逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ารับเต็มอิ่มด้วยของขม และให้ข้าพเจ้าดื่มจากพันธุ์ไม้ขม
- 新标点和合本 - 他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他使我受尽苦楚, 饱食茵陈;
- 和合本2010(神版-简体) - 他使我受尽苦楚, 饱食茵陈;
- 当代译本 - 祂使我饱受苦楚,尝尽苦涩。
- 圣经新译本 - 他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。
- 中文标准译本 - 他使我饱尝苦涩, 醉尝苦艾。 ו Vav
- 现代标点和合本 - 他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。
- 和合本(拼音版) - 他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。
- New International Version - He has filled me with bitter herbs and given me gall to drink.
- New International Reader's Version - The Lord has made my life bitter. He has made me suffer bitterly.
- English Standard Version - He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.
- New Living Translation - He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.
- Christian Standard Bible - He filled me with bitterness, satiated me with wormwood. ו Waw
- New American Standard Bible - He has filled me with bitterness, He has made me drink plenty of wormwood.
- New King James Version - He has filled me with bitterness, He has made me drink wormwood.
- Amplified Bible - He has filled me with bitterness; He has made me drunk with wormwood (bitterness).
- American Standard Version - He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
- King James Version - He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
- New English Translation - He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness. ו (Vav)
- World English Bible - He has filled me with bitterness. He has stuffed me with wormwood.
- 新標點和合本 - 他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使我受盡苦楚, 飽食茵蔯;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他使我受盡苦楚, 飽食茵蔯;
- 當代譯本 - 祂使我飽受苦楚,嘗盡苦澀。
- 聖經新譯本 - 他使我飽嘗苦菜,飽享苦堇。
- 呂振中譯本 - 他叫我飽嘗着苦楚, 使我喫飫了苦堇。
- 中文標準譯本 - 他使我飽嘗苦澀, 醉嘗苦艾。 ו Vav
- 現代標點和合本 - 他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。
- 文理和合譯本 - 爾饜我以苦荼、飫我以茵蔯兮、
- 文理委辦譯本 - 主使予食苦荼、餐茵蔯兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主以苦物飽我、以茵蔯醉我、
- Nueva Versión Internacional - Me ha llenado de amargura, me ha hecho beber hiel. Vav
- 현대인의 성경 - 그가 쓴 것으로 내 배를 채우시고 쑥물로 나를 취하게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.
- Восточный перевод - Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.
- La Bible du Semeur 2015 - Il m’a gavé d’herbes amères et il m’a abreuvé d’absinthe.
- リビングバイブル - 主は私に悲しみの杯を飲ませたので、 口の中が苦くなりました。
- Nova Versão Internacional - Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
- Hoffnung für alle - Gott reicht mir bittere Kräuter zu essen und füllt mir den Becher mit Wermut.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm cho lòng dạ tôi cay đắng như uống phải ngải cứu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้ากินผักรสขมจนอิ่ม และทำให้ข้าพเจ้าเข็ดขมด้วยบอระเพ็ด
交叉引用
- เยเรมีย์ 25:27 - “แล้วเจ้าจะพูดกับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ จงดื่ม จงเมาและอาเจียน ล้มลงและลุกไม่ขึ้นอีก เพราะการฆ่าฟันที่เรากำลังทำให้เกิดขึ้นในหมู่พวกเขา’
- อิสยาห์ 51:17 - ตื่นเถิด ตื่นเถิด โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงยืนขึ้น เจ้าเป็นผู้ที่ดื่มจากมือของพระผู้เป็นเจ้า ถ้วยแห่งความกริ้วของพระองค์ เจ้าดื่มจนไม่เหลือแม้ก้นตะกอน จากถ้วยที่ทำให้เดินโซซัดโซเซ
- อิสยาห์ 51:18 - ไม่มีสักคนในบรรดาบุตรชายที่นางให้กำเนิด จะนำทางให้นาง ไม่มีสักคนในบรรดาบุตรชายที่นางได้เลี้ยงดูมา จะจูงมือนางไป
- อิสยาห์ 51:19 - ความวิบัติสองสิ่งนี้ได้เกิดกับเจ้า ใครจะแสดงความเสียใจต่อเจ้า ความทุกข์ทรมานและความพินาศ ทุพภิกขภัยและการฆ่าฟัน ใครจะปลอบประโลมเจ้า
- อิสยาห์ 51:20 - บรรดาบุตรของเจ้าเป็นลม และล้มลงอยู่ที่ทุกมุมถนน เหมือนกับละมั่งน้อยถูกดักด้วยตาข่าย พวกเขาถูกพระผู้เป็นเจ้าลงโทษ ถูกพระเจ้าตักเตือนว่ากล่าว
- อิสยาห์ 51:21 - ฉะนั้น จงฟังเถิด พวกท่านที่ได้รับความทรมาน ที่มึนเมา แต่ไม่ใช่ด้วยเหล้าองุ่น
- อิสยาห์ 51:22 - พระผู้เป็นเจ้าของท่าน พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน ผู้ปกป้องชนชาติของพระองค์กล่าวว่า “ดูเถิด เราได้เอาถ้วยที่ทำให้เจ้าเดินโซซัดโซเซออกจากมือเจ้าแล้ว เจ้าจะไม่ดื่มจากถ้วยแห่งความกริ้วของเราอีกต่อไป
- สดุดี 60:3 - พระองค์ทำให้ผู้คนของพระองค์ทนทุกข์ทรมานต่อความยากลำบาก พระองค์ได้ให้เราดื่มเหล้าองุ่น ทำให้เราเดินตุปัดตุเป๋
- เพลงคร่ำครวญ 3:19 - ข้าพเจ้ายังจำได้ถึงความทุกข์ทรมานและความขมขื่น พันธุ์ไม้ขมและของขม
- โยบ 9:18 - พระองค์จะไม่ปล่อยให้ฉันหายใจ แต่ทำให้ฉันเต็มด้วยความขมขื่น
- เยเรมีย์ 25:15 - พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ “จงเอาเหล้าองุ่นแห่งการลงโทษถ้วยนี้ไปจากมือของเรา และทำให้ประชาชาติทั้งปวงที่เราส่งให้เจ้าไปดื่มเสีย
- เยเรมีย์ 25:16 - พวกเขาจะดื่ม โซซัดโซเซ และบ้าคลั่ง เพราะการฆ่าฟันที่เรากำลังทำให้เกิดขึ้นในหมู่พวกเขา”
- เยเรมีย์ 25:17 - ดังนั้น ข้าพเจ้าจึงรับถ้วยนั้นจากมือของพระผู้เป็นเจ้า และทำให้ประชาชาติทั้งปวงที่พระผู้เป็นเจ้าส่งให้ข้าพเจ้าไป ต้องดื่มจากถ้วยนั้น
- เยเรมีย์ 25:18 - เยรูซาเล็มและเมืองต่างๆ แห่งยูดาห์ พร้อมทั้งบรรดากษัตริย์และผู้นำ ทำให้พวกเขาตกอยู่ในสภาพที่รกร้างและพินาศ ถูกเหน็บแนมและสาปแช่งอย่างที่เป็นอยู่ทุกวันนี้
- รูธ 1:20 - นางตอบพวกเขาว่า “อย่าเรียกฉันว่า นาโอมี เลย แต่เรียกฉันว่า มารา เถิด เพราะว่าองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ ได้กระทำต่อฉันอย่างขมขื่นมาก
- เยเรมีย์ 23:15 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวถึงบรรดาผู้เผยคำกล่าวดังนี้ “ดูเถิด เราจะให้อาหารขมพวกเขากิน และให้น้ำมีพิษแก่พวกเขาดื่ม เพราะการกระทำที่ไร้คุณธรรมได้แพร่ไปทั่วแผ่นดิน เป็นเพราะบรรดาผู้เผยคำกล่าวที่อยู่ในเยรูซาเล็ม”
- เยเรมีย์ 9:15 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้อาหารขมแก่ชนชาตินี้รับประทาน และให้น้ำมีพิษแก่พวกเขาดื่ม