Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:27 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
  • 新标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 当代译本 - 年轻时负轭受苦是有益的。
  • 圣经新译本 - 人在幼年时就负轭,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 人在年轻时负轭,是美好的。 י Yod
  • 现代标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • New International Version - It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  • New International Reader's Version - It is good for a man to carry a heavy load of suffering while he is young.
  • English Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New Living Translation - And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
  • Christian Standard Bible - It is good for a man to bear the yoke while he is still young. י Yod
  • New American Standard Bible - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • New King James Version - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • Amplified Bible - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
  • American Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • King James Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New English Translation - It is good for a man to bear the yoke while he is young. י (Yod)
  • World English Bible - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • 新標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 當代譯本 - 年輕時負軛受苦是有益的。
  • 聖經新譯本 - 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人幼年時負軛, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 人在年輕時負軛,是美好的。 י Yod
  • 現代標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 人於幼年負軛、亦為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 自幼負軛、猶以為幸兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人自幼負軛、斯亦為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es que el hombre aprenda a llevar el yugo desde su juventud. Yod
  • 현대인의 성경 - 사람이 젊었을 때 이런 인내를 배우며 훈련하는 것이 좋다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est une bonne chose, pour l’homme, de porter ╵le joug dans sa jeunesse.
  • リビングバイブル - 若い時にきびしく訓練されるのは良いことです。
  • Hoffnung für alle - Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tốt cho người nào biết phục tùng trong tuổi thanh xuân, chịu mang ách kỷ luật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่คนเราจะแบกแอกไว้ ขณะยังหนุ่มสาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​คน​แบก​แอก​ได้ ขณะ​ยัง​เยาว์​วัย
交叉引用
  • Hebreus 12:5 - Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele dirige a vocês como a filhos: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
  • Hebreus 12:6 - pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho” .
  • Hebreus 12:7 - Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Ora, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
  • Hebreus 12:8 - Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
  • Hebreus 12:9 - Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
  • Hebreus 12:10 - Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
  • Hebreus 12:11 - Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
  • Hebreus 12:12 - Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
  • Mateus 11:29 - Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, pois sou manso e humilde de coração, e vocês encontrarão descanso para as suas almas.
  • Mateus 11:30 - Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”.
  • Salmos 90:12 - Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
  • Salmos 119:71 - Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
  • Salmos 94:12 - Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
  • Eclesiastes 12:1 - Lembre-se do seu Criador nos dias da sua juventude, antes que venham os dias difíceis e se aproximem os anos em que você dirá: “Não tenho satisfação neles”;
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
  • 新标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在年轻时负轭, 这是好的。
  • 当代译本 - 年轻时负轭受苦是有益的。
  • 圣经新译本 - 人在幼年时就负轭,是多么的美好!
  • 中文标准译本 - 人在年轻时负轭,是美好的。 י Yod
  • 现代标点和合本 - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • 和合本(拼音版) - 人在幼年负轭, 这原是好的。
  • New International Version - It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  • New International Reader's Version - It is good for a man to carry a heavy load of suffering while he is young.
  • English Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New Living Translation - And it is good for people to submit at an early age to the yoke of his discipline:
  • Christian Standard Bible - It is good for a man to bear the yoke while he is still young. י Yod
  • New American Standard Bible - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • New King James Version - It is good for a man to bear The yoke in his youth.
  • Amplified Bible - It is good for a man that he should bear The yoke [of godly discipline] in his youth.
  • American Standard Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • King James Version - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • New English Translation - It is good for a man to bear the yoke while he is young. י (Yod)
  • World English Bible - It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
  • 新標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在年輕時負軛, 這是好的。
  • 當代譯本 - 年輕時負軛受苦是有益的。
  • 聖經新譯本 - 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!
  • 呂振中譯本 - 人幼年時負軛, 真好啊!
  • 中文標準譯本 - 人在年輕時負軛,是美好的。 י Yod
  • 現代標點和合本 - 人在幼年負軛, 這原是好的。
  • 文理和合譯本 - 人於幼年負軛、亦為美兮、
  • 文理委辦譯本 - 自幼負軛、猶以為幸兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人自幼負軛、斯亦為善、
  • Nueva Versión Internacional - Bueno es que el hombre aprenda a llevar el yugo desde su juventud. Yod
  • 현대인의 성경 - 사람이 젊었을 때 이런 인내를 배우며 훈련하는 것이 좋다.
  • Новый Русский Перевод - Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо человеку, который несёт ярмо в юности своей.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est une bonne chose, pour l’homme, de porter ╵le joug dans sa jeunesse.
  • リビングバイブル - 若い時にきびしく訓練されるのは良いことです。
  • Hoffnung für alle - Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật tốt cho người nào biết phục tùng trong tuổi thanh xuân, chịu mang ách kỷ luật của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่คนเราจะแบกแอกไว้ ขณะยังหนุ่มสาว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​การ​ดี​ที่​คน​แบก​แอก​ได้ ขณะ​ยัง​เยาว์​วัย
  • Hebreus 12:5 - Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele dirige a vocês como a filhos: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
  • Hebreus 12:6 - pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho” .
  • Hebreus 12:7 - Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Ora, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
  • Hebreus 12:8 - Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
  • Hebreus 12:9 - Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
  • Hebreus 12:10 - Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
  • Hebreus 12:11 - Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
  • Hebreus 12:12 - Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
  • Mateus 11:29 - Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, pois sou manso e humilde de coração, e vocês encontrarão descanso para as suas almas.
  • Mateus 11:30 - Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”.
  • Salmos 90:12 - Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
  • Salmos 119:71 - Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
  • Salmos 94:12 - Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
  • Eclesiastes 12:1 - Lembre-se do seu Criador nos dias da sua juventude, antes que venham os dias difíceis e se aproximem os anos em que você dirá: “Não tenho satisfação neles”;
圣经
资源
计划
奉献