逐节对照
- 현대인의 성경 - 너희가 어째서 하나님처럼 나를 핍박하느냐? 나를 이처럼 괴롭히고도 아직 마음에 만족함이 없느냐?
- 新标点和合本 - 你们为什么仿佛 神逼迫我, 吃我的肉还以为不足呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们为什么仿佛上帝逼迫我, 吃我的肉还不满足呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你们为什么仿佛 神逼迫我, 吃我的肉还不满足呢?
- 当代译本 - 你们为何像上帝一样逼我? 为何吃了我的肉还不满足?
- 圣经新译本 - 你们为什么有如 神那样逼迫我? 还不因吃我的肉感到满足吗?
- 现代标点和合本 - 你们为什么仿佛神逼迫我, 吃我的肉还以为不足呢?
- 和合本(拼音版) - 你们为什么仿佛上帝逼迫我, 吃我的肉还以为不足呢?
- New International Version - Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
- New International Reader's Version - Why do you chase after me as he does? Aren’t you satisfied with what you have done to me already?
- English Standard Version - Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
- New Living Translation - Must you also persecute me, like God does? Haven’t you chewed me up enough?
- Christian Standard Bible - Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
- New American Standard Bible - Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?
- New King James Version - Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?
- Amplified Bible - Why do you persecute me as God does? Why are you not satisfied with my flesh (anguish)?
- American Standard Version - Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
- King James Version - Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
- New English Translation - Why do you pursue me like God does? Will you never be satiated with my flesh?
- World English Bible - Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
- 新標點和合本 - 你們為甚麼彷彿神逼迫我, 吃我的肉還以為不足呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們為甚麼彷彿上帝逼迫我, 吃我的肉還不滿足呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們為甚麼彷彿 神逼迫我, 吃我的肉還不滿足呢?
- 當代譯本 - 你們為何像上帝一樣逼我? 為何吃了我的肉還不滿足?
- 聖經新譯本 - 你們為甚麼有如 神那樣逼迫我? 還不因吃我的肉感到滿足嗎?
- 呂振中譯本 - 你們為甚麼彷彿上帝在逼迫我, 還不因 喫 我的肉而飽足呢?
- 現代標點和合本 - 你們為什麼彷彿神逼迫我, 吃我的肉還以為不足呢?
- 文理和合譯本 - 何仿上帝迫我、爾啖我肉、猶未饜乎、
- 文理委辦譯本 - 上帝既責我、爾又從而附和之、爾啖我肉、猶不以為饜足乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主責我、爾何又加以逼迫、 或作爾何為逼迫我如天主 我身軀受害、爾猶以為不足乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué me acosan como Dios? ¿No les basta con desollarme vivo?
- Новый Русский Перевод - Зачем вы преследуете меня, как Бог, и не можете плотью моей насытиться?
- Восточный перевод - Зачем вы преследуете меня, как Всевышний, и не можете плотью моей насытиться?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем вы преследуете меня, как Аллах, и не можете плотью моей насытиться?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем вы преследуете меня, как Всевышний, и не можете плотью моей насытиться?
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi vous acharner ╵sur moi, tout comme Dieu ? N’en avez-vous donc pas assez ╵de me persécuter ?
- リビングバイブル - 神といっしょになって、私をいじめないでくれ。 これだけ私の悩みを見れば満足だろう。
- Nova Versão Internacional - Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca irão saciar-se da minha carne?
- Hoffnung für alle - Warum verfolgt ihr mich, wie Gott es tut? Habt ihr mich nicht schon genug gequält?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sao các anh săn đuổi tôi như Đức Chúa Trời? Các anh chưa chán thịt tôi sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมหนอพวกท่านถึงต้องไล่ล่าตัวข้าเหมือนอย่างที่พระเจ้าทรงกระทำ? จะแล่เนื้อเถือหนังของข้าไม่เลิกราเลยหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมท่านจึงตามล่าฉันอย่างที่พระเจ้าทำ ทำไมท่านจึงไม่พอใจฉัน
交叉引用
- 욥기 13:25 - 주는 바람에 날리는 낙엽 같은 나를 놀라게 할 작정이십니까? 어째서 마른 지푸라기 같은 존재를 추격하십니까?
- 욥기 16:11 - 하나님은 나를 경건치 않은 자들에게 넘겨 주시고 악인의 손에 던져 넣으셨다.
- 욥기 31:31 - 내 고기로 배를 채우지 않은 사람이 없다는 것은 내 집에서 일하는 자들도 다 아는 사실이다.
- 이사야 51:23 - 그러나 너희를 괴롭히고 너희를 땅에 짓밟아 등을 밟고 걸어간 너희 원수들에게 내가 그 잔을 마시게 할 것이다.”
- 욥기 2:5 - 이제 주의 손을 펴서 그의 살과 뼈를 한번 쳐 보십시오. 그러면 당장 그가 정면으로 주를 저주할 것입니다.”
- 욥기 10:16 - 내가 머리를 치켜들면 주께서는 사자처럼 나를 덮쳐 무서운 위력을 다시 나타내십니다.
- 욥기 16:13 - 사방에서 활을 쏘아 사정없이 내 허리를 뚫어 땅에 창자가 쏟아지게 하는구나.
- 욥기 16:14 - 그가 계속해서 나를 치고 용사처럼 내게 달려드시니
- 미가 3:3 - 너희는 내 백성의 고기를 먹고 그들의 뼈를 꺾어 냄비에 끓일 고기처럼 다지고 있다.
- 시편 69:26 - 그들이 주께서 벌하신 자를 핍박하고 주께서 상하게 하신 자들의 고통을 들어 말합니다.