Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:14 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
  • 新标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 当代译本 - 人算什么,怎能纯洁? 妇人所生的算什么,怎能公义?
  • 圣经新译本 - 人是什么,能算为洁净吗? 妇人所生的,能算为公义吗?
  • 现代标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本(拼音版) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • New International Version - “What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
  • New International Reader's Version - “Can human beings really be pure? Can those who are born really be right with God?
  • New Living Translation - Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
  • Christian Standard Bible - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
  • New American Standard Bible - What is man, that he would be pure, Or he who is born of a woman, that he would be righteous?
  • New King James Version - “What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?
  • Amplified Bible - What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
  • American Standard Version - What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
  • King James Version - What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
  • New English Translation - What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
  • World English Bible - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • 新標點和合本 - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 當代譯本 - 人算什麼,怎能純潔? 婦人所生的算什麼,怎能公義?
  • 聖經新譯本 - 人是甚麼,能算為潔淨嗎? 婦人所生的,能算為公義嗎?
  • 呂振中譯本 - 人是甚麼,竟可以算為純潔呀? 婦人所生的 是甚麼 ,竟可以算為義麼?
  • 現代標點和合本 - 人是什麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是什麼,竟算為義呢?
  • 文理和合譯本 - 世人維何、能為潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué es el hombre para creerse puro, y el nacido de mujer para alegar inocencia?
  • 현대인의 성경 - 사람이 무엇인데 깨끗할 수 있으며 여인에게서 난 자가 무엇인데 의로울 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто такой человек, чтобы ему быть чистым, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
  • Восточный перевод - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment un être humain ╵pourrait-il être pur ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être juste ?
  • リビングバイブル - あなたの言うような純粋で完全な人間が、 この地上にいるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - “Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
  • Hoffnung für alle - Welcher Mensch ist wirklich schuldlos, wer kann vor Gott bestehen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào loài người được kể là thanh sạch? Lẽ nào người sinh ra từ người nữ được xem là công chính?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนุษย์เป็นอะไรเล่าที่จะบริสุทธิ์ได้? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีเป็นใครเล่าที่จะชอบธรรมได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​เป็น​ใคร​จึง​จะ​บริสุทธิ์​ได้​จริงๆ ผู้​ที่​เกิด​จาก​ผู้​หญิง​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​หรือ
交叉引用
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked, following the course of this world, following the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience—
  • Ephesians 2:3 - among whom we all once lived in the passions of our flesh, carrying out the desires of the body and the mind, and were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
  • Psalms 51:5 - Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • 2 Chronicles 6:36 - “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to a land far or near,
  • Romans 7:18 - For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
  • Job 9:2 - “Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
  • Galatians 3:22 - But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • John 3:6 - That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
  • 1 John 1:8 - If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
  • 1 John 1:9 - If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
  • 1 John 1:10 - If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  • Ecclesiastes 7:29 - See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
  • 1 Kings 8:46 - “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to the land of the enemy, far off or near,
  • Psalms 14:3 - They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
  • Job 25:4 - How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
  • Job 25:5 - Behold, even the moon is not bright, and the stars are not pure in his eyes;
  • Job 25:6 - how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!”
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • Proverbs 20:9 - Who can say, “I have made my heart pure; I am clean from my sin”?
  • Ecclesiastes 7:20 - Surely there is not a righteous man on earth who does good and never sins.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
  • 新标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 当代译本 - 人算什么,怎能纯洁? 妇人所生的算什么,怎能公义?
  • 圣经新译本 - 人是什么,能算为洁净吗? 妇人所生的,能算为公义吗?
  • 现代标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本(拼音版) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • New International Version - “What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
  • New International Reader's Version - “Can human beings really be pure? Can those who are born really be right with God?
  • New Living Translation - Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
  • Christian Standard Bible - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
  • New American Standard Bible - What is man, that he would be pure, Or he who is born of a woman, that he would be righteous?
  • New King James Version - “What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?
  • Amplified Bible - What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
  • American Standard Version - What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
  • King James Version - What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
  • New English Translation - What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
  • World English Bible - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • 新標點和合本 - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 當代譯本 - 人算什麼,怎能純潔? 婦人所生的算什麼,怎能公義?
  • 聖經新譯本 - 人是甚麼,能算為潔淨嗎? 婦人所生的,能算為公義嗎?
  • 呂振中譯本 - 人是甚麼,竟可以算為純潔呀? 婦人所生的 是甚麼 ,竟可以算為義麼?
  • 現代標點和合本 - 人是什麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是什麼,竟算為義呢?
  • 文理和合譯本 - 世人維何、能為潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué es el hombre para creerse puro, y el nacido de mujer para alegar inocencia?
  • 현대인의 성경 - 사람이 무엇인데 깨끗할 수 있으며 여인에게서 난 자가 무엇인데 의로울 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто такой человек, чтобы ему быть чистым, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
  • Восточный перевод - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment un être humain ╵pourrait-il être pur ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être juste ?
  • リビングバイブル - あなたの言うような純粋で完全な人間が、 この地上にいるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - “Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
  • Hoffnung für alle - Welcher Mensch ist wirklich schuldlos, wer kann vor Gott bestehen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào loài người được kể là thanh sạch? Lẽ nào người sinh ra từ người nữ được xem là công chính?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนุษย์เป็นอะไรเล่าที่จะบริสุทธิ์ได้? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีเป็นใครเล่าที่จะชอบธรรมได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​เป็น​ใคร​จึง​จะ​บริสุทธิ์​ได้​จริงๆ ผู้​ที่​เกิด​จาก​ผู้​หญิง​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​หรือ
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked, following the course of this world, following the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience—
  • Ephesians 2:3 - among whom we all once lived in the passions of our flesh, carrying out the desires of the body and the mind, and were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
  • Psalms 51:5 - Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • 2 Chronicles 6:36 - “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to a land far or near,
  • Romans 7:18 - For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
  • Job 9:2 - “Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
  • Galatians 3:22 - But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • John 3:6 - That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
  • 1 John 1:8 - If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
  • 1 John 1:9 - If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
  • 1 John 1:10 - If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  • Ecclesiastes 7:29 - See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
  • 1 Kings 8:46 - “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to the land of the enemy, far off or near,
  • Psalms 14:3 - They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
  • Job 25:4 - How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
  • Job 25:5 - Behold, even the moon is not bright, and the stars are not pure in his eyes;
  • Job 25:6 - how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!”
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • Proverbs 20:9 - Who can say, “I have made my heart pure; I am clean from my sin”?
  • Ecclesiastes 7:20 - Surely there is not a righteous man on earth who does good and never sins.
圣经
资源
计划
奉献