逐节对照
- American Standard Version - If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor’s door;
- 新标点和合本 - “我若受迷惑,向妇人起淫念, 在邻舍的门外蹲伏,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “我心若因妇人受迷惑, 在邻舍的门外等候,
- 和合本2010(神版-简体) - “我心若因妇人受迷惑, 在邻舍的门外等候,
- 当代译本 - 我的心若迷恋女人, 在邻居的门口窥探,
- 圣经新译本 - 我的心若被女人迷惑, 在别人的门口埋伏,
- 现代标点和合本 - “我若受迷惑,向妇人起淫念, 在邻舍的门外蹲伏,
- 和合本(拼音版) - “我若受迷惑,向妇人起淫念, 在邻舍的门外蹲伏,
- New International Version - “If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor’s door,
- New International Reader's Version - “Suppose my heart has been tempted by a woman. Or suppose I’ve prowled around my neighbor’s home.
- English Standard Version - “If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,
- New Living Translation - “If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor’s wife,
- The Message - “If I’ve let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her, Fine, my wife has every right to go ahead and sleep with anyone she wants to. For disgusting behavior like that, I’d deserve the worst punishment you could hand out. Adultery is a fire that burns the house down; I wouldn’t expect anything I count dear to survive it.
- Christian Standard Bible - If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
- New American Standard Bible - “If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor’s doorway,
- New King James Version - “If my heart has been enticed by a woman, Or if I have lurked at my neighbor’s door,
- Amplified Bible - “If my heart has been enticed and I was made a fool by a woman, Or if I have [covetously] lurked at my neighbor’s door [until his departure],
- King James Version - If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
- New English Translation - If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,
- World English Bible - “If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor’s door,
- 新標點和合本 - 我若受迷惑,向婦人起淫念, 在鄰舍的門外蹲伏,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我心若因婦人受迷惑, 在鄰舍的門外等候,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「我心若因婦人受迷惑, 在鄰舍的門外等候,
- 當代譯本 - 我的心若迷戀女人, 在鄰居的門口窺探,
- 聖經新譯本 - 我的心若被女人迷惑, 在別人的門口埋伏,
- 呂振中譯本 - 『我的心若因 人的 妻子而受迷惑, 而在鄰舍門外蹲伏着,
- 現代標點和合本 - 「我若受迷惑,向婦人起淫念, 在鄰舍的門外蹲伏,
- 文理和合譯本 - 如我心為婦女所惑、窺伺鄰舍之門、
- 文理委辦譯本 - 如我為婦女所惑、或瞷人不在而誘其妻、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如我心為婦女所惑、 如我心為婦女所惑或作若我心迷惑向婦女起淫念 在比鄰之門外窺伺、
- Nueva Versión Internacional - »Si por alguna mujer me he dejado seducir, si a las puertas de mi prójimo he estado al acecho,
- 현대인의 성경 - “내가 만일 어떤 여자에게 마음이 끌려서 그녀의 문 밖에 숨어 그녀를 엿본 적이 있다면
- Новый Русский Перевод - Если сердце мое соблазнялось женщиной, если я выжидал ее у дверей ближнего,
- Восточный перевод - Если сердце моё соблазнялось женщиной, если я выжидал её у дверей ближнего,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если сердце моё соблазнялось женщиной, если я выжидал её у дверей ближнего,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если сердце моё соблазнялось женщиной, если я выжидал её у дверей ближнего,
- La Bible du Semeur 2015 - Si je me suis laissé séduire ╵par une femme, ou si j’ai fait le guet ╵devant la porte ╵de mon voisin,
- リビングバイブル - 私が人の妻を欲しがったことがあるというなら、
- Nova Versão Internacional - “Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
- Hoffnung für alle - Wenn ich mich von der Frau meines Nachbarn betören ließ und an ihrer Tür auf sie gewartet habe,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu lòng tôi còn bị phụ nữ mê hoặc, hay nếu tôi rình rập vợ người lân cận,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หากจิตใจของข้าถูกผู้หญิงล่อไป หรือหากข้าซุ่มอยู่ที่ประตูของเพื่อนบ้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าใจของฉันถูกล่อไปหาผู้หญิง และรอคอยอยู่ที่ประตูของเพื่อนบ้าน
交叉引用
- Proverbs 7:21 - With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
- Proverbs 5:3 - For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:
- Proverbs 5:4 - But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
- Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;
- Proverbs 5:6 - So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.
- Proverbs 5:7 - Now therefore, my sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.
- Proverbs 5:8 - Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;
- Proverbs 5:9 - Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;
- Proverbs 5:10 - Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,
- Proverbs 5:11 - And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
- Proverbs 5:12 - And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;
- Proverbs 5:13 - Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
- Proverbs 5:14 - I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
- Proverbs 5:15 - Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
- Proverbs 5:16 - Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
- Proverbs 5:17 - Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.
- Proverbs 5:18 - Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
- Proverbs 5:19 - As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
- Proverbs 5:20 - For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
- Proverbs 5:21 - For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
- Proverbs 5:22 - His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.
- Proverbs 5:23 - He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
- Nehemiah 13:26 - Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, and he was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did foreign women cause to sin.
- Proverbs 2:16 - To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
- Proverbs 2:17 - That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
- Proverbs 2:18 - For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
- Proverbs 2:19 - None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
- Jeremiah 5:8 - they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.
- Proverbs 6:25 - Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
- Proverbs 22:14 - The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
- Hosea 7:4 - They are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire, from the kneading of the dough, until it be leavened.
- Job 24:15 - The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.
- Job 24:16 - In the dark they dig through houses: They shut themselves up in the day-time; They know not the light.
- 1 Kings 11:4 - For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as was the heart of David his father.
- Judges 16:5 - And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
- Ecclesiastes 7:26 - And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.