Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:5 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,
  • 新标点和合本 - 你若殷勤地寻求 神, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你若切切寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你若切切寻求 神, 向全能者恳求;
  • 当代译本 - 但你若寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 圣经新译本 - 你若殷勤寻求 神, 向全能者恳求;
  • 现代标点和合本 - 你若殷勤地寻求神, 向全能者恳求,
  • 和合本(拼音版) - 你若殷勤地寻求上帝, 向全能者恳求;
  • New International Version - But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
  • New International Reader's Version - But seek God with all your heart. Make your appeal to the Mighty One.
  • English Standard Version - If you will seek God and plead with the Almighty for mercy,
  • New Living Translation - But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
  • Christian Standard Bible - But if you earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
  • New American Standard Bible - If you will search for God And implore the compassion of the Almighty,
  • Amplified Bible - If you would [diligently] seek God And implore the compassion and favor of the Almighty,
  • American Standard Version - If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
  • King James Version - If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
  • New English Translation - But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
  • World English Bible - If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
  • 新標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若切切尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你若切切尋求 神, 向全能者懇求;
  • 當代譯本 - 但你若尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 聖經新譯本 - 你若殷勤尋求 神, 向全能者懇求;
  • 呂振中譯本 - 你若迫切尋求上帝, 而向全能者懇求;
  • 現代標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求,
  • 文理和合譯本 - 爾若勤求上帝、祈於全能者、
  • 文理委辦譯本 - 如爾勤求上帝、乞恩於全能之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若尋求天主、向全能之主祈恩、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
  • 현대인의 성경 - 그러나 너는 지금이라도 돌이켜서 전능하신 하나님을 찾아 빌어 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если ты воззовёшь к Аллаху и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si tu as recours à Dieu, si tu demandes grâce ╵auprès du Tout-Puissant,
  • リビングバイブル - あなたが全能の神に嘆願するなら、
  • Nova Versão Internacional - Mas, se você procurar Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
  • Hoffnung für alle - Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh kêu cầu Đức Chúa Trời và tìm kiếm Đấng Toàn Năng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านหมายพึ่งพระเจ้า ทูลวิงวอนองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ท่าน​จะ​แสวง​หา​พระ​เจ้า และ​วิงวอน​ขอ​ความ​เมตตา​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
交叉引用
  • Job 22:21 - “Now acquaint yourself with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
  • Job 22:22 - Receive, please, instruction from His mouth, And lay up His words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
  • Job 22:24 - Then you will lay your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks.
  • Job 22:25 - Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
  • Job 22:26 - For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will make your prayer to Him, He will hear you, And you will pay your vows.
  • Job 22:28 - You will also declare a thing, And it will be established for you; So light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When they cast you down, and you say, ‘Exaltation will come!’ Then He will save the humble person.
  • Job 22:30 - He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands.”
  • 2 Chronicles 33:12 - Now when he was in affliction, he implored the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
  • 2 Chronicles 33:13 - and prayed to Him; and He received his entreaty, heard his supplication, and brought him back to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, And to God I would commit my cause—
  • Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found, Call upon Him while He is near.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the Lord, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Matthew 7:7 - “Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • Matthew 7:8 - For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
  • James 4:7 - Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
  • James 4:8 - Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • James 4:9 - Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
  • James 4:10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.
  • Hebrews 3:7 - Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
  • Hebrews 3:8 - Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness,
  • Job 11:13 - “If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,
  • 新标点和合本 - 你若殷勤地寻求 神, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你若切切寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你若切切寻求 神, 向全能者恳求;
  • 当代译本 - 但你若寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 圣经新译本 - 你若殷勤寻求 神, 向全能者恳求;
  • 现代标点和合本 - 你若殷勤地寻求神, 向全能者恳求,
  • 和合本(拼音版) - 你若殷勤地寻求上帝, 向全能者恳求;
  • New International Version - But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
  • New International Reader's Version - But seek God with all your heart. Make your appeal to the Mighty One.
  • English Standard Version - If you will seek God and plead with the Almighty for mercy,
  • New Living Translation - But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
  • Christian Standard Bible - But if you earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
  • New American Standard Bible - If you will search for God And implore the compassion of the Almighty,
  • Amplified Bible - If you would [diligently] seek God And implore the compassion and favor of the Almighty,
  • American Standard Version - If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
  • King James Version - If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
  • New English Translation - But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
  • World English Bible - If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
  • 新標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若切切尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你若切切尋求 神, 向全能者懇求;
  • 當代譯本 - 但你若尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 聖經新譯本 - 你若殷勤尋求 神, 向全能者懇求;
  • 呂振中譯本 - 你若迫切尋求上帝, 而向全能者懇求;
  • 現代標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求,
  • 文理和合譯本 - 爾若勤求上帝、祈於全能者、
  • 文理委辦譯本 - 如爾勤求上帝、乞恩於全能之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若尋求天主、向全能之主祈恩、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
  • 현대인의 성경 - 그러나 너는 지금이라도 돌이켜서 전능하신 하나님을 찾아 빌어 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если ты воззовёшь к Аллаху и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si tu as recours à Dieu, si tu demandes grâce ╵auprès du Tout-Puissant,
  • リビングバイブル - あなたが全能の神に嘆願するなら、
  • Nova Versão Internacional - Mas, se você procurar Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
  • Hoffnung für alle - Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh kêu cầu Đức Chúa Trời và tìm kiếm Đấng Toàn Năng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านหมายพึ่งพระเจ้า ทูลวิงวอนองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ท่าน​จะ​แสวง​หา​พระ​เจ้า และ​วิงวอน​ขอ​ความ​เมตตา​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
  • Job 22:21 - “Now acquaint yourself with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
  • Job 22:22 - Receive, please, instruction from His mouth, And lay up His words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
  • Job 22:24 - Then you will lay your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks.
  • Job 22:25 - Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
  • Job 22:26 - For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will make your prayer to Him, He will hear you, And you will pay your vows.
  • Job 22:28 - You will also declare a thing, And it will be established for you; So light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When they cast you down, and you say, ‘Exaltation will come!’ Then He will save the humble person.
  • Job 22:30 - He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands.”
  • 2 Chronicles 33:12 - Now when he was in affliction, he implored the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
  • 2 Chronicles 33:13 - and prayed to Him; and He received his entreaty, heard his supplication, and brought him back to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, And to God I would commit my cause—
  • Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found, Call upon Him while He is near.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the Lord, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Matthew 7:7 - “Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • Matthew 7:8 - For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
  • James 4:7 - Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
  • James 4:8 - Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • James 4:9 - Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
  • James 4:10 - Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.
  • Hebrews 3:7 - Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
  • Hebrews 3:8 - Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness,
  • Job 11:13 - “If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;
圣经
资源
计划
奉献