Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:11 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳朵岂不辨别言语, 正如上膛品尝食物吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳朵岂不辨别言语, 正如上膛品尝食物吗?
  • 当代译本 - 耳朵岂不辨别话语, 舌头岂不品尝食物?
  • 圣经新译本 - 耳朵不是试验说话, 好像上膛尝试食物吗?
  • 现代标点和合本 - 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
  • 和合本(拼音版) - 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
  • New International Version - Does not the ear test words as the tongue tastes food?
  • New International Reader's Version - Our tongues tell us what tastes good and what doesn’t. And our ears tell us what’s true and what isn’t.
  • English Standard Version - Does not the ear test words as the palate tastes food?
  • New Living Translation - The ear tests the words it hears just as the mouth distinguishes between foods.
  • Christian Standard Bible - Doesn’t the ear test words as the palate tastes food?
  • New American Standard Bible - Does the ear not put words to the test, As the palate tastes its food?
  • New King James Version - Does not the ear test words And the mouth taste its food?
  • Amplified Bible - Does the ear not put words to the test, Just as the palate tastes its food [distinguishing between the desirable and the undesirable]?
  • American Standard Version - Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
  • King James Version - Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
  • New English Translation - Does not the ear test words, as the tongue tastes food?
  • World English Bible - Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
  • 新標點和合本 - 耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳朵豈不辨別言語, 正如上膛品嘗食物嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳朵豈不辨別言語, 正如上膛品嘗食物嗎?
  • 當代譯本 - 耳朵豈不辨別話語, 舌頭豈不品嘗食物?
  • 聖經新譯本 - 耳朵不是試驗說話, 好像上膛嘗試食物嗎?
  • 呂振中譯本 - 『耳朵豈不試驗話語, 上膛豈不嘗食物麼?
  • 現代標點和合本 - 耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
  • 文理和合譯本 - 耳豈非辨言、如口之嘗食乎、
  • 文理委辦譯本 - 耳察聲音。猶口之知味、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耳中辨言、如口之嘗味、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso no comprueba el oído las palabras como la lengua prueba la comida?
  • 현대인의 성경 - 입으로 음식 맛을 알듯이 귀로 말을 들으면 깨닫지 못하겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве не ухо различает слова, и не язык распознает вкус пищи?
  • Восточный перевод - Разве не ухо различает слова и не язык распознаёт вкус пищи!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не ухо различает слова и не язык распознаёт вкус пищи!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не ухо различает слова и не язык распознаёт вкус пищи!
  • La Bible du Semeur 2015 - L’oreille juge bien ╵les mots que l’on entend, tout comme le palais discerne ╵le goût des aliments.
  • リビングバイブル - 舌が、食べ物がうまいかまずいかを区別するように、 思考力は、耳に入ることばがほんとうかうそかを聞き分ける。
  • Nova Versão Internacional - O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
  • Hoffnung für alle - Soll nicht mein Ohr eure Worte prüfen, so wie mein Gaumen das Essen kostet?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai biết phân biệt lời nói như miệng biết nếm thức ăn ngon.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หูลิ้มลองถ้อยคำ ดั่งลิ้นลิ้มรสอาหารไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หู​ไม่​ทดสอบ​คำ​พูด เช่น​เดียว​กับ​ที่​ลิ้น​ลิ้ม​รส​อาหาร​หรือ
交叉引用
  • 1 Corinthians 10:15 - I assume I’m addressing believers now who are mature. Draw your own conclusions: When we drink the cup of blessing, aren’t we taking into ourselves the blood, the very life, of Christ? And isn’t it the same with the loaf of bread we break and eat? Don’t we take into ourselves the body, the very life, of Christ? Because there is one loaf, our many-ness becomes one-ness—Christ doesn’t become fragmented in us. Rather, we become unified in him. We don’t reduce Christ to what we are; he raises us to what he is. That’s basically what happened even in old Israel—those who ate the sacrifices offered on God’s altar entered into God’s action at the altar.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳朵岂不辨别言语, 正如上膛品尝食物吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳朵岂不辨别言语, 正如上膛品尝食物吗?
  • 当代译本 - 耳朵岂不辨别话语, 舌头岂不品尝食物?
  • 圣经新译本 - 耳朵不是试验说话, 好像上膛尝试食物吗?
  • 现代标点和合本 - 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
  • 和合本(拼音版) - 耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
  • New International Version - Does not the ear test words as the tongue tastes food?
  • New International Reader's Version - Our tongues tell us what tastes good and what doesn’t. And our ears tell us what’s true and what isn’t.
  • English Standard Version - Does not the ear test words as the palate tastes food?
  • New Living Translation - The ear tests the words it hears just as the mouth distinguishes between foods.
  • Christian Standard Bible - Doesn’t the ear test words as the palate tastes food?
  • New American Standard Bible - Does the ear not put words to the test, As the palate tastes its food?
  • New King James Version - Does not the ear test words And the mouth taste its food?
  • Amplified Bible - Does the ear not put words to the test, Just as the palate tastes its food [distinguishing between the desirable and the undesirable]?
  • American Standard Version - Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
  • King James Version - Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
  • New English Translation - Does not the ear test words, as the tongue tastes food?
  • World English Bible - Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
  • 新標點和合本 - 耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳朵豈不辨別言語, 正如上膛品嘗食物嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳朵豈不辨別言語, 正如上膛品嘗食物嗎?
  • 當代譯本 - 耳朵豈不辨別話語, 舌頭豈不品嘗食物?
  • 聖經新譯本 - 耳朵不是試驗說話, 好像上膛嘗試食物嗎?
  • 呂振中譯本 - 『耳朵豈不試驗話語, 上膛豈不嘗食物麼?
  • 現代標點和合本 - 耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
  • 文理和合譯本 - 耳豈非辨言、如口之嘗食乎、
  • 文理委辦譯本 - 耳察聲音。猶口之知味、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耳中辨言、如口之嘗味、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso no comprueba el oído las palabras como la lengua prueba la comida?
  • 현대인의 성경 - 입으로 음식 맛을 알듯이 귀로 말을 들으면 깨닫지 못하겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве не ухо различает слова, и не язык распознает вкус пищи?
  • Восточный перевод - Разве не ухо различает слова и не язык распознаёт вкус пищи!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не ухо различает слова и не язык распознаёт вкус пищи!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не ухо различает слова и не язык распознаёт вкус пищи!
  • La Bible du Semeur 2015 - L’oreille juge bien ╵les mots que l’on entend, tout comme le palais discerne ╵le goût des aliments.
  • リビングバイブル - 舌が、食べ物がうまいかまずいかを区別するように、 思考力は、耳に入ることばがほんとうかうそかを聞き分ける。
  • Nova Versão Internacional - O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
  • Hoffnung für alle - Soll nicht mein Ohr eure Worte prüfen, so wie mein Gaumen das Essen kostet?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai biết phân biệt lời nói như miệng biết nếm thức ăn ngon.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หูลิ้มลองถ้อยคำ ดั่งลิ้นลิ้มรสอาหารไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หู​ไม่​ทดสอบ​คำ​พูด เช่น​เดียว​กับ​ที่​ลิ้น​ลิ้ม​รส​อาหาร​หรือ
  • 1 Corinthians 10:15 - I assume I’m addressing believers now who are mature. Draw your own conclusions: When we drink the cup of blessing, aren’t we taking into ourselves the blood, the very life, of Christ? And isn’t it the same with the loaf of bread we break and eat? Don’t we take into ourselves the body, the very life, of Christ? Because there is one loaf, our many-ness becomes one-ness—Christ doesn’t become fragmented in us. Rather, we become unified in him. We don’t reduce Christ to what we are; he raises us to what he is. That’s basically what happened even in old Israel—those who ate the sacrifices offered on God’s altar entered into God’s action at the altar.
圣经
资源
计划
奉献