逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราถูกใช้งานด้วยแอกที่สวมคอ พวกเราเหนื่อยล้า แต่เขาไม่ยอมให้พัก
- 新标点和合本 - 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们被追赶,迫及颈项, 疲乏却不得歇息。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们被追赶,迫及颈项, 疲乏却不得歇息。
- 当代译本 - 敌人紧追不舍, 我们疲惫不堪,不得安歇。
- 圣经新译本 - 我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
- 中文标准译本 - 我们被紧紧追赶 ; 我们困乏,不得安息。
- 现代标点和合本 - 追赶我们的到了我们的颈项上, 我们疲乏不得歇息。
- 和合本(拼音版) - 追赶我们的,到了我们的颈项上, 我们疲乏不得歇息。
- New International Version - Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
- New International Reader's Version - Those who chase us are right behind us. We’re tired and can’t get any rest.
- English Standard Version - Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.
- New Living Translation - Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.
- Christian Standard Bible - We are closely pursued; we are tired, and no one offers us rest.
- New American Standard Bible - Our pursuers are at our necks; We are worn out, we are given no rest.
- New King James Version - They pursue at our heels; We labor and have no rest.
- Amplified Bible - Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.
- American Standard Version - Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
- King James Version - Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
- New English Translation - We are pursued – they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
- World English Bible - Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
- 新標點和合本 - 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們被追趕,迫及頸項, 疲乏卻不得歇息。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們被追趕,迫及頸項, 疲乏卻不得歇息。
- 當代譯本 - 敵人緊追不捨, 我們疲憊不堪,不得安歇。
- 聖經新譯本 - 我們被人追趕,頸項帶上重軛;我們疲乏,得不著歇息。
- 呂振中譯本 - 我們被追趕,有 軛 在脖子上 ; 我們勞勞碌碌,得不到歇息。
- 中文標準譯本 - 我們被緊緊追趕 ; 我們困乏,不得安息。
- 現代標點和合本 - 追趕我們的到了我們的頸項上, 我們疲乏不得歇息。
- 文理和合譯本 - 追者及我、扼我頸項、困憊不得休息兮、
- 文理委辦譯本 - 我項服役、勤勞不息兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我項負軛、被人逼迫、困憊已甚、不得休息、
- Nueva Versión Internacional - Los que nos persiguen nos pisan los talones; estamos fatigados y no hallamos descanso.
- 현대인의 성경 - 우리를 쫓는 자가 바싹 다가왔으므로 우리가 피곤하나 쉴 수가 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- Восточный перевод - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes pourchassés ╵par nos persécuteurs ╵qui sont sur notre dos, nous sommes épuisés. ╵Pas de répit pour nous !
- リビングバイブル - 私たちは支配者の足もとにひれ伏し、 いつ終わるとも知れない労働にせき立てられます。
- Nova Versão Internacional - Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
- Hoffnung für alle - Der Feind sitzt uns unbarmherzig im Nacken; wir sind erschöpft, doch man gönnt uns keine Ruhe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người đuổi theo chúng con đã đuổi tận gót chân; chúng con kiệt quệ chẳng chút nghỉ ngơi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้รุกไล่ตามติดส้นเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายอ่อนระโหยและไม่ได้พักผ่อน
交叉引用
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:48 - ฉะนั้นท่านจะรับใช้พวกศัตรูที่พระผู้เป็นเจ้าจะส่งมาต่อต้านท่าน ด้วยความหิวและความกระหาย ด้วยความเปลือยเปล่าและความขัดสนในทุกสิ่ง พระองค์จะวางแอกเหล็กไว้บนคอท่านจนกว่าพระองค์จะกำจัดท่านจนสูญสิ้นไป
- เพลงคร่ำครวญ 4:19 - บรรดาผู้ที่ตามล่าพวกเรา ปราดเปรียวยิ่งกว่านกอินทรีในท้องฟ้า พวกเขาตามไล่พวกเราที่เทือกเขา และดักซุ่มรอเราในถิ่นทุรกันดาร
- เยเรมีย์ 27:11 - แต่ถ้าประชาชาติใดที่จะก้มคอลงหามแอกของกษัตริย์แห่งบาบิโลนและรับใช้เขา เราก็จะปล่อยให้ประชาชาตินั้นคงอยู่ในแผ่นดินของเขาเอง ให้พรวนดินและอาศัยอยู่ต่อไป’” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- เยเรมีย์ 27:12 - ข้าพเจ้าพูดไปตามนั้นกับเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า “ก้มคอของท่านลงหามแอกของกษัตริย์แห่งบาบิโลน รับใช้ท่านและประชาชนของท่าน และมีชีวิตอยู่ต่อไป
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:65 - และท่านจะไม่มีสันติสุขอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และฝ่าเท้าของท่านจะไม่ได้พัก พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้ท่านหวาดหวั่น หมดหนทาง และสิ้นหวังอยู่ที่นั่น
- เฉลยธรรมบัญญัติ 28:66 - ชีวิตของท่านจะอยู่ในอันตรายเสมอ ท่านจะหวั่นวิตกทั้งวันและคืน และมีชีวิตที่ปราศจากความแน่นอน
- เพลงคร่ำครวญ 1:14 - บาปของข้าพเจ้าถูกมัดรวมกันเหมือนเป็นแอก พระองค์สานบาปเข้าด้วยกัน และวางไว้ที่คอของข้าพเจ้า พระองค์ทำให้ข้าพเจ้าอ่อนกำลังลง พระผู้เป็นเจ้ามอบข้าพเจ้าไว้ในมือ ของบรรดาผู้ที่ข้าพเจ้าไม่สามารถต่อสู้ได้
- เยเรมีย์ 28:14 - ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวว่า เราได้สวมคอประชาชาติเหล่านี้ด้วยแอกเหล็กเพื่อรับใช้เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน และพวกเขาก็จะรับใช้เขา เพราะเราได้มอบแม้แต่สัตว์ป่าในไร่นาให้แก่เขาแล้ว’”
- กิจการของอัครทูต 15:10 - อย่างนั้นแล้ว ทำไมท่านจึงพยายามลองดีกับพระเจ้า โดยการวางแอกบนคอของพวกสาวก ทั้งๆ ที่พวกเราหรือบรรพบุรุษของเราไม่สามารถแบกเองได้
- เยเรมีย์ 27:2 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า “จงทำแอกด้วยสายรัดและคานไม้ และสวมไว้ที่คอของเจ้า
- มัทธิว 11:29 - จงแบกแอกของเราไว้ แล้วเรียนจากเรา เพราะว่าเรามีใจอ่อนโยนและถ่อมตน และท่านจะพบที่พักพิงของจิตวิญญาณ
- เยเรมีย์ 27:8 - แต่ถ้าประชาชาติใดหรืออาณาจักรใดไม่ยอมรับใช้เนบูคัดเนสซาร์ผู้เป็นกษัตริย์แห่งบาบิโลนผู้นี้ และก้มคอลงหามแอกของกษัตริย์แห่งบาบิโลน เราจะลงโทษประชาชาตินั้นด้วยการสู้รบ ความอดอยาก และโรคระบาด จนกระทั่งเราจะทำให้พวกเขาพินาศด้วยมือของเขา’ พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- เนหะมีย์ 9:36 - ดูเถิด พวกเราเป็นทาสในวันนี้ ในแผ่นดินที่พระองค์มอบให้แก่บรรพบุรุษของเราเพื่อได้รับผลประโยชน์และสิ่งดีๆ จากแผ่นดิน ดูเถิด พวกเราเป็นทาส
- เนหะมีย์ 9:37 - ผลเก็บเกี่ยวที่ได้รับอย่างอุดมสมบูรณ์ก็ตกถึงมือของกษัตริย์ ผู้ที่พระองค์ประสงค์ให้ปกครองเหนือพวกเรา เนื่องจากบาปของเรา พวกเขาควบคุมทั้งตัวเราและสัตว์เลี้ยงตามใจปรารถนาของพวกเขา พวกเราจึงเป็นทุกข์ยิ่งนัก