Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:21 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​พระ​องค์​จึง​ไม่​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ข้าพเจ้า และ​รับ​เอา​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​ไป บัดนี้​ข้าพเจ้า​จะ​นอน​ตาย​บน​ผง​ธุลี พระ​องค์​จะ​เสาะ​หา​ข้าพเจ้า แต่​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​อยู่​แล้ว”
  • 新标点和合本 - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中; 你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽呢? 我现今要躺卧在尘土中; 你要切切寻找我,我却不在了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽呢? 我现今要躺卧在尘土中; 你要切切寻找我,我却不在了。”
  • 当代译本 - 为何不赦免我的过犯, 饶恕我的罪恶? 我很快将归于尘土, 你将寻找我, 而我已不复存在。”
  • 圣经新译本 - 你为什么不赦免我的过犯, 除去我的罪孽呢? 现在我快要躺卧在尘土中, 那时你寻找我,我却不在了。”
  • 现代标点和合本 - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中, 你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
  • 和合本(拼音版) - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中, 你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
  • New International Version - Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.”
  • New International Reader's Version - Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins? I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
  • English Standard Version - Why do you not pardon my transgression and take away my iniquity? For now I shall lie in the earth; you will seek me, but I shall not be.”
  • New Living Translation - Why not just forgive my sin and take away my guilt? For soon I will lie down in the dust and die. When you look for me, I will be gone.”
  • Christian Standard Bible - Why not forgive my sin and pardon my iniquity? For soon I will lie down in the grave. You will eagerly seek me, but I will be gone.
  • New American Standard Bible - Why then do You not forgive my wrongdoing And take away my guilt? For now I will lie down in the dust; And You will search for me, but I will no longer exist.”
  • New King James Version - Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be.”
  • Amplified Bible - Why then do You not pardon my transgression And take away my sin and guilt? For now I will lie down in the dust; And You will seek me [diligently], but I will not be.”
  • American Standard Version - And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.
  • King James Version - And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
  • New English Translation - And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and you will seek me diligently, but I will be gone.”
  • World English Bible - Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now will I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I will not be.”
  • 新標點和合本 - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽? 我現今要躺臥在塵土中; 你要殷勤地尋找我,我卻不在了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽呢? 我現今要躺臥在塵土中; 你要切切尋找我,我卻不在了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽呢? 我現今要躺臥在塵土中; 你要切切尋找我,我卻不在了。」
  • 當代譯本 - 為何不赦免我的過犯, 饒恕我的罪惡? 我很快將歸於塵土, 你將尋找我, 而我已不復存在。」
  • 聖經新譯本 - 你為甚麼不赦免我的過犯, 除去我的罪孽呢? 現在我快要躺臥在塵土中, 那時你尋找我,我卻不在了。”
  • 呂振中譯本 - 為甚麼不赦免我的過犯? 不放過我的罪愆呢? 我這就要長臥於塵土中了; 你要尋找我,我卻不在了。』
  • 現代標點和合本 - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽? 我現今要躺臥在塵土中, 你要殷勤地尋找我,我卻不在了。」
  • 文理和合譯本 - 何不赦我過、宥我愆、以我將臥於土、爾勤求我、已不在焉、
  • 文理委辦譯本 - 盍赦我罪、宥我惡、俾我安然入土、迄於明日、欲追予而不相遇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 奚不赦我罪、恕我尤、我將速臥於土、主尋我、我已歸於無有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no me perdonas mis pecados? ¿Por qué no pasas por alto mi maldad? Un poco más, y yaceré en el polvo; me buscarás, pero habré dejado de existir».
  • 현대인의 성경 - 어째서 주는 내 허물을 용서하지 않으시고 내 죄를 씻어 주시지 않으십니까? 나는 곧 죽어 흙에 눕게 될 것입니다. 그땐 주께서 나를 찾아도 내가 이미 사라지고 없을 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • Восточный перевод - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi ne veux-tu pas ╵pardonner mon offense et ne passes-tu pas ╵sur mon iniquité ? Bientôt j’irai dormir ╵au sein de la poussière et tu me chercheras, ╵mais je ne serai plus.
  • リビングバイブル - なぜ私の罪を赦し、除いてくださらないのですか。 私は今にも息絶える身ではありませんか。 神が捜しても、私はどこにもいなくなるのです。」
  • Nova Versão Internacional - Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei”.
  • Hoffnung für alle - Warum vergibst du mir mein Unrecht nicht? Kannst du keine Sünde übersehen? Denn bald liege ich unter der Erde, und wenn du mich dann suchst, bin ich nicht mehr da.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao Chúa không tha thứ tội con và bỏ qua gian ác của con? Vì con sắp nằm yên trong cát bụi. Khi Chúa tìm, con đã không còn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมหนอพระองค์จึงไม่อภัยความผิดพลั้ง และยกโทษบาปของข้าพระองค์? ในเมื่ออีกไม่นานข้าพระองค์ก็จะนอนลงกลางธุลีดิน พระองค์จะทรงเสาะหาข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่อยู่เสียแล้ว”
交叉引用
  • สดุดี 103:15 - วัน​เวลา​ของ​มนุษย์​ยืนยาว​เท่า​กับ​ต้น​หญ้า ผลิ​บาน​ใน​ระยะ​สั้น​เท่า​กับ​ดอก​ไม้​ใน​ทุ่ง
  • อิสยาห์ 26:19 - คน​ตาย​ของ​ท่าน​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​ลุก​ขึ้น พวก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​ผง​ธุลี​เอ๋ย จง​ตื่น​และ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​หยด​น้ำค้าง​ของ​ท่าน​เป็น​น้ำค้าง​แห่ง​แสง​สว่าง และ​แผ่นดิน​โลก​จะ​ปล่อย​คน​ตาย​ให้​ออก​มา
  • โยบ 21:32 - เมื่อ​เขา​ถูก​หาม​ไป​ยัง​หลุม​ศพ ก็​มี​คน​เฝ้า​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ของ​เขา
  • โยบ 21:33 - ก้อน​ดิน​ใน​หุบ​เขา​ก็​ยัง​นิ่ม​สำหรับ​เขา ผู้​คน​ทั้ง​ปวง​เดิน​ตาม​ศพ​เขา​ไป และ​พวก​ที่​เดิน​นำ​หน้า​ไป​ก็​นับ​ไม่​ถ้วน
  • โยบ 3:13 - ฉัน​ควร​จะ​ได้​นอน​แน่​นิ่ง ฉัน​ควร​จะ​นอน​หลับ แล้ว​ฉัน​ก็​คง​จะ​ได้​หยุด​พัก
  • เพลงคร่ำครวญ 3:42 - เรา​ได้​ล่วง​ละเมิด​และ​ขัด​ขืน และ​พระ​องค์​ไม่​ได้​ยก​โทษ
  • เพลงคร่ำครวญ 3:43 - พระ​องค์​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ความ​กริ้ว และ​ตาม​ล่า​พวก​เรา ด้วย​การ​สังหาร​โดย​ปราศจาก​ความ​ปรานี
  • เพลงคร่ำครวญ 3:44 - พระ​องค์​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ก้อน​เมฆ เพื่อ​คำ​อธิษฐาน​จะ​ผ่าน​เข้า​ถึง​ไม่​ได้
  • โยบ 10:9 - ขอ​พระ​องค์​ระลึก​เถิด​ว่า พระ​องค์​ได้​สร้าง​ข้าพเจ้า​ขึ้น​จาก​ดิน และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​กลับ​ไป​เป็น​ผง​ธุลี​อีก​หรือ
  • ยอห์น 1:29 - วัน​รุ่ง​ขึ้น​ยอห์น​เห็น​พระ​เยซู​กำลัง​เดิน​ตรง​มา​หา​ท่าน จึง​กล่าว​ว่า “ดู​สิ ลูก​แกะ​ของ​พระ​เจ้า เป็น​ผู้​ที่​รับ​เอา​บาป​ของ​โลก​ไป
  • เพลงคร่ำครวญ 5:20 - เหตุใด​พระ​องค์​จึง​ลืม​พวก​เรา​เสมอ เหตุใด​พระ​องค์​จึง​ทอด​ทิ้ง​พวก​เรา​นาน​เช่น​นี้
  • เพลงคร่ำครวญ 5:21 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​นำ​พวก​เรา​กลับ​มา​หา​พระ​องค์​เถิด พวก​เรา​จะ​ได้​กลับ​มา​และ​มี​ชีวิต​ขึ้น​ใหม่​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​สมัย​ก่อน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:22 - นอก​จาก​ว่า​พระ​องค์​ได้​ทอด​ทิ้ง​พวก​เรา​โดย​สิ้น​เชิง​เสีย​แล้ว และ​กริ้ว​พวก​เรา​มาก​เหลือ​เกิน
  • มีคาห์ 7:18 - ใคร​เล่า​ที่​เป็น​พระ​เจ้า​เหมือน​พระ​องค์​ซึ่ง​ให้​อภัย​บาป และ​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ผู้​สืบ​มรดก​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ไม่​เก็บ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล เพราะ​พระ​องค์​ยินดี​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
  • มีคาห์ 7:19 - พระ​องค์​จะ​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​พวก​เรา​อีก พระ​องค์​จะ​เหยียบ​บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​เรา​ไว้​ที่​ใต้​เท้า และ​เหวี่ยง​บาป​ต่างๆ ของ​พวก​เรา​ลง​ใน​ทะเล​ลึก
  • ทิตัส 2:14 - พระ​องค์​มอบ​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เอง​ให้​แก่​เรา เพื่อ​ไถ่​เรา​จาก​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง และ​เพื่อ​ชำระ​เรา​จาก​บาป เรา​จะ​ได้​เป็น​คน​ที่​พระ​องค์​ได้​เลือก​ไว้​สำหรับ​พระ​องค์​เอง และ​เป็น​คน​ที่​ขวนขวาย​กระทำ​ความ​ดี
  • โฮเชยา 14:2 - จง​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​กับ​คำ​พูด และ​พูด​กับ​พระ​องค์​ดังนี้​ว่า “ขอ​พระ​องค์​ยกโทษ​บาป​ทั้ง​สิ้น​ของ​พวก​เรา และ​กรุณา​ยอมรับ​พวก​เรา และ​เรา​ทั้ง​หลาย​จะ​ให้​คำ​สัญญา​ด้วย​ปาก
  • สดุดี 37:36 - แต่​ก็​ไม่​อาจ​มี​ชีวิต​อยู่​ค้ำ​ฟ้า​ได้ แม้​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​หา​เขา แต่​ก็​ไม่​พบ
  • โยบ 13:23 - ความ​ชั่ว​และ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​มี​มาก​เท่าใด ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยบ 13:24 - ทำไม​พระ​องค์​จึง​ซ่อน​หน้า​ของ​พระ​องค์ และ​นับ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
  • โยบ 7:8 - ดวง​ตา​ของ​พระ​องค์​ที่​เห็น​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ข้าพเจ้า​อีก​ต่อ​ไป ขณะ​ที่​ดวง​ตา​ของ​พระ​องค์​มอง​ดู​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​มี​ชีวิต​อีก​แล้ว
  • 2 ซามูเอล 24:10 - แต่​หลัง​จาก​ที่​ดาวิด​นับ​จำนวน​นักรบ​ได้​แล้ว ท่าน​ก็​รู้สึก​เสียด​แทง​ใจ และ​ดาวิด​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​นับ​ว่า​เป็น​บาป​มหันต์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​กำจัด​บาป​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด เพราะ​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ไป​ด้วย​ความ​โง่เขลา”
  • โยบ 17:14 - ถ้า​ฉัน​พูด​กับ​หลุม​ศพ​ว่า ‘เจ้า​เป็น​พ่อ​ของ​ฉัน’ และ​พูด​กับ​ตัว​หนอน​ว่า ‘แม่​ของ​ฉัน’ หรือ ‘พี่​สาว​ของ​ฉัน’
  • 1 ยอห์น 1:9 - ถ้า​เรา​สารภาพ​บาป​ของ​เรา พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คำมั่น​สัญญา​และ​มี​ความ​เที่ยงธรรม ดังนั้น​พระ​องค์​จะ​ยกโทษ​บาป​แก่​เรา และ​ชำระ​เรา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ไม่​ชอบธรรม​ทั้ง​ปวง
  • ปัญญาจารย์ 12:7 - และ​ฝุ่น​ตก​ลง​สู่​พื้น​ดิน​ดังเดิม และ​วิญญาณ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​เจ้า​ผู้​มอบ​ให้
  • อิสยาห์ 64:9 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​อย่า​กริ้ว​มาก​ไป และ​อย่า​นึก​ถึง​ความ​ชั่ว​ไป​ตลอด​กาล​เลย ดู​เถิด โปรด​มอง​ดู​พวก​เรา​ทุก​คน ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • ดาเนียล 12:2 - ผู้​คน​จำนวน​มาก​มาย​ที่​นอน​ใน​ผง​ธุลี​จะ​ตื่น​ขึ้น บาง​คน​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ บาง​คน​จะ​อับอาย​และ​ถูก​ดู​หมิ่น​ไป​จน​ชั่ว​นิรันดร์
  • โยบ 10:14 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​บาป ขอ​พระ​องค์​เฝ้า​ดู​ข้าพเจ้า​ไว้ และ​ไม่​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​หลุด​พ้น​จาก​ข้อ​หา​ของ​ข้าพเจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​พระ​องค์​จึง​ไม่​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ข้าพเจ้า และ​รับ​เอา​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​ไป บัดนี้​ข้าพเจ้า​จะ​นอน​ตาย​บน​ผง​ธุลี พระ​องค์​จะ​เสาะ​หา​ข้าพเจ้า แต่​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​อยู่​แล้ว”
  • 新标点和合本 - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中; 你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽呢? 我现今要躺卧在尘土中; 你要切切寻找我,我却不在了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽呢? 我现今要躺卧在尘土中; 你要切切寻找我,我却不在了。”
  • 当代译本 - 为何不赦免我的过犯, 饶恕我的罪恶? 我很快将归于尘土, 你将寻找我, 而我已不复存在。”
  • 圣经新译本 - 你为什么不赦免我的过犯, 除去我的罪孽呢? 现在我快要躺卧在尘土中, 那时你寻找我,我却不在了。”
  • 现代标点和合本 - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中, 你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
  • 和合本(拼音版) - 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中, 你要殷勤地寻找我,我却不在了。”
  • New International Version - Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.”
  • New International Reader's Version - Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins? I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
  • English Standard Version - Why do you not pardon my transgression and take away my iniquity? For now I shall lie in the earth; you will seek me, but I shall not be.”
  • New Living Translation - Why not just forgive my sin and take away my guilt? For soon I will lie down in the dust and die. When you look for me, I will be gone.”
  • Christian Standard Bible - Why not forgive my sin and pardon my iniquity? For soon I will lie down in the grave. You will eagerly seek me, but I will be gone.
  • New American Standard Bible - Why then do You not forgive my wrongdoing And take away my guilt? For now I will lie down in the dust; And You will search for me, but I will no longer exist.”
  • New King James Version - Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be.”
  • Amplified Bible - Why then do You not pardon my transgression And take away my sin and guilt? For now I will lie down in the dust; And You will seek me [diligently], but I will not be.”
  • American Standard Version - And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.
  • King James Version - And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
  • New English Translation - And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and you will seek me diligently, but I will be gone.”
  • World English Bible - Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now will I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I will not be.”
  • 新標點和合本 - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽? 我現今要躺臥在塵土中; 你要殷勤地尋找我,我卻不在了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽呢? 我現今要躺臥在塵土中; 你要切切尋找我,我卻不在了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽呢? 我現今要躺臥在塵土中; 你要切切尋找我,我卻不在了。」
  • 當代譯本 - 為何不赦免我的過犯, 饒恕我的罪惡? 我很快將歸於塵土, 你將尋找我, 而我已不復存在。」
  • 聖經新譯本 - 你為甚麼不赦免我的過犯, 除去我的罪孽呢? 現在我快要躺臥在塵土中, 那時你尋找我,我卻不在了。”
  • 呂振中譯本 - 為甚麼不赦免我的過犯? 不放過我的罪愆呢? 我這就要長臥於塵土中了; 你要尋找我,我卻不在了。』
  • 現代標點和合本 - 為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽? 我現今要躺臥在塵土中, 你要殷勤地尋找我,我卻不在了。」
  • 文理和合譯本 - 何不赦我過、宥我愆、以我將臥於土、爾勤求我、已不在焉、
  • 文理委辦譯本 - 盍赦我罪、宥我惡、俾我安然入土、迄於明日、欲追予而不相遇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 奚不赦我罪、恕我尤、我將速臥於土、主尋我、我已歸於無有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no me perdonas mis pecados? ¿Por qué no pasas por alto mi maldad? Un poco más, y yaceré en el polvo; me buscarás, pero habré dejado de existir».
  • 현대인의 성경 - 어째서 주는 내 허물을 용서하지 않으시고 내 죄를 씻어 주시지 않으십니까? 나는 곧 죽어 흙에 눕게 될 것입니다. 그땐 주께서 나를 찾아도 내가 이미 사라지고 없을 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • Восточный перевод - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi ne veux-tu pas ╵pardonner mon offense et ne passes-tu pas ╵sur mon iniquité ? Bientôt j’irai dormir ╵au sein de la poussière et tu me chercheras, ╵mais je ne serai plus.
  • リビングバイブル - なぜ私の罪を赦し、除いてくださらないのですか。 私は今にも息絶える身ではありませんか。 神が捜しても、私はどこにもいなくなるのです。」
  • Nova Versão Internacional - Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei”.
  • Hoffnung für alle - Warum vergibst du mir mein Unrecht nicht? Kannst du keine Sünde übersehen? Denn bald liege ich unter der Erde, und wenn du mich dann suchst, bin ich nicht mehr da.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao Chúa không tha thứ tội con và bỏ qua gian ác của con? Vì con sắp nằm yên trong cát bụi. Khi Chúa tìm, con đã không còn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมหนอพระองค์จึงไม่อภัยความผิดพลั้ง และยกโทษบาปของข้าพระองค์? ในเมื่ออีกไม่นานข้าพระองค์ก็จะนอนลงกลางธุลีดิน พระองค์จะทรงเสาะหาข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่อยู่เสียแล้ว”
  • สดุดี 103:15 - วัน​เวลา​ของ​มนุษย์​ยืนยาว​เท่า​กับ​ต้น​หญ้า ผลิ​บาน​ใน​ระยะ​สั้น​เท่า​กับ​ดอก​ไม้​ใน​ทุ่ง
  • อิสยาห์ 26:19 - คน​ตาย​ของ​ท่าน​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​ลุก​ขึ้น พวก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​ผง​ธุลี​เอ๋ย จง​ตื่น​และ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​หยด​น้ำค้าง​ของ​ท่าน​เป็น​น้ำค้าง​แห่ง​แสง​สว่าง และ​แผ่นดิน​โลก​จะ​ปล่อย​คน​ตาย​ให้​ออก​มา
  • โยบ 21:32 - เมื่อ​เขา​ถูก​หาม​ไป​ยัง​หลุม​ศพ ก็​มี​คน​เฝ้า​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ของ​เขา
  • โยบ 21:33 - ก้อน​ดิน​ใน​หุบ​เขา​ก็​ยัง​นิ่ม​สำหรับ​เขา ผู้​คน​ทั้ง​ปวง​เดิน​ตาม​ศพ​เขา​ไป และ​พวก​ที่​เดิน​นำ​หน้า​ไป​ก็​นับ​ไม่​ถ้วน
  • โยบ 3:13 - ฉัน​ควร​จะ​ได้​นอน​แน่​นิ่ง ฉัน​ควร​จะ​นอน​หลับ แล้ว​ฉัน​ก็​คง​จะ​ได้​หยุด​พัก
  • เพลงคร่ำครวญ 3:42 - เรา​ได้​ล่วง​ละเมิด​และ​ขัด​ขืน และ​พระ​องค์​ไม่​ได้​ยก​โทษ
  • เพลงคร่ำครวญ 3:43 - พระ​องค์​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ความ​กริ้ว และ​ตาม​ล่า​พวก​เรา ด้วย​การ​สังหาร​โดย​ปราศจาก​ความ​ปรานี
  • เพลงคร่ำครวญ 3:44 - พระ​องค์​คลุม​พระ​องค์​เอง​ด้วย​ก้อน​เมฆ เพื่อ​คำ​อธิษฐาน​จะ​ผ่าน​เข้า​ถึง​ไม่​ได้
  • โยบ 10:9 - ขอ​พระ​องค์​ระลึก​เถิด​ว่า พระ​องค์​ได้​สร้าง​ข้าพเจ้า​ขึ้น​จาก​ดิน และ​พระ​องค์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​กลับ​ไป​เป็น​ผง​ธุลี​อีก​หรือ
  • ยอห์น 1:29 - วัน​รุ่ง​ขึ้น​ยอห์น​เห็น​พระ​เยซู​กำลัง​เดิน​ตรง​มา​หา​ท่าน จึง​กล่าว​ว่า “ดู​สิ ลูก​แกะ​ของ​พระ​เจ้า เป็น​ผู้​ที่​รับ​เอา​บาป​ของ​โลก​ไป
  • เพลงคร่ำครวญ 5:20 - เหตุใด​พระ​องค์​จึง​ลืม​พวก​เรา​เสมอ เหตุใด​พระ​องค์​จึง​ทอด​ทิ้ง​พวก​เรา​นาน​เช่น​นี้
  • เพลงคร่ำครวญ 5:21 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​นำ​พวก​เรา​กลับ​มา​หา​พระ​องค์​เถิด พวก​เรา​จะ​ได้​กลับ​มา​และ​มี​ชีวิต​ขึ้น​ใหม่​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​สมัย​ก่อน
  • เพลงคร่ำครวญ 5:22 - นอก​จาก​ว่า​พระ​องค์​ได้​ทอด​ทิ้ง​พวก​เรา​โดย​สิ้น​เชิง​เสีย​แล้ว และ​กริ้ว​พวก​เรา​มาก​เหลือ​เกิน
  • มีคาห์ 7:18 - ใคร​เล่า​ที่​เป็น​พระ​เจ้า​เหมือน​พระ​องค์​ซึ่ง​ให้​อภัย​บาป และ​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ผู้​สืบ​มรดก​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ไม่​เก็บ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล เพราะ​พระ​องค์​ยินดี​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
  • มีคาห์ 7:19 - พระ​องค์​จะ​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​พวก​เรา​อีก พระ​องค์​จะ​เหยียบ​บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​เรา​ไว้​ที่​ใต้​เท้า และ​เหวี่ยง​บาป​ต่างๆ ของ​พวก​เรา​ลง​ใน​ทะเล​ลึก
  • ทิตัส 2:14 - พระ​องค์​มอบ​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เอง​ให้​แก่​เรา เพื่อ​ไถ่​เรา​จาก​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง และ​เพื่อ​ชำระ​เรา​จาก​บาป เรา​จะ​ได้​เป็น​คน​ที่​พระ​องค์​ได้​เลือก​ไว้​สำหรับ​พระ​องค์​เอง และ​เป็น​คน​ที่​ขวนขวาย​กระทำ​ความ​ดี
  • โฮเชยา 14:2 - จง​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​กับ​คำ​พูด และ​พูด​กับ​พระ​องค์​ดังนี้​ว่า “ขอ​พระ​องค์​ยกโทษ​บาป​ทั้ง​สิ้น​ของ​พวก​เรา และ​กรุณา​ยอมรับ​พวก​เรา และ​เรา​ทั้ง​หลาย​จะ​ให้​คำ​สัญญา​ด้วย​ปาก
  • สดุดี 37:36 - แต่​ก็​ไม่​อาจ​มี​ชีวิต​อยู่​ค้ำ​ฟ้า​ได้ แม้​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​หา​เขา แต่​ก็​ไม่​พบ
  • โยบ 13:23 - ความ​ชั่ว​และ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​มี​มาก​เท่าใด ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยบ 13:24 - ทำไม​พระ​องค์​จึง​ซ่อน​หน้า​ของ​พระ​องค์ และ​นับ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
  • โยบ 7:8 - ดวง​ตา​ของ​พระ​องค์​ที่​เห็น​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​เห็น​ข้าพเจ้า​อีก​ต่อ​ไป ขณะ​ที่​ดวง​ตา​ของ​พระ​องค์​มอง​ดู​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​มี​ชีวิต​อีก​แล้ว
  • 2 ซามูเอล 24:10 - แต่​หลัง​จาก​ที่​ดาวิด​นับ​จำนวน​นักรบ​ได้​แล้ว ท่าน​ก็​รู้สึก​เสียด​แทง​ใจ และ​ดาวิด​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​นับ​ว่า​เป็น​บาป​มหันต์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​กำจัด​บาป​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด เพราะ​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ไป​ด้วย​ความ​โง่เขลา”
  • โยบ 17:14 - ถ้า​ฉัน​พูด​กับ​หลุม​ศพ​ว่า ‘เจ้า​เป็น​พ่อ​ของ​ฉัน’ และ​พูด​กับ​ตัว​หนอน​ว่า ‘แม่​ของ​ฉัน’ หรือ ‘พี่​สาว​ของ​ฉัน’
  • 1 ยอห์น 1:9 - ถ้า​เรา​สารภาพ​บาป​ของ​เรา พระ​องค์​เป็น​ผู้​รักษา​คำมั่น​สัญญา​และ​มี​ความ​เที่ยงธรรม ดังนั้น​พระ​องค์​จะ​ยกโทษ​บาป​แก่​เรา และ​ชำระ​เรา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ไม่​ชอบธรรม​ทั้ง​ปวง
  • ปัญญาจารย์ 12:7 - และ​ฝุ่น​ตก​ลง​สู่​พื้น​ดิน​ดังเดิม และ​วิญญาณ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​เจ้า​ผู้​มอบ​ให้
  • อิสยาห์ 64:9 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​อย่า​กริ้ว​มาก​ไป และ​อย่า​นึก​ถึง​ความ​ชั่ว​ไป​ตลอด​กาล​เลย ดู​เถิด โปรด​มอง​ดู​พวก​เรา​ทุก​คน ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • ดาเนียล 12:2 - ผู้​คน​จำนวน​มาก​มาย​ที่​นอน​ใน​ผง​ธุลี​จะ​ตื่น​ขึ้น บาง​คน​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ บาง​คน​จะ​อับอาย​และ​ถูก​ดู​หมิ่น​ไป​จน​ชั่ว​นิรันดร์
  • โยบ 10:14 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​บาป ขอ​พระ​องค์​เฝ้า​ดู​ข้าพเจ้า​ไว้ และ​ไม่​ปล่อย​ให้​ข้าพเจ้า​หลุด​พ้น​จาก​ข้อ​หา​ของ​ข้าพเจ้า
圣经
资源
计划
奉献