逐节对照
- リビングバイブル - 自分が悪くて滅びを招いたのだから、 全能者の怒りを自分でのみ尽くすべきだ。
- 新标点和合本 - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的忿怒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 当代译本 - 愿他们亲眼看见自己灭亡。 愿他们喝下全能者的烈怒。
- 圣经新译本 - 愿他亲眼看见自己败落, 愿他喝全能者的烈怒。
- 现代标点和合本 - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 和合本(拼音版) - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的忿怒。
- New International Version - Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
- New International Reader's Version - Let their own eyes see how they are destroyed. Let them drink the wine of the Mighty One’s anger.
- English Standard Version - Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
- New Living Translation - Let them see their destruction with their own eyes. Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
- Christian Standard Bible - Let his own eyes see his demise; let him drink from the Almighty’s wrath!
- New American Standard Bible - Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- New King James Version - Let his eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- Amplified Bible - Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- American Standard Version - Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
- King James Version - His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
- New English Translation - Let his own eyes see his destruction; let him drink of the anger of the Almighty.
- World English Bible - Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
- 新標點和合本 - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的忿怒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
- 當代譯本 - 願他們親眼看見自己滅亡。 願他們喝下全能者的烈怒。
- 聖經新譯本 - 願他親眼看見自己敗落, 願他喝全能者的烈怒。
- 呂振中譯本 - 願他親眼看到自己的敗亡; 願他親自吸飲全能者的烈怒。
- 現代標點和合本 - 願他親眼看見自己敗亡, 親自飲全能者的憤怒。
- 文理和合譯本 - 俾目睹其敗亡、親飲全能者之忿怒、
- 文理委辦譯本 - 俾目擊禍患之至、親膺全能者之震怒。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 俾目睹禍患之至、親受全能主之震怒、
- Nueva Versión Internacional - ¡Que sufra el pecador su propia destrucción! ¡Que beba de la ira del Todopoderoso!
- 현대인의 성경 - 그래서 자기 눈으로 직접 자신의 멸망을 보게 하며 전능하신 분의 분노를 느끼게 해야 한다.
- Новый Русский Перевод - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- Восточный перевод - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
- La Bible du Semeur 2015 - Que, de ses propres yeux, ╵il assiste à sa ruine et qu’il soit abreuvé ╵de la fureur du Tout-Puissant.
- Nova Versão Internacional - Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
- Hoffnung für alle - Mit eigenen Augen sollen Übeltäter ihr Verderben sehen, vom Zorn des Allmächtigen bis zur bitteren Neige kosten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho chúng chứng kiến cảnh diệt vong. Xin để chúng uống chén thịnh nộ của Đấng Toàn Năng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ตาของเขาเห็นความพินาศย่อยยับของตัวเอง ขอให้เขาดื่มพระพิโรธขององค์ทรงฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้นัยน์ตาของพวกเขาเห็นความหายนะของเขาเอง และให้พวกเขาดื่มการลงโทษขององค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
交叉引用
- ヨブ 記 27:19 - 寝るときは金持ちであっても、 朝、目を覚ますと財産がごっそりなくなっている。
- ルカの福音書 16:23 - 彼のたましいは地獄に落ちました。苦しみあえぎながら、ふと目を上げると、はるかかなたにアブラハムといっしょにいるラザロの姿が見えます。
- エレミヤ書 25:15 - 主は私に、こう語りました。「わたしの手から、わたしの憤りがなみなみとつがれているぶどう酒の杯を取り、わたしがあなたを遣わす、すべての国々の人に飲ませなさい。
- エレミヤ書 25:16 - 彼らは飲んでふらつき、わたしが下す致命的打撃によって錯乱状態になる。」
- ヨハネの黙示録 19:15 - この方は、諸国の民を打つために、鋭い剣をくわえておられました。そして、鉄のような手で、国々を完全に支配なさり、また、全能の神の激しい怒りに満たされた酒ぶねを踏まれます。
- 詩篇 60:3 - さんざんに打ちのめされて、 私たちの足はよろめいています。
- エレミヤ書 51:7 - バビロンは、主の御手にある金の杯のようでした。 すべての国々はこれから飲んで、酔いつぶれました。
- 詩篇 75:8 - 主の手には、熟成した白ぶどう酒のグラスがあり、 このさばきの杯を、悪者たちは 最後の一滴まで飲みほさなければなりません。
- ヨハネの黙示録 14:10 - あなたがたは一人残らず、神の怒りの杯にあふれるぶどう酒――それも水で割らないもの――を飲まなければならない。そして、聖なる天使と小羊との前で、火と燃える硫黄とで苦しめられるのだ。
- イザヤ書 51:17 - エルサレムよ、目を覚ましなさい。 あなたはもう十分に、神の憤りの杯を飲み干しました。 恐怖の杯を最後の一滴まで飲みました。