​เรื้อน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:12 - แม่น้ำ​อาบานา​และ​ฟาร์ปาร์​ที่​เมือง​ดามัสกัส​ไม่​ดี​กว่า​น้ำ​ที่​อิสราเอล​หรือ เรา​จะ​ไม่​สะอาด​หรือ​ถ้า​เรา​ชำระ​ตัว​ที่​นั่น” แล้ว​ท่าน​ก็​หัน​หลัง​กลับ​ด้วย​ความ​เกรี้ยวกราด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:13 - แต่​บรรดา​คน​รับใช้​ของ​ท่าน​เข้า​มา​ใกล้ และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​พ่อ ถ้า​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​บอก​ให้​ท่าน​กระทำ​สิ่ง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ แล้ว​ท่าน​จะ​ไม่​ทำ​หรือ ท่าน​ผู้​นั้น​พูด​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ​ว่า ‘จง​ไป​ชำระ​ตัว แล้ว​ท่าน​ก็​จะ​สะอาด’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:14 - ดัง​นั้น​เขา​จึง​ไป​จุ่ม​ตัว​ลง​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน ตาม​ที่​คน​ของ​พระ​เจ้า​บอก และ​ผิว​หนัง​ของ​เขา​ก็​กลับ​คืน​เหมือน​ผิว​เด็ก และ​ท่าน​ก็​สะอาด
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:15 - เขา​กลับ​ไป​หา​คน​ของ​พระ​เจ้า พร้อม​กับ​คน​ของ​เขา นาอามาน​มา​ยืน​ตรง​หน้า​ท่าน และ​พูด​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ทั้ง​โลก​นี้​ไม่​มี​พระ​เจ้า​อื่น​ใด นอก​จาก​ใน​อิสราเอล ขอ​โปรด​รับ​ของ​กำนัล​จาก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เถิด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:16 - แต่​ท่าน​ตอบ​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เรา​ยืน​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ เรา​จะ​ไม่​รับ​สิ่ง​ใด” เขา​คะยั้น​คะยอ​ให้​ท่าน​รับ​ของ แต่​ท่าน​ก็​ปฏิเสธ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:17 - นาอามาน​จึง​พูด​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น อย่าง​น้อย​ก็​ขอ​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​บรรทุก​ดิน​ไป​กับ​ล่อ​สัก 2 ตัว เพราะ​ตั้งแต่​นี้​ไป ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​จะ​ไม่​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​หรือ​เครื่อง​สักการะ​แด่​เทพเจ้า​ใด ยกเว้น​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าเท่า​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:18 - มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าอภัย​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ใน​วัน​ข้าง​หน้า​คือ เวลา​กษัตริย์​ขึ้น​ไป​นมัสการ​ที่​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ริมโมน ท่าน​จะ​พิง​แขน​ของ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​จำ​ต้อง​ก้ม​ตัว​ลง​ที่​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​ริมโมน ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าอภัย​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ใน​เรื่อง​นี้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:19 - ท่าน​ตอบ​ว่า “จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด” แต่​เมื่อ​นาอามาน​ออก​เดินทาง​ไป​ได้​เพียง​ระยะ​หนึ่ง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:20 - เกหะซี​คน​รับใช้​ของ​เอลีชา​คน​ของ​พระ​เจ้า​พูด​ว่า “เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ปล่อย​ให้​นาอามาน​ชาว​อารัม​คน​นี้​ไป โดย​ไม่​รับ​สิ่ง​ใด​ที่​เขา​นำ​มา​ให้ ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด ข้าพเจ้า​จะ​วิ่ง​ตาม​เขา​ไป เพื่อ​รับ​สิ่ง​ใด​สิ่ง​หนึ่ง​จาก​เขา​ให้​ได้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:21 - ดัง​นั้น​เกหะซี​จึง​ตาม​นาอามาน​ไป เมื่อ​นาอามาน​เห็น​ว่า​มี​คน​วิ่ง​ตาม​เขา​มา เขา​ก็​ลง​จาก​รถ​ศึก​มา​พบ​กับ​เขา และ​ถาม​ว่า “ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​หรือ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:22 - เขา​ตอบ​ว่า “ทุก​อย่าง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ใช้​ข้าพเจ้า​มา​บอก​ว่า ‘สมาชิก 2 คน​ของ​กลุ่ม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เพิ่ง​มา​ถึง​จาก​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม ขอ​ท่าน​มอบ​เงิน 1 ตะลันต์ และ​เสื้อ​ใหม่​สัก 2 ตัว​ด้วย​เถิด’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:23 - นาอามาน​ตอบ​ว่า “ช่วย​รับ​ไป 2 ตะลันต์” และ​เขา​ก็​คะยั้น​คะยอ​เขา ใส่​เงิน 2 ตะลันต์​ลง​ใน​กระเป๋า 2 ใบ พร้อม​กับ​เสื้อ​ใหม่ 2 ตัว ให้​คน​รับใช้ 2 คน​ของ​เขา​แบก​นำ​หน้า​เกหะซี​กลับ​ไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:24 - เมื่อ​เกหะซี​มา​ถึง​ภูเขา เขา​ก็​รับ​เอา​ถุง​ไป​จาก​คน​รับใช้​ทั้ง​สอง และ​เก็บ​ไว้​ใน​บ้าน เขา​บอก​ลา​กับ​ชาย​ทั้ง​สอง และ​ให้​เขา​กลับ​ไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:25 - จาก​นั้น​เขา​กลับ​เข้า​ไป​ใน​บ้าน และ​ยืน​ตรง​หน้า​เจ้านาย​ของ​เขา และ​เอลีชา​พูด​กับ​เขา​ว่า “เกหะซี เจ้า​ไป​ไหน​มา” เขา​ตอบ​ว่า “ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​ไป​ไหน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:26 - แต่​ท่าน​พูด​กับ​เขา​ว่า “วิญญาณ​ของ​เรา​ไม่​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย​หรือ เมื่อ​ชาย​คน​นั้น​กลับ​ลง​มา​จาก​รถ​ศึก เพื่อ​พบ​กับ​เจ้า เป็น​เวลา​เหมาะสม​แล้ว​หรือ ที่​จะ​รับ​เงิน​และ​เสื้อ สวน​มะกอก สวน​องุ่น ฝูง​แพะ​แกะ​และ​โค คน​รับใช้​ชาย​และ​หญิง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 5:27 - ฉะนั้น โรค​เรื้อน​ของ​นาอามาน​จะ​ติด​อยู่​ที่​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล” แล้ว​เกหะซี​ก็​เดิน​จาก​ไป กลาย​เป็น​คน​โรค​เรื้อน ตัว​ด่าง​ขาว​ราว​กับ​หิมะ
圣经
资源
计划
奉献