逐节对照
- 中文標準譯本 - 不可與你鄰人的妻子行淫,以致玷汙自己。
- 新标点和合本 - 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可跟邻舍的妻交合,因她玷污自己。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可跟邻舍的妻交合,因她玷污自己。
- 当代译本 - 不可与邻居的妻子性交,那会玷污自己。
- 圣经新译本 - 你不可与你同伴的妻子私通,因她而玷污自己。
- 中文标准译本 - 不可与你邻人的妻子行淫,以致玷污自己。
- 现代标点和合本 - 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
- 和合本(拼音版) - 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
- New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
- New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with your neighbor’s wife. That would make you “unclean.”
- English Standard Version - And you shall not lie sexually with your neighbor’s wife and so make yourself unclean with her.
- New Living Translation - “Do not defile yourself by having sexual intercourse with your neighbor’s wife.
- The Message - “Don’t have sex with your neighbor’s wife and violate yourself by her.
- Christian Standard Bible - You are not to have sexual intercourse with your neighbor’s wife, defiling yourself with her.
- New American Standard Bible - And you shall not have sexual intercourse with your neighbor’s wife, to be defiled with her.
- New King James Version - Moreover you shall not lie carnally with your neighbor’s wife, to defile yourself with her.
- Amplified Bible - You shall not have intimate relations with your neighbor’s wife, to be defiled with her.
- American Standard Version - And thou shalt not lie carnally with thy neighbor’s wife, to defile thyself with her.
- King James Version - Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
- New English Translation - You must not have sexual intercourse with the wife of your fellow citizen to become unclean with her.
- World English Bible - “‘You shall not lie carnally with your neighbor’s wife, and defile yourself with her.
- 新標點和合本 - 不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可跟鄰舍的妻交合,因她玷污自己。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可跟鄰舍的妻交合,因她玷污自己。
- 當代譯本 - 不可與鄰居的妻子性交,那會玷污自己。
- 聖經新譯本 - 你不可與你同伴的妻子私通,因她而玷污自己。
- 呂振中譯本 - 『不可跟你同伴的妻子同寢交合,因而蒙不潔。
- 現代標點和合本 - 不可與鄰舍的妻行淫,玷汙自己。
- 文理和合譯本 - 勿與他人之妻同寢、致辱己身、
- 文理委辦譯本 - 勿與他人之妻同寢、致玷己身。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與他人之妻同寢、沾污己身、
- Nueva Versión Internacional - »No tendrás trato sexual con la mujer de tu prójimo, para que no te hagas impuro por causa de ella.
- 현대인의 성경 - 또 너희는 남의 아내와 간통하여 너희 자신을 더럽히지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не вступай в половые отношения с женой другого, не оскверняй себя.
- Восточный перевод - Не вступай в половые отношения с женой другого, не оскверняй себя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вступай в половые отношения с женой другого, не оскверняй себя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вступай в половые отношения с женой другого, не оскверняй себя.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne coucheras pas avec la femme de ton prochain : tu te rendrais impur avec elle .
- リビングバイブル - 人の妻と関係して身を汚してはならない。
- Nova Versão Internacional - “Não se deite com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
- Hoffnung für alle - Schlafe nicht mit der Frau eines anderen Mannes, sonst machst du dich selbst unrein!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được giao hợp với vợ người khác, vì làm cho mình ô uế với nàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ามีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของเพื่อนบ้าน อันเป็นการสร้างมลทินแก่ตัวเองร่วมกับนาง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ามีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของคนอื่น และเป็นมลทินกับนาง
交叉引用
- 申命記 22:22 - 如果一個男人被發現與有丈夫的女人同寢,他們兩個——那與女人同寢的男人和那女人都要被處死。你要把這邪惡從以色列除盡。
- 撒母耳記下 11:27 - 哀悼的日子過了,大衛派人去把她接到宮裡,她就作了大衛的妻子,為他生了一個兒子。大衛所做的這事,在耶和華眼中看為惡。
- 箴言 6:29 - 那與鄰人妻子同房的也是如此; 所有碰她的,都難逃罪責。
- 箴言 6:30 - 如果竊賊實在飢餓,為了充飢而偷竊, 人們不會藐視他;
- 箴言 6:31 - 但如果他被發現,就要償還七倍, 甚至要交出家裡一切的財物。
- 箴言 6:32 - 與女人通姦的,缺乏心智; 行這事的,毀滅自己。
- 箴言 6:33 - 他必受打擊和羞辱, 他的恥辱無法抹掉。
- 加拉太書 5:19 - 肉體的行為是清清楚楚的,它們就是:通姦 、淫亂、汙穢、好色、
- 箴言 6:25 - 你心裡不要貪愛她的美色, 也不要被她的眼簾勾引。
- 羅馬書 2:22 - 你這說不可通姦的,難道自己還通姦嗎?你這憎惡偶像的,難道自己還偷取廟裡的東西嗎?
- 申命記 22:25 - 但如果是一個男人在野外遇見已經訂了婚的女子,而那男人強行與她同寢,那麼,只要處死那與她同寢的男人,
- 瑪拉基書 3:5 - 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們施行審判;我要快快作證控告那些行巫術的、通姦的、起假誓的、在工酬上欺壓雇工的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
- 撒母耳記下 11:3 - 大衛派人去打聽那個女人。有人說:「這不是伊連的女兒、赫提人烏利亞的妻子芭示巴嗎?」
- 撒母耳記下 11:4 - 大衛派人把她帶來。她進到大衛那裡,大衛就與她同睡——那時她正在從月事 的不潔中得潔淨——之後她回家去了。
- 申命記 5:18 - 不可通姦。
- 希伯來書 13:4 - 婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
- 哥林多前書 6:9 - 難道你們不知道,不義的人不會繼承神的國嗎?不要被迷惑了!無論是淫亂的、拜偶像的、通姦的、做孌童的、同性戀的、
- 馬太福音 5:27 - 「你們聽過那吩咐 :『不可通姦。』
- 馬太福音 5:28 - 但是我告訴你們:所有懷著欲念看女人的,就已經在心裡和她通姦了。
- 利未記 20:10 - 凡是與別人的妻子通姦的,與鄰人的妻子通姦的,這姦夫和淫婦都必須被處死。
- 出埃及記 20:14 - 不可通姦。