逐节对照
- New English Translation - “And why don’t you judge for yourselves what is right?
- 新标点和合本 - “你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们又为何不自己判断什么是合理的呢?
- 和合本2010(神版-简体) - “你们又为何不自己判断什么是合理的呢?
- 当代译本 - 你们为什么不自己明辨是非呢?
- 圣经新译本 - “你们为什么自己不能判断什么是对的呢?
- 中文标准译本 - “你们为什么自己不判断公义的事呢?
- 现代标点和合本 - 你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
- 和合本(拼音版) - “你们又为何不自己审量什么是合理的呢?
- New International Version - “Why don’t you judge for yourselves what is right?
- New International Reader's Version - “Why don’t you judge for yourselves what is right?
- English Standard Version - “And why do you not judge for yourselves what is right?
- New Living Translation - “Why can’t you decide for yourselves what is right?
- The Message - “You don’t have to be a genius to understand these things. Just use your common sense, the kind you’d use if, while being taken to court, you decided to settle up with your accuser on the way, knowing that if the case went to the judge you’d probably go to jail and pay every last penny of the fine. That’s the kind of decision I’m asking you to make.”
- Christian Standard Bible - “Why don’t you judge for yourselves what is right?
- New American Standard Bible - “And why do you not even judge by yourselves what is right?
- New King James Version - “Yes, and why, even of yourselves, do you not judge what is right?
- Amplified Bible - “And why do you not even on your own initiative judge what is right?
- American Standard Version - And why even of yourselves judge ye not what is right?
- King James Version - Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
- World English Bible - Why don’t you judge for yourselves what is right?
- 新標點和合本 - 「你們又為何不自己審量甚麼是合理的呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們又為何不自己判斷甚麼是合理的呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們又為何不自己判斷甚麼是合理的呢?
- 當代譯本 - 你們為什麼不自己明辨是非呢?
- 聖經新譯本 - “你們為甚麼自己不能判斷甚麼是對的呢?
- 呂振中譯本 - 『你們又為甚麼竟不憑着自己去判斷甚麼是正義的事呢?
- 中文標準譯本 - 「你們為什麼自己不判斷公義的事呢?
- 現代標點和合本 - 你們又為何不自己審量什麼是合理的呢?
- 文理和合譯本 - 且何不自審所宜乎、
- 文理委辦譯本 - 何不自審所宜乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾何不自審所宜乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 盍不取譬於身、而一審機宜乎?
- Nueva Versión Internacional - »¿Por qué no juzgan por ustedes mismos lo que es justo?
- 현대인의 성경 - “너희는 어째서 옳은 일을 스스로 판단하지 못하느냐?
- Новый Русский Перевод - Почему вы сами не рассудите, в чем истина?
- Восточный перевод - Почему вы сами не рассудите, в чём истина?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы сами не рассудите, в чём истина?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы сами не рассудите, в чём истина?
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi aussi ne discernez-vous pas par vous-mêmes ce qui est juste ?
- リビングバイブル - どうして、何が正しいかを見分けようとしないのですか。
- Nestle Aland 28 - Τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;
- unfoldingWord® Greek New Testament - τί δὲ καὶ ἀφ’ ἑαυτῶν, οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον?
- Nova Versão Internacional - “Por que vocês não julgam por si mesmos o que é justo?
- Hoffnung für alle - Warum weigert ihr euch zu erkennen, was gut und richtig ist?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sao không biết tự xét thế nào là đúng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหตุใดท่านจึงไม่ตัดสินเองว่าอะไรถูกต้อง?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมท่านไม่ตัดสินเองว่า อะไรเป็นสิ่งที่ถูกต้อง
交叉引用
- Matthew 15:10 - Then he called the crowd to him and said, “Listen and understand.
- Matthew 15:11 - What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what comes out of the mouth that defiles a person.”
- Matthew 15:12 - Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees heard this saying they were offended?”
- Matthew 15:13 - And he replied, “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted.
- Matthew 15:14 - Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”
- Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although you saw this, you did not later change your minds and believe him.
- John 7:24 - Do not judge according to external appearance, but judge with proper judgment.”
- Acts 2:40 - With many other words he testified and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse generation!”
- Matthew 21:21 - Jesus answered them, “I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.
- Luke 21:30 - When they sprout leaves, you see for yourselves and know that summer is now near.
- 1 Corinthians 11:14 - Does not nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,
- Acts 13:26 - Brothers, descendants of Abraham’s family, and those Gentiles among you who fear God, the message of this salvation has been sent to us.
- Acts 13:27 - For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize him, and they fulfilled the sayings of the prophets that are read every Sabbath by condemning him.
- Acts 13:28 - Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
- Acts 13:29 - When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
- Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
- Acts 13:31 - and for many days he appeared to those who had accompanied him from Galilee to Jerusalem. These are now his witnesses to the people.
- Acts 13:32 - And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,
- Acts 13:33 - that this promise God has fulfilled to us, their children, by raising Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; today I have fathered you.’
- Acts 13:34 - But regarding the fact that he has raised Jesus from the dead, never again to be in a state of decay, God has spoken in this way: ‘I will give you the holy and trustworthy promises made to David.’
- Acts 13:35 - Therefore he also says in another psalm, ‘You will not permit your Holy One to experience decay.’
- Acts 13:36 - For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
- Acts 13:37 - but the one whom God raised up did not experience decay.
- Acts 13:38 - Therefore let it be known to you, brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you,
- Deuteronomy 32:29 - I wish that they were wise and could understand this, and that they could comprehend what will happen to them.”