Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:3 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
交叉引用
  • 羅馬人書 2:5 - 然而你竟依順你的剛愎和不悔改的心、為自己積聚着上帝的義怒、於上帝義怒的日子,就是上帝公義的刑罰顯示出來的 日子 ;
  • 約伯記 34:5 - 因為 約伯 曾說:「我理直; 上帝卻把我的理直奪了去;
  • 以西結書 33:20 - 你們還說:「主的行徑不公正。」 以色列 家啊,我要判罰你們,各照各人的行徑。』
  • 約伯記 21:20 - 願他親眼看到自己的敗亡; 願他親自吸飲全能者的烈怒。
  • 約伯記 34:17 - 難道恨惡公平的、真地可以執政麼? 那有公義有大能的,你要斷定他為惡麼?
  • 約伯記 34:18 - 他對君王說:「 你 無賴!」 對貴族說:「你邪惡!」
  • 約伯記 34:19 - 他不徇王子的情面, 也不重富人而輕貧寒; 因為二者都是他手所造的。
  • 約伯記 21:15 - 全能者是甚麼,我們得事奉他呀? 我們向他祈求、有甚麼用處?」
  • 約伯記 19:7 - 『我若哀叫說:「受橫暴啊!」 卻沒有應我的; 我呼救,卻得不到公斷。
  • 約伯記 35:13 - 實在的、上帝不聽虛妄 的呼求 ; 全能者並不留意。
  • 約伯記 10:3 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
  • 啓示錄 15:3 - 他們直唱着上帝僕人 摩西 的歌和羔羊的歌,說: 『主上帝,全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世 之王啊, 你的道路公義啊!真實啊!
  • 約伯記 4:17 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基; 堅愛和忠信來你面前迎着你。
  • 詩篇 99:4 - 大有能力的王、 喜愛公平的 主 啊 , 你堅立公正, 你在 雅各 中 施行公平和義理。
  • 約伯記 40:2 - 『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢? 譴責上帝的儘管回答呀。』
  • 約伯記 40:8 - 難道你真地要破壞我的權利 , 定我為惡,以顯自己為義麼?
  • 以西結書 18:25 - 『你們還說:「主所行的不公正。」 以色列 家啊,你們要聽!我所行的哪裏是不公正呢?豈不是你們所行的不公正麼?
  • 以西結書 33:17 - 『你本國的子民還說:「主的行徑不公正」;其實是他們的行徑不公正呢。
  • 約伯記 9:2 - 『我真知道是這樣; 但人同上帝相比、怎能算為義呢?
  • 啓示錄 16:7 - 我聽見祭壇說: 『是的,主上帝,全能者啊, 你所判罰的真實啊!公義啊!』
  • 但以理書 9:14 - 因此永恆主時刻準備着把這災禍、降到我們身上來,因為永恆主我們的上帝在他所行的事上都是對的,而我們卻沒有聽他的聲音。
  • 羅馬人書 3:4 - 斷乎不能;上帝總是真誠的,雖則人人都撒謊;正如 經上 所記: 『以致你在你的判語上總得證為對, 你在被論斷時總必得勝。』
  • 羅馬人書 3:5 - 但是我們的不義倘若證明上帝的義來,那要怎麼講呢?難道說上帝顯義怒是不義麼?(我且照人的講法說話吧)。
  • 羅馬人書 3:6 - 斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 約伯記 34:10 - 『所以你們心裏 明理 的人要聽我; 上帝決不至於行惡, 全能者斷不至於不義。
  • 約伯記 34:11 - 因為他必須按人所作的報應人, 使各人照所行的而得 報 。
  • 約伯記 34:12 - 真地,上帝必不行惡, 全能者必不顛倒 是非。
  • 創世記 18:25 - 將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』
  • 歷代志下 19:7 - 現在你們對永恆主要有畏懼的心;你們要謹慎辦事;因為永恆主我們的上帝無不公道;他不以貌取人,也不受賄賂。』
  • 申命記 32:4 - 『那磐石,他的作為完全; 他所行的都是公正; 他是可信可靠的上帝,無不公道, 又公義、又正直。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
  • 羅馬人書 2:5 - 然而你竟依順你的剛愎和不悔改的心、為自己積聚着上帝的義怒、於上帝義怒的日子,就是上帝公義的刑罰顯示出來的 日子 ;
  • 約伯記 34:5 - 因為 約伯 曾說:「我理直; 上帝卻把我的理直奪了去;
  • 以西結書 33:20 - 你們還說:「主的行徑不公正。」 以色列 家啊,我要判罰你們,各照各人的行徑。』
  • 約伯記 21:20 - 願他親眼看到自己的敗亡; 願他親自吸飲全能者的烈怒。
  • 約伯記 34:17 - 難道恨惡公平的、真地可以執政麼? 那有公義有大能的,你要斷定他為惡麼?
  • 約伯記 34:18 - 他對君王說:「 你 無賴!」 對貴族說:「你邪惡!」
  • 約伯記 34:19 - 他不徇王子的情面, 也不重富人而輕貧寒; 因為二者都是他手所造的。
  • 約伯記 21:15 - 全能者是甚麼,我們得事奉他呀? 我們向他祈求、有甚麼用處?」
  • 約伯記 19:7 - 『我若哀叫說:「受橫暴啊!」 卻沒有應我的; 我呼救,卻得不到公斷。
  • 約伯記 35:13 - 實在的、上帝不聽虛妄 的呼求 ; 全能者並不留意。
  • 約伯記 10:3 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
  • 啓示錄 15:3 - 他們直唱着上帝僕人 摩西 的歌和羔羊的歌,說: 『主上帝,全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世 之王啊, 你的道路公義啊!真實啊!
  • 約伯記 4:17 - 「能死的人在上帝面前能算為義麼? 人在造他的 主 面前哪是潔淨呢?
  • 詩篇 89:14 - 公義和公平是你寶座的根基; 堅愛和忠信來你面前迎着你。
  • 詩篇 99:4 - 大有能力的王、 喜愛公平的 主 啊 , 你堅立公正, 你在 雅各 中 施行公平和義理。
  • 約伯記 40:2 - 『好辯的哪可同全能者挑剔是非呢? 譴責上帝的儘管回答呀。』
  • 約伯記 40:8 - 難道你真地要破壞我的權利 , 定我為惡,以顯自己為義麼?
  • 以西結書 18:25 - 『你們還說:「主所行的不公正。」 以色列 家啊,你們要聽!我所行的哪裏是不公正呢?豈不是你們所行的不公正麼?
  • 以西結書 33:17 - 『你本國的子民還說:「主的行徑不公正」;其實是他們的行徑不公正呢。
  • 約伯記 9:2 - 『我真知道是這樣; 但人同上帝相比、怎能算為義呢?
  • 啓示錄 16:7 - 我聽見祭壇說: 『是的,主上帝,全能者啊, 你所判罰的真實啊!公義啊!』
  • 但以理書 9:14 - 因此永恆主時刻準備着把這災禍、降到我們身上來,因為永恆主我們的上帝在他所行的事上都是對的,而我們卻沒有聽他的聲音。
  • 羅馬人書 3:4 - 斷乎不能;上帝總是真誠的,雖則人人都撒謊;正如 經上 所記: 『以致你在你的判語上總得證為對, 你在被論斷時總必得勝。』
  • 羅馬人書 3:5 - 但是我們的不義倘若證明上帝的義來,那要怎麼講呢?難道說上帝顯義怒是不義麼?(我且照人的講法說話吧)。
  • 羅馬人書 3:6 - 斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 約伯記 34:10 - 『所以你們心裏 明理 的人要聽我; 上帝決不至於行惡, 全能者斷不至於不義。
  • 約伯記 34:11 - 因為他必須按人所作的報應人, 使各人照所行的而得 報 。
  • 約伯記 34:12 - 真地,上帝必不行惡, 全能者必不顛倒 是非。
  • 創世記 18:25 - 將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』
  • 歷代志下 19:7 - 現在你們對永恆主要有畏懼的心;你們要謹慎辦事;因為永恆主我們的上帝無不公道;他不以貌取人,也不受賄賂。』
  • 申命記 32:4 - 『那磐石,他的作為完全; 他所行的都是公正; 他是可信可靠的上帝,無不公道, 又公義、又正直。
圣经
资源
计划
奉献