逐节对照
- Nova Versão Internacional - é bom esperar tranquilo pela salvação do Senhor.
- 新标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
- 和合本2010(神版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
- 当代译本 - 因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。
- 圣经新译本 - 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
- 中文标准译本 - 安静等候耶和华的救恩,是美好的;
- 现代标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
- 和合本(拼音版) - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
- New International Version - it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
- New International Reader's Version - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
- English Standard Version - It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
- New Living Translation - So it is good to wait quietly for salvation from the Lord.
- Christian Standard Bible - It is good to wait quietly for salvation from the Lord.
- New American Standard Bible - It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
- New King James Version - It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
- Amplified Bible - It is good that one waits quietly For the salvation of the Lord.
- American Standard Version - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
- King James Version - It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
- New English Translation - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
- World English Bible - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
- 新標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
- 當代譯本 - 因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
- 聖經新譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
- 呂振中譯本 - 人仰望永恆主, 靜默等候他的救恩 , 真好啊!
- 中文標準譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是美好的;
- 現代標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
- 文理和合譯本 - 仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、
- 文理委辦譯本 - 惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安靜以望主拯救、斯方為善、
- Nueva Versión Internacional - Bueno es esperar calladamente que el Señor venga a salvarnos.
- 현대인의 성경 - 여호와의 구원을 조용히 기다리는 것이 좋고
- Новый Русский Перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
- Восточный перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Il est bon d’attendre en silence la délivrance ╵que l’Eternel opérera.
- リビングバイブル - 主の救いだけに望みを置いて、 静かに待つのは良いことです。
- Hoffnung für alle - Darum ist es das Beste, geduldig zu sein und auf die Hilfe des Herrn zu warten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người nào yên lặng trông chờ vào sự cứu rỗi của Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่จะสงบรอคอย ความรอดที่องค์พระผู้เป็นเจ้าประทาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นการดีที่รอคอยความรอดพ้น ที่มาจากพระผู้เป็นเจ้าอย่างเงียบๆ
交叉引用
- Salmos 92:1 - Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
- Êxodo 14:13 - Moisés respondeu ao povo: “Não tenham medo. Fiquem firmes e vejam o livramento que o Senhor trará hoje, porque vocês nunca mais verão os egípcios que hoje veem.
- Salmos 52:9 - Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.
- Gênesis 49:18 - “Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
- Isaías 30:7 - o Egito, cujo socorro é totalmente inútil. Por isso eu o chamo Monstro inofensivo.
- Salmos 54:6 - Eu te oferecerei um sacrifício voluntário; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque tu és bom.
- 2 Crônicas 20:17 - Vocês não precisarão lutar nessa batalha. Tomem suas posições, permaneçam firmes e vejam o livramento que o Senhor dará, ó Judá, ó Jerusalém. Não tenham medo nem desanimem. Saiam para enfrentá-los amanhã, e o Senhor estará com vocês’ ”.
- Gálatas 4:18 - É bom sempre ser zeloso pelo bem, e não apenas quando estou presente.
- Salmos 73:28 - Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
- Hebreus 3:14 - pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
- 1 Pedro 1:13 - Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para agir; estejam alertas e ponham toda a esperança na graça que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
- Isaías 30:15 - Diz o Soberano, o Senhor, o Santo de Israel: “No arrependimento e no descanso está a salvação de vocês, na quietude e na confiança está o seu vigor, mas vocês não quiseram.
- Salmos 119:166 - Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
- Salmos 119:174 - Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
- Salmos 37:34 - Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
- Salmos 130:5 - Espero no Senhor com todo o meu ser e na sua palavra ponho a minha esperança.
- Hebreus 10:35 - Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
- Salmos 37:7 - Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros nem com aqueles que maquinam o mal.