逐节对照
- 聖經新譯本 - 我若用雪水洗淨我的身, 又用鹼水潔淨我的手,
- 新标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
- 和合本2010(神版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
- 当代译本 - 即使我用雪水净身, 用碱水洗手,
- 圣经新译本 - 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,
- 现代标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
- 和合本(拼音版) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
- New International Version - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
- New International Reader's Version - Suppose I clean myself with soap. Suppose I wash my hands with cleanser.
- English Standard Version - If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
- New Living Translation - Even if I were to wash myself with soap and clean my hands with lye,
- Christian Standard Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
- New American Standard Bible - If I washed myself with snow, And cleansed my hands with lye,
- New King James Version - If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
- Amplified Bible - If I were to wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
- American Standard Version - If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
- King James Version - If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
- New English Translation - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
- World English Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
- 新標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
- 當代譯本 - 即使我用雪水淨身, 用鹼水洗手,
- 呂振中譯本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨手掌,
- 現代標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
- 文理和合譯本 - 我即以雪濯身、以鹼潔手、
- 文理委辦譯本 - 即以雪水自洗、鹼水盥手。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖以雪水自濯、以鹼潔我手、
- Nueva Versión Internacional - Aunque me restriegue con jabón y me limpie las manos con lejía,
- 현대인의 성경 - 내가 비록 가장 깨끗한 물로 몸을 씻고 비눗물로 내 손을 문지를지라도
- Новый Русский Перевод - Даже если вымоюсь снеговой водой , руки отмою щелоком,
- Восточный перевод - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
- La Bible du Semeur 2015 - J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse ,
- リビングバイブル - たとえ、水晶のような水で体を洗い、 灰汁で手の汚れをすっかり落としても、
- Nova Versão Internacional - Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
- Hoffnung für alle - Wenn ich meine Hände mit Schneewasser wüsche oder mit Lauge reinigte, als Zeichen meiner Unschuld,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả nếu con tắm trong tuyết và rửa tay con bằng thuốc tẩy,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่ เอาด่างล้างมือให้สะอาด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าข้าพเจ้าจะชำระล้างตัวด้วยหิมะ และล้างมือด้วยน้ำด่าง
交叉引用
- 箴言 28:13 - 遮掩自己過犯的,必不亨通; 承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
- 約伯記 31:7 - 我的腳步若偏離正道, 我的心若隨從眼目而行, 我的手掌若黏有任何污點,
- 以賽亞書 1:16 - 你們要洗滌自己,潔淨自己; 從我眼前除掉你們的惡行; 要停止作惡,
- 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公平, 指責殘暴的人, 替孤兒伸冤, 為寡婦辨屈。”
- 以賽亞書 1:18 - 耶和華說:“你們來,我們彼此辯論; 你們的罪雖像硃紅, 必變成雪白; 雖紅如丹顏, 必白如羊毛。
- 耶利米書 4:14 - 耶路撒冷啊!洗淨你心中的邪惡, 使你可以得救! 你心存惡念, 要到幾時呢?
- 羅馬書 10:3 - 他們既然不明白 神的義,而又企圖建立自己的義,就不服 神的義了。
- 約翰壹書 1:8 - 我們若說自己沒有罪,就是自欺,真理就不在我們裡面了。
- 詩篇 26:6 - 耶和華啊!我要洗手表明無辜, 才來繞著你的祭壇行走;
- 耶利米書 2:22 - 你雖然用鹼洗滌, 多加肥皂, 你罪孽的污漬仍留在我面前。” 這是主耶和華的宣告。