Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:71 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - qu’il nous délivrerait ╵de tous nos ennemis, ╵et du pouvoir de ceux qui nous haïssent.
  • 新标点和合本 - 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。
  • 当代译本 - 祂要从仇敌和一切恨我们之人手中拯救我们。
  • 圣经新译本 - 救我们脱离仇敌,和恨我们的人的手;
  • 中文标准译本 - 拯救我们脱离敌人 、脱离一切恨我们之人的手,
  • 现代标点和合本 - 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手;
  • 和合本(拼音版) - 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手;
  • New International Version - salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—
  • New International Reader's Version - He has saved us from our enemies. We are rescued from all who hate us.
  • English Standard Version - that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
  • New Living Translation - Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.
  • Christian Standard Bible - salvation from our enemies and from the hand of those who hate us.
  • New American Standard Bible - Salvation from our enemies, And from the hand of all who hate us;
  • New King James Version - That we should be saved from our enemies And from the hand of all who hate us,
  • Amplified Bible - Salvation from our enemies, And from the hand of all who hate us;
  • American Standard Version - Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us;
  • King James Version - That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
  • New English Translation - that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
  • World English Bible - salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;
  • 新標點和合本 - 拯救我們脫離仇敵 和一切恨我們之人的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『他拯救我們脫離仇敵, 脫離一切恨我們之人的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『他拯救我們脫離仇敵, 脫離一切恨我們之人的手。
  • 當代譯本 - 祂要從仇敵和一切恨我們之人手中拯救我們。
  • 聖經新譯本 - 救我們脫離仇敵,和恨我們的人的手;
  • 呂振中譯本 - 以拯救我們脫離仇敵、 和一切恨惡我們的人的手;
  • 中文標準譯本 - 拯救我們脫離敵人 、脫離一切恨我們之人的手,
  • 現代標點和合本 - 拯救我們脫離仇敵 和一切恨我們之人的手;
  • 文理和合譯本 - 救我脫於諸敵、及凡惡我者之手、
  • 文理委辦譯本 - 救我脫於敵人、惡我者之手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救我脫於仇敵及諸惡我者之手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 拯我於敵、脫我於侮;
  • Nueva Versión Internacional - para librarnos de nuestros enemigos y del poder de todos los que nos aborrecen;
  • 현대인의 성경 - 우리 원수들과 우리를 미워하는 모든 사람들의 손에서 우리를 구원하는 구원이라.
  • Новый Русский Перевод - что Он спасет нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • Восточный перевод - что Он спасёт нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Он спасёт нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Он спасёт нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • リビングバイブル - 救い主は、私たちを憎むすべての敵から 救い出してくださる。
  • Nestle Aland 28 - σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν, καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς;
  • Nova Versão Internacional - salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
  • Hoffnung für alle - Er wird uns vor unseren Feinden retten und aus der Hand aller Menschen, die uns hassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài sẽ giải cứu chúng tôi khỏi kẻ thù nghịch và người ghen ghét chúng tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นความรอดจากเหล่าศัตรู และจากเงื้อมมือของคนทั้งปวงผู้ชิงชังเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​รอด​พ้น​จาก​หมู่​ศัตรู และ​เงื้อมมือ​ของ​ทุก​คน​ที่​เกลียดชัง​เรา
交叉引用
  • 1 Jean 3:8 - Celui qui commet le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Or, le Fils de Dieu est précisément apparu pour détruire les œuvres du diable.
  • Psaumes 106:47 - Délivre-nous, Eternel, notre Dieu ! Rassemble-nous du sein des autres peuples ! Nous te célébrerons, toi qui es saint, et mettrons notre gloire à te louer.
  • Esaïe 44:24 - Voici ce que déclare ╵l’Eternel, ton libérateur, celui qui t’a formé ╵dès le sein maternel : Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui ai fait toutes choses. Moi seul j’ai déployé le ciel, j’ai étendu la terre, ╵sans aucune aide.
  • Esaïe 44:25 - Je rends vains les présages ╵des diseurs de mensonges, j’ôte la raison aux devins, je repousse les sages, je fais tourner leur science ╵en déraison .
  • Esaïe 44:26 - J’accomplis la parole ╵prononcée par mon serviteur et je fais réussir les plans ╵annoncés par mes messagers. C’est moi, moi qui ai dit ╵au sujet de Jérusalem : « Qu’elle soit habitée ! » et concernant les villes de Juda : « Qu’elles soient rebâties ! » Oui, j’en relèverai les ruines.
  • Ezéchiel 28:26 - Ils y habiteront en sécurité, ils bâtiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sécurité quand j’aurai exécuté les jugements sur tous leurs voisins qui les méprisent. Et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel, leur Dieu. »
  • Zacharie 9:9 - Tressaille d’allégresse, ô communauté de Sion ! Pousse des cris de joie, ô communauté de Jérusalem ! Car ton roi vient vers toi, il est juste et sauvé , humilié , monté sur un âne, sur un ânon, ╵le petit d’une ânesse .
  • Zacharie 9:10 - Je ferai disparaître ╵du pays d’Ephraïm ╵tous les chariots de guerre et, de Jérusalem, ╵les chevaux de combat ; l’arc qui sert pour la guerre ╵sera brisé. Ce roi établira ╵la paix parmi les peuples, sa domination s’étendra d’une mer jusqu’à l’autre, et depuis le grand fleuve jusqu’aux confins du monde.
  • Luc 1:74 - de nous accorder la faveur, ╵après nous avoir délivrés ╵de tous nos ennemis,
  • Jérémie 30:9 - Ils seront serviteurs ╵de l’Eternel leur Dieu, et de David, leur roi, ╵que je leur donnerai.
  • Jérémie 30:10 - Et toi, Jacob mon serviteur, sois donc sans crainte, déclare l’Eternel, non, n’aie pas peur, ╵ô Israël ! Car moi, je vais te délivrer, ╵de la terre lointaine, toi et tes descendants, ╵du pays de l’exil. Oui, Jacob reviendra, ╵il jouira de la tranquillité ╵et d’une vie paisible ; personne ne l’inquiétera .
  • Jérémie 30:11 - Car je suis avec toi, l’Eternel le déclare, et je te sauverai. Je ferai table rase ╵de tous les peuples chez lesquels je t’ai dispersé. Mais je ne ferai pas ╵table rase de toi. Cependant, je te châtierai ╵selon ce qui est juste, je ne te laisserai ╵certainement pas impuni.
  • Ezéchiel 38:8 - Au bout de bien des jours, tu seras appelé au combat ; dans la suite des temps, tu iras envahir un pays dont les habitants auront échappé à l’épée et auront été rassemblés d’entre beaucoup de peuples sur les montagnes d’Israël qui étaient si longtemps en ruine. Cette population qu’on aura fait sortir du milieu d’autres peuples habitera entièrement dans la sécurité.
  • Ezéchiel 34:28 - Elles ne seront plus pillées par les autres peuples, et les bêtes sauvages ne les dévoreront plus, elles vivront en toute sécurité sans être inquiétées par personne.
  • Jérémie 32:37 - Je vais les rassembler de toutes les contrées où je les aurai dispersés dans mon indignation, dans ma colère, et dans mon grand courroux. Je les ramènerai ici pour les y faire vivre dans la sécurité.
  • Esaïe 54:7 - Pour un petit moment, je t’ai abandonnée, mais avec beaucoup de tendresse je vais te rassembler.
  • Esaïe 54:8 - Dans le déchaînement ╵de mon indignation, je t’ai caché ma face ╵pour un petit instant, mais dans mon amour éternel, j’ai de la tendresse pour toi. C’est là ce que déclare ╵ton libérateur, l’Eternel.
  • Esaïe 54:9 - Car il en est pour moi ╵comme au temps de Noé . J’avais juré alors que les eaux du déluge ╵ne submergeraient plus la terre. De même, je fais le serment de ne plus m’irriter ╵à ton encontre, et de ne plus t’adresser de reproches.
  • Esaïe 54:10 - Même si les montagnes ╵se mettaient à partir, même si les collines ╵venaient à chanceler, mon amour envers toi ╵ne partira jamais ; mon alliance de paix ╵ne chancellera pas, déclare l’Eternel, ╵rempli de tendresse pour toi.
  • Esaïe 54:11 - O cité malheureuse, ╵battue par la tempête, privée de réconfort : dans un mortier de jaspe, ╵j’enchâsserai tes pierres et je te fonderai ╵sur des saphirs .
  • Esaïe 54:12 - Je sertirai tes tours ╵de créneaux en rubis, je te ferai des portes ╵en pierres d’escarboucle et je t’entourerai ╵d’un rempart de pierres précieuses.
  • Esaïe 54:13 - Tous tes enfants seront ╵instruits par l’Eternel et la paix de tes fils ╵sera très grande.
  • Esaïe 54:14 - Tu seras affermie ╵par la justice, à l’abri de toute oppression ; tu n’auras rien à craindre, car la terreur sera bannie et elle ne t’atteindra plus.
  • Esaïe 54:15 - Si l’on s’attroupe contre toi, je n’y serai pour rien. Et ceux qui s’attrouperaient contre toi tomberont devant toi.
  • Esaïe 54:16 - Moi, j’ai créé le forgeron qui attise les braises et en retire une arme ╵façonnée pour l’usage ╵auquel il la destine. Et j’ai aussi créé le destructeur ╵pour la dévastation.
  • Esaïe 54:17 - Toute arme fabriquée ╵pour te faire du mal n’atteindra pas son but, et tu pourras confondre tous tes accusateurs ╵en jugement, car tel est l’apanage ╵des serviteurs de l’Eternel et c’est ainsi ╵que je leur fais justice, l’Eternel le déclare.
  • Ezéchiel 34:25 - Je conclurai avec elles une alliance qui leur garantira la paix. Je débarrasserai le pays des bêtes féroces, de sorte que mes brebis pourront habiter en toute sécurité dans les steppes et dormir dans les forêts.
  • Esaïe 14:1 - Mais l’Eternel aura compassion de Jacob et, de nouveau, ╵il fixera son choix sur Israël. Il rétablira ses enfants ╵dans leur propre pays, et des étrangers se joindront ╵au peuple de Jacob, ils s’uniront à lui.
  • Esaïe 14:2 - Des peuples viendront les chercher ╵et les reconduiront chez eux. Le peuple d’Israël prendra ces gens ╵pour serviteurs et pour servantes, dans le pays de l’Eternel. Ils retiendront captifs ╵ceux qui les auront capturés et ils domineront ╵ceux qui les auront opprimés.
  • Esaïe 14:3 - Au jour où l’Eternel ╵t’aura accordé du repos après ta peine et ton tourment, et après le dur esclavage ╵auquel on t’aura asservi,
  • Jérémie 23:6 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • Sophonie 3:15 - L’Eternel a levé ╵le verdict de condamnation ╵prononcé contre vous, et il a refoulé ╵vos ennemis. Le roi d’Israël, l’Eternel, ╵est au milieu de vous. Vous ne craindrez plus de malheur.
  • Sophonie 3:16 - En ce jour-là, ╵on dira à Jérusalem : « Sois sans crainte, Sion ! Ne baisse pas les bras,
  • Sophonie 3:17 - car l’Eternel ton Dieu ╵est au milieu de toi ╵un guerrier qui te sauve. Il sera transporté de joie ╵à ton sujet et il te renouvellera ╵dans son amour pour toi. Oui, il sera dans l’allégresse ╵à ton sujet et poussera des cris de joie
  • Sophonie 3:18 - tout comme aux jours de fête . » Je t’enlève aujourd’hui ╵la honte que tu portes .
  • Sophonie 3:19 - En ce temps-là, j’interviendrai contre tous ceux ╵qui t’auront opprimée, je sauverai ╵les brebis éclopées, et je rassemblerai ╵celles qu’on a chassées, et je rendrai mon peuple ╵glorieux et renommé partout dans tout pays ╵où vous aurez connu la honte.
  • Sophonie 3:20 - En ce temps-là, ╵je vous ramènerai, oui, quand je vous rassemblerai, je vous rendrai ╵renommés et glorieux chez tous les peuples de la terre. Je le ferai quand, ╵sous vos yeux, ╵moi, je changerai votre sort , l’Eternel le déclare.
  • Deutéronome 33:29 - Que tu es heureux, Israël, ╵car qui est comme toi un peuple secouru ╵par l’Eternel lui-même ? Il est le bouclier ╵qui vient à ton secours, il est aussi le glaive ╵qui te mène au triomphe ! Tes ennemis te flatteront, mais toi, tu marcheras ╵sur les hauteurs de leur pays.
  • Psaumes 106:10 - Il les délivra de ceux qui les haïssaient, et les sauva du pouvoir ennemi.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - qu’il nous délivrerait ╵de tous nos ennemis, ╵et du pouvoir de ceux qui nous haïssent.
  • 新标点和合本 - 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。
  • 当代译本 - 祂要从仇敌和一切恨我们之人手中拯救我们。
  • 圣经新译本 - 救我们脱离仇敌,和恨我们的人的手;
  • 中文标准译本 - 拯救我们脱离敌人 、脱离一切恨我们之人的手,
  • 现代标点和合本 - 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手;
  • 和合本(拼音版) - 拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手;
  • New International Version - salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—
  • New International Reader's Version - He has saved us from our enemies. We are rescued from all who hate us.
  • English Standard Version - that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
  • New Living Translation - Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.
  • Christian Standard Bible - salvation from our enemies and from the hand of those who hate us.
  • New American Standard Bible - Salvation from our enemies, And from the hand of all who hate us;
  • New King James Version - That we should be saved from our enemies And from the hand of all who hate us,
  • Amplified Bible - Salvation from our enemies, And from the hand of all who hate us;
  • American Standard Version - Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us;
  • King James Version - That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
  • New English Translation - that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
  • World English Bible - salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;
  • 新標點和合本 - 拯救我們脫離仇敵 和一切恨我們之人的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『他拯救我們脫離仇敵, 脫離一切恨我們之人的手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『他拯救我們脫離仇敵, 脫離一切恨我們之人的手。
  • 當代譯本 - 祂要從仇敵和一切恨我們之人手中拯救我們。
  • 聖經新譯本 - 救我們脫離仇敵,和恨我們的人的手;
  • 呂振中譯本 - 以拯救我們脫離仇敵、 和一切恨惡我們的人的手;
  • 中文標準譯本 - 拯救我們脫離敵人 、脫離一切恨我們之人的手,
  • 現代標點和合本 - 拯救我們脫離仇敵 和一切恨我們之人的手;
  • 文理和合譯本 - 救我脫於諸敵、及凡惡我者之手、
  • 文理委辦譯本 - 救我脫於敵人、惡我者之手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救我脫於仇敵及諸惡我者之手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 拯我於敵、脫我於侮;
  • Nueva Versión Internacional - para librarnos de nuestros enemigos y del poder de todos los que nos aborrecen;
  • 현대인의 성경 - 우리 원수들과 우리를 미워하는 모든 사람들의 손에서 우리를 구원하는 구원이라.
  • Новый Русский Перевод - что Он спасет нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • Восточный перевод - что Он спасёт нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Он спасёт нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Он спасёт нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
  • リビングバイブル - 救い主は、私たちを憎むすべての敵から 救い出してくださる。
  • Nestle Aland 28 - σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν, καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς;
  • Nova Versão Internacional - salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
  • Hoffnung für alle - Er wird uns vor unseren Feinden retten und aus der Hand aller Menschen, die uns hassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài sẽ giải cứu chúng tôi khỏi kẻ thù nghịch và người ghen ghét chúng tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นความรอดจากเหล่าศัตรู และจากเงื้อมมือของคนทั้งปวงผู้ชิงชังเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​รอด​พ้น​จาก​หมู่​ศัตรู และ​เงื้อมมือ​ของ​ทุก​คน​ที่​เกลียดชัง​เรา
  • 1 Jean 3:8 - Celui qui commet le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. Or, le Fils de Dieu est précisément apparu pour détruire les œuvres du diable.
  • Psaumes 106:47 - Délivre-nous, Eternel, notre Dieu ! Rassemble-nous du sein des autres peuples ! Nous te célébrerons, toi qui es saint, et mettrons notre gloire à te louer.
  • Esaïe 44:24 - Voici ce que déclare ╵l’Eternel, ton libérateur, celui qui t’a formé ╵dès le sein maternel : Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui ai fait toutes choses. Moi seul j’ai déployé le ciel, j’ai étendu la terre, ╵sans aucune aide.
  • Esaïe 44:25 - Je rends vains les présages ╵des diseurs de mensonges, j’ôte la raison aux devins, je repousse les sages, je fais tourner leur science ╵en déraison .
  • Esaïe 44:26 - J’accomplis la parole ╵prononcée par mon serviteur et je fais réussir les plans ╵annoncés par mes messagers. C’est moi, moi qui ai dit ╵au sujet de Jérusalem : « Qu’elle soit habitée ! » et concernant les villes de Juda : « Qu’elles soient rebâties ! » Oui, j’en relèverai les ruines.
  • Ezéchiel 28:26 - Ils y habiteront en sécurité, ils bâtiront des maisons et planteront des vignes ; ils y habiteront en sécurité quand j’aurai exécuté les jugements sur tous leurs voisins qui les méprisent. Et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel, leur Dieu. »
  • Zacharie 9:9 - Tressaille d’allégresse, ô communauté de Sion ! Pousse des cris de joie, ô communauté de Jérusalem ! Car ton roi vient vers toi, il est juste et sauvé , humilié , monté sur un âne, sur un ânon, ╵le petit d’une ânesse .
  • Zacharie 9:10 - Je ferai disparaître ╵du pays d’Ephraïm ╵tous les chariots de guerre et, de Jérusalem, ╵les chevaux de combat ; l’arc qui sert pour la guerre ╵sera brisé. Ce roi établira ╵la paix parmi les peuples, sa domination s’étendra d’une mer jusqu’à l’autre, et depuis le grand fleuve jusqu’aux confins du monde.
  • Luc 1:74 - de nous accorder la faveur, ╵après nous avoir délivrés ╵de tous nos ennemis,
  • Jérémie 30:9 - Ils seront serviteurs ╵de l’Eternel leur Dieu, et de David, leur roi, ╵que je leur donnerai.
  • Jérémie 30:10 - Et toi, Jacob mon serviteur, sois donc sans crainte, déclare l’Eternel, non, n’aie pas peur, ╵ô Israël ! Car moi, je vais te délivrer, ╵de la terre lointaine, toi et tes descendants, ╵du pays de l’exil. Oui, Jacob reviendra, ╵il jouira de la tranquillité ╵et d’une vie paisible ; personne ne l’inquiétera .
  • Jérémie 30:11 - Car je suis avec toi, l’Eternel le déclare, et je te sauverai. Je ferai table rase ╵de tous les peuples chez lesquels je t’ai dispersé. Mais je ne ferai pas ╵table rase de toi. Cependant, je te châtierai ╵selon ce qui est juste, je ne te laisserai ╵certainement pas impuni.
  • Ezéchiel 38:8 - Au bout de bien des jours, tu seras appelé au combat ; dans la suite des temps, tu iras envahir un pays dont les habitants auront échappé à l’épée et auront été rassemblés d’entre beaucoup de peuples sur les montagnes d’Israël qui étaient si longtemps en ruine. Cette population qu’on aura fait sortir du milieu d’autres peuples habitera entièrement dans la sécurité.
  • Ezéchiel 34:28 - Elles ne seront plus pillées par les autres peuples, et les bêtes sauvages ne les dévoreront plus, elles vivront en toute sécurité sans être inquiétées par personne.
  • Jérémie 32:37 - Je vais les rassembler de toutes les contrées où je les aurai dispersés dans mon indignation, dans ma colère, et dans mon grand courroux. Je les ramènerai ici pour les y faire vivre dans la sécurité.
  • Esaïe 54:7 - Pour un petit moment, je t’ai abandonnée, mais avec beaucoup de tendresse je vais te rassembler.
  • Esaïe 54:8 - Dans le déchaînement ╵de mon indignation, je t’ai caché ma face ╵pour un petit instant, mais dans mon amour éternel, j’ai de la tendresse pour toi. C’est là ce que déclare ╵ton libérateur, l’Eternel.
  • Esaïe 54:9 - Car il en est pour moi ╵comme au temps de Noé . J’avais juré alors que les eaux du déluge ╵ne submergeraient plus la terre. De même, je fais le serment de ne plus m’irriter ╵à ton encontre, et de ne plus t’adresser de reproches.
  • Esaïe 54:10 - Même si les montagnes ╵se mettaient à partir, même si les collines ╵venaient à chanceler, mon amour envers toi ╵ne partira jamais ; mon alliance de paix ╵ne chancellera pas, déclare l’Eternel, ╵rempli de tendresse pour toi.
  • Esaïe 54:11 - O cité malheureuse, ╵battue par la tempête, privée de réconfort : dans un mortier de jaspe, ╵j’enchâsserai tes pierres et je te fonderai ╵sur des saphirs .
  • Esaïe 54:12 - Je sertirai tes tours ╵de créneaux en rubis, je te ferai des portes ╵en pierres d’escarboucle et je t’entourerai ╵d’un rempart de pierres précieuses.
  • Esaïe 54:13 - Tous tes enfants seront ╵instruits par l’Eternel et la paix de tes fils ╵sera très grande.
  • Esaïe 54:14 - Tu seras affermie ╵par la justice, à l’abri de toute oppression ; tu n’auras rien à craindre, car la terreur sera bannie et elle ne t’atteindra plus.
  • Esaïe 54:15 - Si l’on s’attroupe contre toi, je n’y serai pour rien. Et ceux qui s’attrouperaient contre toi tomberont devant toi.
  • Esaïe 54:16 - Moi, j’ai créé le forgeron qui attise les braises et en retire une arme ╵façonnée pour l’usage ╵auquel il la destine. Et j’ai aussi créé le destructeur ╵pour la dévastation.
  • Esaïe 54:17 - Toute arme fabriquée ╵pour te faire du mal n’atteindra pas son but, et tu pourras confondre tous tes accusateurs ╵en jugement, car tel est l’apanage ╵des serviteurs de l’Eternel et c’est ainsi ╵que je leur fais justice, l’Eternel le déclare.
  • Ezéchiel 34:25 - Je conclurai avec elles une alliance qui leur garantira la paix. Je débarrasserai le pays des bêtes féroces, de sorte que mes brebis pourront habiter en toute sécurité dans les steppes et dormir dans les forêts.
  • Esaïe 14:1 - Mais l’Eternel aura compassion de Jacob et, de nouveau, ╵il fixera son choix sur Israël. Il rétablira ses enfants ╵dans leur propre pays, et des étrangers se joindront ╵au peuple de Jacob, ils s’uniront à lui.
  • Esaïe 14:2 - Des peuples viendront les chercher ╵et les reconduiront chez eux. Le peuple d’Israël prendra ces gens ╵pour serviteurs et pour servantes, dans le pays de l’Eternel. Ils retiendront captifs ╵ceux qui les auront capturés et ils domineront ╵ceux qui les auront opprimés.
  • Esaïe 14:3 - Au jour où l’Eternel ╵t’aura accordé du repos après ta peine et ton tourment, et après le dur esclavage ╵auquel on t’aura asservi,
  • Jérémie 23:6 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • Sophonie 3:15 - L’Eternel a levé ╵le verdict de condamnation ╵prononcé contre vous, et il a refoulé ╵vos ennemis. Le roi d’Israël, l’Eternel, ╵est au milieu de vous. Vous ne craindrez plus de malheur.
  • Sophonie 3:16 - En ce jour-là, ╵on dira à Jérusalem : « Sois sans crainte, Sion ! Ne baisse pas les bras,
  • Sophonie 3:17 - car l’Eternel ton Dieu ╵est au milieu de toi ╵un guerrier qui te sauve. Il sera transporté de joie ╵à ton sujet et il te renouvellera ╵dans son amour pour toi. Oui, il sera dans l’allégresse ╵à ton sujet et poussera des cris de joie
  • Sophonie 3:18 - tout comme aux jours de fête . » Je t’enlève aujourd’hui ╵la honte que tu portes .
  • Sophonie 3:19 - En ce temps-là, j’interviendrai contre tous ceux ╵qui t’auront opprimée, je sauverai ╵les brebis éclopées, et je rassemblerai ╵celles qu’on a chassées, et je rendrai mon peuple ╵glorieux et renommé partout dans tout pays ╵où vous aurez connu la honte.
  • Sophonie 3:20 - En ce temps-là, ╵je vous ramènerai, oui, quand je vous rassemblerai, je vous rendrai ╵renommés et glorieux chez tous les peuples de la terre. Je le ferai quand, ╵sous vos yeux, ╵moi, je changerai votre sort , l’Eternel le déclare.
  • Deutéronome 33:29 - Que tu es heureux, Israël, ╵car qui est comme toi un peuple secouru ╵par l’Eternel lui-même ? Il est le bouclier ╵qui vient à ton secours, il est aussi le glaive ╵qui te mène au triomphe ! Tes ennemis te flatteront, mais toi, tu marcheras ╵sur les hauteurs de leur pays.
  • Psaumes 106:10 - Il les délivra de ceux qui les haïssaient, et les sauva du pouvoir ennemi.
圣经
资源
计划
奉献