Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:24 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​อยาก​ให้​มี​ใคร​สลัก​คำ​พูด​ของ​ฉัน​บน​หิน ด้วย​ปากกา​เหล็ก​และ​ตะกั่ว​เพื่อ​ให้​คง​ทน​ไป​ตลอด​กาล
  • 新标点和合本 - 用铁笔镌刻, 用铅灌在磐石上,直存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用铁笔和铅, 刻在磐石上,存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用铁笔和铅, 刻在磐石上,存到永远。
  • 当代译本 - 用铁笔和铅镌刻在磐石上, 直存到永远。
  • 圣经新译本 - 用铁笔又用铅, 永远刻在磐石上。
  • 现代标点和合本 - 用铁笔镌刻, 用铅灌在磐石上,直存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 用铁笔镌刻, 用铅灌在磐石上,直存到永远。
  • New International Version - that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
  • New International Reader's Version - I wish they were cut into lead with an iron tool! I wish they were carved in rock forever!
  • English Standard Version - Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
  • New Living Translation - carved with an iron chisel and filled with lead, engraved forever in the rock.
  • Christian Standard Bible - or were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead!
  • New American Standard Bible - That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!
  • New King James Version - That they were engraved on a rock With an iron pen and lead, forever!
  • Amplified Bible - That with an iron stylus and [molten] lead They were engraved in the rock forever!
  • American Standard Version - That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
  • King James Version - That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
  • New English Translation - that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
  • World English Bible - That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
  • 新標點和合本 - 用鐵筆鐫刻, 用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用鐵筆和鉛, 刻在磐石上,存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用鐵筆和鉛, 刻在磐石上,存到永遠。
  • 當代譯本 - 用鐵筆和鉛鐫刻在磐石上, 直存到永遠。
  • 聖經新譯本 - 用鐵筆又用鉛, 永遠刻在磐石上。
  • 呂振中譯本 - 用鐵筆鐫 刻 、 用 鉛 灌住 、 在磐石上,存到永遠。
  • 現代標點和合本 - 用鐵筆鐫刻, 用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 以鐵筆鐫之於石、笵之以鉛、俾可永存、
  • 文理委辦譯本 - 以錐劃之、以鉛鑄之、勒之於石、歷久不刊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以錐銘刻、以鉛貫注、勒之於石、永存不朽、 或作以鐵筆筆於鉛或勒於石永存不朽
  • Nueva Versión Internacional - ¡Si para siempre quedaran sobre la roca, grabadas con cincel en una placa de plomo!
  • 현대인의 성경 - 누가 철필로 내 말을 돌에 새겨 그것이 영원히 보존되도록 했으면 좋겠구나!
  • Новый Русский Перевод - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • Восточный перевод - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que d’une pointe en fer ╵ou d’un stylet de plomb , elles soient incisées ╵pour toujours dans le roc !
  • Nova Versão Internacional - fossem talhadas a ferro no chumbo , ou gravadas para sempre na rocha!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - được chạm với bút bằng sắt, bằng chì, được khắc vào đá đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใช้เครื่องมือเหล็กจารึกไว้บนแผ่นตะกั่ว หรือสลักลงบนศิลาให้ถาวรเป็นนิตย์!
交叉引用
  • อพยพ 28:11 - ให้​ช่าง​แกะ​สลัก​เพชร​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล​ที่​หน้า​พลอย 2 แผ่น​นี้​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ และ​ทำ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย
  • อพยพ 28:12 - จง​ติด​แผ่น​พลอย​ดัง​กล่าว​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เป็น​ดั่ง​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​อาโรน​จะ​แบก​ชื่อ​พวก​เขา​ไว้​บน​บ่า​ทั้ง​สอง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ
  • อพยพ 28:21 - ต้อง​มี​เพชร​พลอย 12 เม็ด แต่​ละ​เม็ด​สลัก​ชื่อ​บุตร​แต่​ละ​คน​ของ​อิสราเอล สลัก​ชื่อ​ทุก​ชื่อ​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ เป็น​ชื่อ​สำหรับ 12 เผ่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:2 - และ​ใน​วัน​ที่​ท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​ท่าน ท่าน​จง​ก่อ​ศิลา​ขนาด​ใหญ่​เข้า​ด้วย​กัน​แล้ว​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:3 - จง​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​ทุก​คำ​ไว้​บน​ศิลา เมื่อ​ท่าน​ข้าม​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​แก่​ท่าน ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ท่าน​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:8 - ท่าน​จง​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​ไว้​ทุก​คำ​ลง​บน​ศิลา​อย่าง​ชัดเจน”
  • อพยพ 32:16 - แผ่น​ศิลา​ทั้ง​สอง​เป็น​ผลงาน​ของ​พระ​เจ้า และ​ข้อ​ความ​จารึก​เป็น​งาน​จารึก​ของ​พระ​เจ้า สลัก​บน​แผ่น​ศิลา
  • เยเรมีย์ 17:1 - บาป​ของ​ยูดาห์​ถูก​บันทึก​ด้วย​ปากกา​เหล็ก ถูก​จารึก​บน​หัวใจ​ของ​พวก​เขา​ด้วย​เพชร​ที่​ปลาย​ปากกา และ​สลัก​ที่​เขา​สัตว์​บน​แท่น​บูชา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉัน​อยาก​ให้​มี​ใคร​สลัก​คำ​พูด​ของ​ฉัน​บน​หิน ด้วย​ปากกา​เหล็ก​และ​ตะกั่ว​เพื่อ​ให้​คง​ทน​ไป​ตลอด​กาล
  • 新标点和合本 - 用铁笔镌刻, 用铅灌在磐石上,直存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用铁笔和铅, 刻在磐石上,存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用铁笔和铅, 刻在磐石上,存到永远。
  • 当代译本 - 用铁笔和铅镌刻在磐石上, 直存到永远。
  • 圣经新译本 - 用铁笔又用铅, 永远刻在磐石上。
  • 现代标点和合本 - 用铁笔镌刻, 用铅灌在磐石上,直存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 用铁笔镌刻, 用铅灌在磐石上,直存到永远。
  • New International Version - that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
  • New International Reader's Version - I wish they were cut into lead with an iron tool! I wish they were carved in rock forever!
  • English Standard Version - Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
  • New Living Translation - carved with an iron chisel and filled with lead, engraved forever in the rock.
  • Christian Standard Bible - or were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead!
  • New American Standard Bible - That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!
  • New King James Version - That they were engraved on a rock With an iron pen and lead, forever!
  • Amplified Bible - That with an iron stylus and [molten] lead They were engraved in the rock forever!
  • American Standard Version - That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
  • King James Version - That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
  • New English Translation - that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
  • World English Bible - That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
  • 新標點和合本 - 用鐵筆鐫刻, 用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用鐵筆和鉛, 刻在磐石上,存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用鐵筆和鉛, 刻在磐石上,存到永遠。
  • 當代譯本 - 用鐵筆和鉛鐫刻在磐石上, 直存到永遠。
  • 聖經新譯本 - 用鐵筆又用鉛, 永遠刻在磐石上。
  • 呂振中譯本 - 用鐵筆鐫 刻 、 用 鉛 灌住 、 在磐石上,存到永遠。
  • 現代標點和合本 - 用鐵筆鐫刻, 用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 以鐵筆鐫之於石、笵之以鉛、俾可永存、
  • 文理委辦譯本 - 以錐劃之、以鉛鑄之、勒之於石、歷久不刊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以錐銘刻、以鉛貫注、勒之於石、永存不朽、 或作以鐵筆筆於鉛或勒於石永存不朽
  • Nueva Versión Internacional - ¡Si para siempre quedaran sobre la roca, grabadas con cincel en una placa de plomo!
  • 현대인의 성경 - 누가 철필로 내 말을 돌에 새겨 그것이 영원히 보존되도록 했으면 좋겠구나!
  • Новый Русский Перевод - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • Восточный перевод - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
  • La Bible du Semeur 2015 - Que d’une pointe en fer ╵ou d’un stylet de plomb , elles soient incisées ╵pour toujours dans le roc !
  • Nova Versão Internacional - fossem talhadas a ferro no chumbo , ou gravadas para sempre na rocha!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - được chạm với bút bằng sắt, bằng chì, được khắc vào đá đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใช้เครื่องมือเหล็กจารึกไว้บนแผ่นตะกั่ว หรือสลักลงบนศิลาให้ถาวรเป็นนิตย์!
  • อพยพ 28:11 - ให้​ช่าง​แกะ​สลัก​เพชร​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล​ที่​หน้า​พลอย 2 แผ่น​นี้​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ และ​ทำ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย
  • อพยพ 28:12 - จง​ติด​แผ่น​พลอย​ดัง​กล่าว​ไว้​ที่​แถบ​ผ้า​พาด​บ่า​ที่​เชื่อม​อยู่​กับ​ชุด​คลุม เป็น​ดั่ง​พลอย​แห่ง​การ​รำลึก​ถึง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​อาโรน​จะ​แบก​ชื่อ​พวก​เขา​ไว้​บน​บ่า​ทั้ง​สอง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ
  • อพยพ 28:21 - ต้อง​มี​เพชร​พลอย 12 เม็ด แต่​ละ​เม็ด​สลัก​ชื่อ​บุตร​แต่​ละ​คน​ของ​อิสราเอล สลัก​ชื่อ​ทุก​ชื่อ​ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ เป็น​ชื่อ​สำหรับ 12 เผ่า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:2 - และ​ใน​วัน​ที่​ท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​ท่าน ท่าน​จง​ก่อ​ศิลา​ขนาด​ใหญ่​เข้า​ด้วย​กัน​แล้ว​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:3 - จง​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​ทุก​คำ​ไว้​บน​ศิลา เมื่อ​ท่าน​ข้าม​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​แก่​ท่าน ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ท่าน​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:8 - ท่าน​จง​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​ไว้​ทุก​คำ​ลง​บน​ศิลา​อย่าง​ชัดเจน”
  • อพยพ 32:16 - แผ่น​ศิลา​ทั้ง​สอง​เป็น​ผลงาน​ของ​พระ​เจ้า และ​ข้อ​ความ​จารึก​เป็น​งาน​จารึก​ของ​พระ​เจ้า สลัก​บน​แผ่น​ศิลา
  • เยเรมีย์ 17:1 - บาป​ของ​ยูดาห์​ถูก​บันทึก​ด้วย​ปากกา​เหล็ก ถูก​จารึก​บน​หัวใจ​ของ​พวก​เขา​ด้วย​เพชร​ที่​ปลาย​ปากกา และ​สลัก​ที่​เขา​สัตว์​บน​แท่น​บูชา
圣经
资源
计划
奉献