逐节对照
- New Living Translation - “Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father.
- 新标点和合本 - 不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
- 当代译本 - 不可与你父亲的妻妾乱伦,那会羞辱你的父亲。
- 圣经新译本 - 你父亲的妻子的下体,你不可揭露;那本是你父亲的下体。
- 中文标准译本 - 也不可裸露你父亲妻妾的下体,那是你父亲的下体。
- 现代标点和合本 - 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
- 和合本(拼音版) - 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
- New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
- New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with any other wife of your father. That would bring shame on your father.
- English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
- The Message - “Don’t have sex with your father’s wife. That violates your father.
- Christian Standard Bible - You are not to have sex with your father’s wife; she is your father’s family.
- New American Standard Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
- New King James Version - The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness.
- Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
- American Standard Version - The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover; it is thy father’s nakedness.
- King James Version - The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
- New English Translation - You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.
- World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.
- 新標點和合本 - 不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
- 當代譯本 - 不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。
- 聖經新譯本 - 你父親的妻子的下體,你不可揭露;那本是你父親的下體。
- 呂振中譯本 - 不可露現你父親 續娶 的妻子的下體;那就是你父親的下體。
- 中文標準譯本 - 也不可裸露你父親妻妾的下體,那是你父親的下體。
- 現代標點和合本 - 不可露你繼母的下體,這本是你父親的下體。
- 文理和合譯本 - 父之繼室、勿烝之、烝之則辱父、
- 文理委辦譯本 - 父之繼室勿烝之、烝之則辱及於父。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與繼母苟合、若苟合則辱父、
- Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre, porque sería como tenerlas con él.
- 현대인의 성경 - 또 너희는 아버지의 첩에게 부끄러운 짓을 하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не имей половые отношения с женой своего отца – это бесчестие для него.
- Восточный перевод - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’en auras pas non plus avec une autre femme de ton père, ce serait porter atteinte à ton père .
- リビングバイブル - また、父の妻(継母)も同じである。
- Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
- Hoffnung für alle - Du sollst auch nicht mit einer anderen Frau deines Vaters schlafen, denn auch damit entehrst du deinen Vater.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với vợ của cha mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่าทำให้บิดาอับอายขายหน้าโดยมีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของบิดา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ามีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของบิดาของเจ้า มันเป็นการละเมิดสิทธิของบิดาของเจ้า
交叉引用
- 2 Samuel 16:21 - Ahithophel told him, “Go and sleep with your father’s concubines, for he has left them here to look after the palace. Then all Israel will know that you have insulted your father beyond hope of reconciliation, and they will throw their support to you.”
- 2 Samuel 16:22 - So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went in and had sex with his father’s concubines.
- Genesis 35:22 - While he was living there, Reuben had intercourse with Bilhah, his father’s concubine, and Jacob soon heard about it. These are the names of the twelve sons of Jacob:
- Ezekiel 22:10 - Men sleep with their fathers’ wives and force themselves on women who are menstruating.
- Genesis 49:4 - But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.
- Amos 2:7 - They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.
- Deuteronomy 27:20 - ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with one of his father’s wives, for he has violated his father.’ And all the people will reply, ‘Amen.’
- Deuteronomy 22:30 - “A man must not marry his father’s former wife, for this would violate his father.
- Leviticus 20:11 - “If a man violates his father by having sex with one of his father’s wives, both the man and the woman must be put to death, for they are guilty of a capital offense.
- 1 Corinthians 5:1 - I can hardly believe the report about the sexual immorality going on among you—something that even pagans don’t do. I am told that a man in your church is living in sin with his stepmother.