Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:1 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • 新标点和合本 - “这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 当代译本 - “这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
  • 圣经新译本 - “这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
  • 现代标点和合本 - “这一切,我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本(拼音版) - “这一切我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • New International Version - “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • New International Reader's Version - “My eyes have seen everything God has done. My ears have heard it and understood it.
  • English Standard Version - “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
  • New Living Translation - “Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
  • The Message - “Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
  • Christian Standard Bible - Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
  • New King James Version - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • Amplified Bible - [Job continued:] “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • American Standard Version - Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
  • King James Version - Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  • New English Translation - “Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • World English Bible - “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
  • 新標點和合本 - 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 當代譯本 - 「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
  • 聖經新譯本 - “這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
  • 呂振中譯本 - 『唉,這一切我的眼都見過, 我的耳都聽過,而且明白。
  • 現代標點和合本 - 「這一切,我眼都見過, 我耳都聽過,而且明白。
  • 文理和合譯本 - 此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
  • 文理委辦譯本 - 斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo esto lo han visto mis ojos; lo han captado y entendido mis oídos.
  • 현대인의 성경 - “너희가 말한 그 모든 것은 내가 전에 다 듣고 보았으며 또 깨달아 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Глаза мои все это видели, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
  • リビングバイブル - あなたが引き合いに出したような例を 私は山ほど見てきた。 言いたいことはよくわかる。
  • Nova Versão Internacional - “Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
  • Hoffnung für alle - »Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Này, mắt tôi đã thấy mọi điều ấy tai đã nghe, và trí hiểu rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดวงตาของข้าได้เห็นทั้งหมดนี้ หูของข้าได้ยินและเข้าใจแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​เห็น​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทั้ง​สิ้น​ด้วย​ตา​ของ​ฉัน หู​ฉัน​ได้ยิน​และ​เข้าใจ
交叉引用
  • Psalms 78:3 - Which we have heard and known, And our fathers have told us.
  • Psalms 78:4 - We will not conceal them from their children, But we will tell the generation to come the praises of the Lord, And His power and His wondrous works that He has done.
  • Job 15:17 - “I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
  • Job 15:18 - What wise people have told, And have not concealed from their fathers,
  • Job 12:9 - Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
  • Job 12:10 - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • Job 12:11 - Does the ear not put words to the test, As the palate tastes its food?
  • Job 12:12 - Wisdom is with the aged, And with long life comes understanding.
  • Job 12:13 - “Wisdom and might are with Him; Advice and understanding belong to Him.
  • Job 12:14 - Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a person, and there is no release.
  • Job 12:15 - Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.
  • Job 12:16 - Strength and sound wisdom are with Him. One who goes astray and one who leads astray belong to Him.
  • Job 12:17 - He makes advisers walk barefoot And makes fools of judges.
  • Job 12:18 - He undoes the binding of kings, And ties a loincloth around their waist.
  • Job 12:19 - He makes priests walk barefoot, And overthrows the secure ones.
  • Job 12:20 - He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
  • Job 12:21 - He pours contempt on nobles, And loosens the belt of the strong.
  • Job 12:22 - He reveals mysteries from the darkness, And brings the deep darkness into light.
  • Job 12:23 - He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.
  • Job 12:24 - He deprives the leaders of the earth’s people of intelligence And makes them wander in a pathless wasteland.
  • Job 12:25 - They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken person.
  • Job 5:27 - Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself.”
  • Job 4:12 - “Now a word was brought to me secretly, And my ear received a whisper of it.
  • Job 8:8 - “Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.
  • Job 8:9 - For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.
  • Job 8:10 - Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?
  • Job 42:3 - ‘Who is this who conceals advice without knowledge?’ Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I do not know.
  • Job 42:4 - ‘Please listen, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.’
  • Job 42:5 - I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;
  • Job 42:6 - Therefore I retract, And I repent, sitting on dust and ashes.”
  • Job 5:9 - Who does great and unsearchable things, Wonders without number.
  • Job 5:10 - He gives rain on the earth, And sends water on the fields,
  • Job 5:11 - So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
  • Job 5:12 - He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
  • Job 5:13 - He captures the wise by their own cleverness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.
  • Job 5:14 - By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.
  • Job 5:15 - But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the strong.
  • Job 5:16 - So the helpless has hope, And injustice has shut its mouth.
  • 1 John 1:3 - what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • 新标点和合本 - “这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 当代译本 - “这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
  • 圣经新译本 - “这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
  • 现代标点和合本 - “这一切,我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本(拼音版) - “这一切我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • New International Version - “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • New International Reader's Version - “My eyes have seen everything God has done. My ears have heard it and understood it.
  • English Standard Version - “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
  • New Living Translation - “Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
  • The Message - “Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
  • Christian Standard Bible - Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
  • New King James Version - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • Amplified Bible - [Job continued:] “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • American Standard Version - Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
  • King James Version - Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  • New English Translation - “Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • World English Bible - “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
  • 新標點和合本 - 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 當代譯本 - 「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
  • 聖經新譯本 - “這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
  • 呂振中譯本 - 『唉,這一切我的眼都見過, 我的耳都聽過,而且明白。
  • 現代標點和合本 - 「這一切,我眼都見過, 我耳都聽過,而且明白。
  • 文理和合譯本 - 此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
  • 文理委辦譯本 - 斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo esto lo han visto mis ojos; lo han captado y entendido mis oídos.
  • 현대인의 성경 - “너희가 말한 그 모든 것은 내가 전에 다 듣고 보았으며 또 깨달아 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Глаза мои все это видели, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
  • リビングバイブル - あなたが引き合いに出したような例を 私は山ほど見てきた。 言いたいことはよくわかる。
  • Nova Versão Internacional - “Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
  • Hoffnung für alle - »Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Này, mắt tôi đã thấy mọi điều ấy tai đã nghe, và trí hiểu rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดวงตาของข้าได้เห็นทั้งหมดนี้ หูของข้าได้ยินและเข้าใจแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​เห็น​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทั้ง​สิ้น​ด้วย​ตา​ของ​ฉัน หู​ฉัน​ได้ยิน​และ​เข้าใจ
  • Psalms 78:3 - Which we have heard and known, And our fathers have told us.
  • Psalms 78:4 - We will not conceal them from their children, But we will tell the generation to come the praises of the Lord, And His power and His wondrous works that He has done.
  • Job 15:17 - “I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
  • Job 15:18 - What wise people have told, And have not concealed from their fathers,
  • Job 12:9 - Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
  • Job 12:10 - In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
  • Job 12:11 - Does the ear not put words to the test, As the palate tastes its food?
  • Job 12:12 - Wisdom is with the aged, And with long life comes understanding.
  • Job 12:13 - “Wisdom and might are with Him; Advice and understanding belong to Him.
  • Job 12:14 - Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a person, and there is no release.
  • Job 12:15 - Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.
  • Job 12:16 - Strength and sound wisdom are with Him. One who goes astray and one who leads astray belong to Him.
  • Job 12:17 - He makes advisers walk barefoot And makes fools of judges.
  • Job 12:18 - He undoes the binding of kings, And ties a loincloth around their waist.
  • Job 12:19 - He makes priests walk barefoot, And overthrows the secure ones.
  • Job 12:20 - He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
  • Job 12:21 - He pours contempt on nobles, And loosens the belt of the strong.
  • Job 12:22 - He reveals mysteries from the darkness, And brings the deep darkness into light.
  • Job 12:23 - He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.
  • Job 12:24 - He deprives the leaders of the earth’s people of intelligence And makes them wander in a pathless wasteland.
  • Job 12:25 - They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken person.
  • Job 5:27 - Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself.”
  • Job 4:12 - “Now a word was brought to me secretly, And my ear received a whisper of it.
  • Job 8:8 - “Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.
  • Job 8:9 - For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.
  • Job 8:10 - Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?
  • Job 42:3 - ‘Who is this who conceals advice without knowledge?’ Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I do not know.
  • Job 42:4 - ‘Please listen, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.’
  • Job 42:5 - I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;
  • Job 42:6 - Therefore I retract, And I repent, sitting on dust and ashes.”
  • Job 5:9 - Who does great and unsearchable things, Wonders without number.
  • Job 5:10 - He gives rain on the earth, And sends water on the fields,
  • Job 5:11 - So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
  • Job 5:12 - He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
  • Job 5:13 - He captures the wise by their own cleverness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.
  • Job 5:14 - By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.
  • Job 5:15 - But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the strong.
  • Job 5:16 - So the helpless has hope, And injustice has shut its mouth.
  • 1 John 1:3 - what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.
圣经
资源
计划
奉献