Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ปราบ​ฉัน​ด้วย​ลม​อัน​แรง​กล้า และ​เพิ่ม​บาด​แผล​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ
  • 新标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
  • 当代译本 - 祂用暴风摧毁我, 无故地使我饱受创伤。
  • 圣经新译本 - 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。
  • 现代标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
  • 和合本(拼音版) - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
  • New International Version - He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
  • New International Reader's Version - He would send a storm to crush me. He’d increase my wounds without any reason.
  • English Standard Version - For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
  • New Living Translation - For he attacks me with a storm and repeatedly wounds me without cause.
  • Christian Standard Bible - He batters me with a whirlwind and multiplies my wounds without cause.
  • New American Standard Bible - For He bruises me with a storm And multiplies my wounds without cause.
  • New King James Version - For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.
  • Amplified Bible - For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
  • American Standard Version - For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause.
  • King James Version - For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
  • New English Translation - he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
  • World English Bible - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
  • 新標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
  • 當代譯本 - 祂用暴風摧毀我, 無故地使我飽受創傷。
  • 聖經新譯本 - 他用暴風傷害我, 無緣無故加添我的創傷。
  • 呂振中譯本 - 因為他用旋風摧殘我, 無緣無故加多我的創傷;
  • 現代標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
  • 文理和合譯本 - 彼以暴風折我、無故益我之傷、
  • 文理委辦譯本 - 何上帝擊我、如風之暴、災罹旡妄、不一而足。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋擊我如暴風、無故降多災於我、
  • Nueva Versión Internacional - Me despedazaría con una tormenta, y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.
  • 현대인의 성경 - 그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 아무런 이유 없이 나에게 많은 상처를 주시며
  • Новый Русский Перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;
  • Восточный перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
  • La Bible du Semeur 2015 - car il m’a assailli ╵par un vent de tempête, il a multiplié ╵mes blessures sans cause.
  • リビングバイブル - 神は、これほどまで私を打ちのめし、 理由もないのに傷口を広げるからだ。
  • Nova Versão Internacional - Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
  • Hoffnung für alle - Im Gegenteil: Er würde im Orkan mich packen und grundlos meine Qual vermehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài diệt tôi trong bão tố và gia tăng thương tích cho tôi vô cớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
交叉引用
  • สดุดี 83:15 - ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป​ด้วย​ลม​อัน​แรงกล้า และ​ทำให้​เขา​ตระหนก​ด้วย​ลม​พายุ​ของ​พระ​องค์
  • โยบ 30:22 - พระ​องค์​ให้​ลม​หอบ​ข้าพเจ้า​ขึ้น​ไป ข้าพเจ้า​ถูก​พัด​ไป​กับ​สาย​ลม และ​พระ​องค์​ให้​พายุ​ฉุด​กระชาก​ตัว​ข้าพเจ้า​ขึ้นๆ ลงๆ
  • อิสยาห์ 28:17 - เรา​ให้​ความ​ยุติธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​วัด และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​ดิ่ง ลูกเห็บ​จะ​กวาด​ล้าง​ที่​พึ่ง​ของ​การ​พูด​เท็จ และ​น้ำ​จะ​ท่วม​ล้น​ที่​หลบ​ภัย”
  • สดุดี 29:5 - เสียง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สามารถ​หัก​ต้น​ซีดาร์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โค่น​ต้น​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน​ลง
  • สดุดี 25:3 - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • โยบ 16:12 - ฉัน​สุข​สบาย​ดี แต่​พระ​องค์​ทำ​ให้​ฉัน​แตก​สลาย พระ​องค์​คว้า​คอ​ฉัน และ​เหวี่ยง​ฉัน​ให้​ฉีก​ขาด​เป็น​ชิ้นๆ พระ​องค์​ตั้ง​ฉัน​เป็น​เป้า​ของ​พระ​องค์
  • มัทธิว 7:27 - ฝน​กระหน่ำ​ลง น้ำ​สาด​ท่วม พายุ​พัด​ปะทะ​บ้าน​หลังนั้น บ้าน​ก็​พัง​ทลาย​ลง”
  • โยบ 2:7 - ดังนั้น ซาตาน​จึง​ไป​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทำ​ให้​โยบ​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​ฝี​ร้าย​แรง​ตั้งแต่​ฝ่า​เท้า​จน​ถึง​กระหม่อม
  • มัทธิว 12:20 - ไม้อ้อ​ที่​หัก​แล้ว​ท่าน​จะ​ไม่​ทำลาย ไส้​ตะเกียง​ที่​ริบหรี่​ท่าน​จะ​ไม่​ทำ​ให้​ดับ จนกว่า​ท่าน​จะ​มี​ชัย​ใน​ความ​ยุติธรรม
  • ยอห์น 9:3 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ไม่​ใช่​ทั้ง​ชาย​คน​นี้​หรือ​บิดา​มารดา​ของ​เขา​ที่​ทำ​บาป แต่​ที่​เป็น​ไป​เช่น​นี้​เพื่อ​ว่า งาน​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​ปรากฏ​ให้​เห็น​ใน​ตัว​เขา
  • เยเรมีย์ 23:19 - ดู​เถิด ความ​กริ้ว​ดั่ง​พายุ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า การ​ลง​โทษ​ได้​ก้าว​ออก​ไป​แล้ว พายุ​อัน​แรงกล้า จะ​กระหน่ำ​ลง​บน​หัว​ของ​คน​ชั่ว
  • โยบ 16:17 - แต่​ฉัน​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​ประการ​ใด และ​ฉัน​อธิษฐาน​ด้วย​ความ​เคารพ
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • ยอห์น 15:25 - เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​ที่​เขียน​ไว้​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พวก​เขา​ว่า ‘พวก​เขา​เกลียดชัง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ’
  • สดุดี 42:7 - ห้วงน้ำ​ลึก​ร้อง​เรียก​หา​กัน​และ​กัน เสียง​กึกก้อง​จาก​น้ำตก​ของ​พระ​องค์ คลื่น​ทั้ง​ลูก​เล็ก​และ​ลูก​ใหญ่ ซัด​ผ่าน​ท่วม​ตัว​ข้าพเจ้า
  • โยบ 1:14 - มี​ผู้​ส่ง​ข่าว​คน​หนึ่ง​มา​หา​โยบ และ​แจ้ง​ว่า “ขณะ​ที่​โค​กำลัง​ไถ​นา และ​ลา​กำลัง​เล็ม​หญ้า​อยู่​ใกล้ๆ
  • โยบ 1:15 - พวก​เช-บา​ก็​มา​ทำ​ร้าย​และ​ต้อน​พวก​มัน​ไป และ​ฆ่า​ฟัน​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 1:16 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “ไฟ​ของ​พระ​เจ้า​ตก​ลง​มา​จาก​ท้องฟ้า เผา​ไหม้​แกะ​และ​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 1:17 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “พวก​เคลเดีย​ตั้ง​โจร​ขึ้น 3 กลุ่ม และ​มา​ปล้น​อูฐ ฆ่า​ฟัน​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 1:18 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​ท่าน​กำลัง​รับ​ประทาน​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​อยู่​ที่​บ้าน​พี่​ชาย​คน​หัว​ปี​ของ​พวก​เขา
  • โยบ 1:19 - ดู​เถิด ลม​พายุ​พัด​ผ่าน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​โหม​กระหน่ำ​ลง​ที่​บ้าน​ทั้ง 4 ด้าน จน​บ้าน​พัง​ทับ​พวก​เขา ทุก​คน​ตาย​หมด ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 2:13 - พวก​เขา​นั่ง​บน​พื้น​ดิน​อยู่​กับ​โยบ​นาน​ถึง 7 วัน 7 คืน ไม่​มี​ใคร​พูด​อะไร​กับ​เขา​สัก​คำ​เดียว เพราะ​พวก​เขา​เห็น​ว่า​เขา​กำลัง​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เหลือ​เกิน
  • โยบ 34:6 - ทั้งๆ ที่​ฉัน​เป็น​ฝ่าย​ถูก ฉัน​ถูก​นับ​ว่า​เป็น​คน​พูด​ปด บาด​แผล​ของ​ฉัน​รักษา​ไม่​หาย แม้​ว่า​ฉัน​ไม่​ได้​ล่วง​ละเมิด​ก็​ตาม’
  • โยบ 2:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซาตาน​ว่า “เจ้า​สังเกต​โยบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​หรือ​ไม่​ว่า ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​ที่​เหมือน​กับ​เขา เป็น​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว เขา​ยัง​ซื่อ​ตรง​ไม่​โลเล แม้​ว่า​เจ้า​จะ​ยุ​ให้​เรา​ต่อต้าน​เขา เพื่อ​ทำลาย​เขา​อย่าง​ไร้​สาเหตุ”
  • โยบ 16:14 - พระ​องค์​ทำ​ให้​ฉัน​บาด​เจ็บ​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก และ​โจมตี​ฉัน​ดั่ง​นัก​รบ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ปราบ​ฉัน​ด้วย​ลม​อัน​แรง​กล้า และ​เพิ่ม​บาด​แผล​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ
  • 新标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
  • 当代译本 - 祂用暴风摧毁我, 无故地使我饱受创伤。
  • 圣经新译本 - 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。
  • 现代标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
  • 和合本(拼音版) - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
  • New International Version - He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
  • New International Reader's Version - He would send a storm to crush me. He’d increase my wounds without any reason.
  • English Standard Version - For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
  • New Living Translation - For he attacks me with a storm and repeatedly wounds me without cause.
  • Christian Standard Bible - He batters me with a whirlwind and multiplies my wounds without cause.
  • New American Standard Bible - For He bruises me with a storm And multiplies my wounds without cause.
  • New King James Version - For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.
  • Amplified Bible - For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
  • American Standard Version - For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause.
  • King James Version - For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
  • New English Translation - he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
  • World English Bible - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
  • 新標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
  • 當代譯本 - 祂用暴風摧毀我, 無故地使我飽受創傷。
  • 聖經新譯本 - 他用暴風傷害我, 無緣無故加添我的創傷。
  • 呂振中譯本 - 因為他用旋風摧殘我, 無緣無故加多我的創傷;
  • 現代標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
  • 文理和合譯本 - 彼以暴風折我、無故益我之傷、
  • 文理委辦譯本 - 何上帝擊我、如風之暴、災罹旡妄、不一而足。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋擊我如暴風、無故降多災於我、
  • Nueva Versión Internacional - Me despedazaría con una tormenta, y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.
  • 현대인의 성경 - 그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 아무런 이유 없이 나에게 많은 상처를 주시며
  • Новый Русский Перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;
  • Восточный перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
  • La Bible du Semeur 2015 - car il m’a assailli ╵par un vent de tempête, il a multiplié ╵mes blessures sans cause.
  • リビングバイブル - 神は、これほどまで私を打ちのめし、 理由もないのに傷口を広げるからだ。
  • Nova Versão Internacional - Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
  • Hoffnung für alle - Im Gegenteil: Er würde im Orkan mich packen und grundlos meine Qual vermehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài diệt tôi trong bão tố và gia tăng thương tích cho tôi vô cớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
  • สดุดี 83:15 - ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป​ด้วย​ลม​อัน​แรงกล้า และ​ทำให้​เขา​ตระหนก​ด้วย​ลม​พายุ​ของ​พระ​องค์
  • โยบ 30:22 - พระ​องค์​ให้​ลม​หอบ​ข้าพเจ้า​ขึ้น​ไป ข้าพเจ้า​ถูก​พัด​ไป​กับ​สาย​ลม และ​พระ​องค์​ให้​พายุ​ฉุด​กระชาก​ตัว​ข้าพเจ้า​ขึ้นๆ ลงๆ
  • อิสยาห์ 28:17 - เรา​ให้​ความ​ยุติธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​วัด และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​ดิ่ง ลูกเห็บ​จะ​กวาด​ล้าง​ที่​พึ่ง​ของ​การ​พูด​เท็จ และ​น้ำ​จะ​ท่วม​ล้น​ที่​หลบ​ภัย”
  • สดุดี 29:5 - เสียง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สามารถ​หัก​ต้น​ซีดาร์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โค่น​ต้น​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน​ลง
  • สดุดี 25:3 - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • โยบ 16:12 - ฉัน​สุข​สบาย​ดี แต่​พระ​องค์​ทำ​ให้​ฉัน​แตก​สลาย พระ​องค์​คว้า​คอ​ฉัน และ​เหวี่ยง​ฉัน​ให้​ฉีก​ขาด​เป็น​ชิ้นๆ พระ​องค์​ตั้ง​ฉัน​เป็น​เป้า​ของ​พระ​องค์
  • มัทธิว 7:27 - ฝน​กระหน่ำ​ลง น้ำ​สาด​ท่วม พายุ​พัด​ปะทะ​บ้าน​หลังนั้น บ้าน​ก็​พัง​ทลาย​ลง”
  • โยบ 2:7 - ดังนั้น ซาตาน​จึง​ไป​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทำ​ให้​โยบ​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​ฝี​ร้าย​แรง​ตั้งแต่​ฝ่า​เท้า​จน​ถึง​กระหม่อม
  • มัทธิว 12:20 - ไม้อ้อ​ที่​หัก​แล้ว​ท่าน​จะ​ไม่​ทำลาย ไส้​ตะเกียง​ที่​ริบหรี่​ท่าน​จะ​ไม่​ทำ​ให้​ดับ จนกว่า​ท่าน​จะ​มี​ชัย​ใน​ความ​ยุติธรรม
  • ยอห์น 9:3 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ไม่​ใช่​ทั้ง​ชาย​คน​นี้​หรือ​บิดา​มารดา​ของ​เขา​ที่​ทำ​บาป แต่​ที่​เป็น​ไป​เช่น​นี้​เพื่อ​ว่า งาน​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​ปรากฏ​ให้​เห็น​ใน​ตัว​เขา
  • เยเรมีย์ 23:19 - ดู​เถิด ความ​กริ้ว​ดั่ง​พายุ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า การ​ลง​โทษ​ได้​ก้าว​ออก​ไป​แล้ว พายุ​อัน​แรงกล้า จะ​กระหน่ำ​ลง​บน​หัว​ของ​คน​ชั่ว
  • โยบ 16:17 - แต่​ฉัน​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​ประการ​ใด และ​ฉัน​อธิษฐาน​ด้วย​ความ​เคารพ
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • ยอห์น 15:25 - เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​ที่​เขียน​ไว้​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พวก​เขา​ว่า ‘พวก​เขา​เกลียดชัง​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร้​สาเหตุ’
  • สดุดี 42:7 - ห้วงน้ำ​ลึก​ร้อง​เรียก​หา​กัน​และ​กัน เสียง​กึกก้อง​จาก​น้ำตก​ของ​พระ​องค์ คลื่น​ทั้ง​ลูก​เล็ก​และ​ลูก​ใหญ่ ซัด​ผ่าน​ท่วม​ตัว​ข้าพเจ้า
  • โยบ 1:14 - มี​ผู้​ส่ง​ข่าว​คน​หนึ่ง​มา​หา​โยบ และ​แจ้ง​ว่า “ขณะ​ที่​โค​กำลัง​ไถ​นา และ​ลา​กำลัง​เล็ม​หญ้า​อยู่​ใกล้ๆ
  • โยบ 1:15 - พวก​เช-บา​ก็​มา​ทำ​ร้าย​และ​ต้อน​พวก​มัน​ไป และ​ฆ่า​ฟัน​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 1:16 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “ไฟ​ของ​พระ​เจ้า​ตก​ลง​มา​จาก​ท้องฟ้า เผา​ไหม้​แกะ​และ​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 1:17 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “พวก​เคลเดีย​ตั้ง​โจร​ขึ้น 3 กลุ่ม และ​มา​ปล้น​อูฐ ฆ่า​ฟัน​พวก​ผู้​รับใช้ ข้าพเจ้า​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 1:18 - ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ ก็​มี​อีก​คน​มา​บอก​ว่า “บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​ท่าน​กำลัง​รับ​ประทาน​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​อยู่​ที่​บ้าน​พี่​ชาย​คน​หัว​ปี​ของ​พวก​เขา
  • โยบ 1:19 - ดู​เถิด ลม​พายุ​พัด​ผ่าน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​โหม​กระหน่ำ​ลง​ที่​บ้าน​ทั้ง 4 ด้าน จน​บ้าน​พัง​ทับ​พวก​เขา ทุก​คน​ตาย​หมด ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เดียว​ที่​รอด​มา​แจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ”
  • โยบ 2:13 - พวก​เขา​นั่ง​บน​พื้น​ดิน​อยู่​กับ​โยบ​นาน​ถึง 7 วัน 7 คืน ไม่​มี​ใคร​พูด​อะไร​กับ​เขา​สัก​คำ​เดียว เพราะ​พวก​เขา​เห็น​ว่า​เขา​กำลัง​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เหลือ​เกิน
  • โยบ 34:6 - ทั้งๆ ที่​ฉัน​เป็น​ฝ่าย​ถูก ฉัน​ถูก​นับ​ว่า​เป็น​คน​พูด​ปด บาด​แผล​ของ​ฉัน​รักษา​ไม่​หาย แม้​ว่า​ฉัน​ไม่​ได้​ล่วง​ละเมิด​ก็​ตาม’
  • โยบ 2:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ซาตาน​ว่า “เจ้า​สังเกต​โยบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​หรือ​ไม่​ว่า ไม่​มี​ใคร​ใน​โลก​ที่​เหมือน​กับ​เขา เป็น​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ เขา​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว เขา​ยัง​ซื่อ​ตรง​ไม่​โลเล แม้​ว่า​เจ้า​จะ​ยุ​ให้​เรา​ต่อต้าน​เขา เพื่อ​ทำลาย​เขา​อย่าง​ไร้​สาเหตุ”
  • โยบ 16:14 - พระ​องค์​ทำ​ให้​ฉัน​บาด​เจ็บ​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก และ​โจมตี​ฉัน​ดั่ง​นัก​รบ
圣经
资源
计划
奉献