Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชีวิต​ของ​ท่าน​จะ​สุก​สว่าง​ยิ่ง​กว่า​แสง​ใน​เวลา​เที่ยง​วัน ความ​มืด​ของ​ชีวิต​จะ​เป็น​เหมือน​ยาม​เช้า
  • 新标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 当代译本 - 你的人生将比正午还光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 圣经新译本 - 你们的人生必明亮如正午, 虽然黑暗仍像早晨。
  • 现代标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本(拼音版) - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • New International Version - Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
  • New International Reader's Version - Life will be brighter than the sun at noon. And darkness will become like morning.
  • English Standard Version - And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
  • New Living Translation - Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
  • Christian Standard Bible - Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
  • New American Standard Bible - Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.
  • New King James Version - And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning.
  • Amplified Bible - And your life would be brighter than the noonday; Darkness [then] would be like the morning.
  • American Standard Version - And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
  • King James Version - And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
  • New English Translation - And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
  • World English Bible - Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
  • 新標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 當代譯本 - 你的人生將比正午還光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 聖經新譯本 - 你們的人生必明亮如正午, 雖然黑暗仍像早晨。
  • 呂振中譯本 - 你一生的日程必昇得比中午更 明朗 ; 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 現代標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 文理和合譯本 - 爾壽高朗、愈於日午、雖有幽暗、終如平旦、
  • 文理委辦譯本 - 爾在世必愈於日之方中、今即幽暗、終必光如平旦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在世之日、明於午日、今之幽暗、變為晨光、
  • Nueva Versión Internacional - Tu vida será más radiante que el sol de mediodía, y la oscuridad será como el amanecer.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너의 삶은 대낮보다 더 밝고 어두움도 아침과 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi, l’obscurité ╵luira comme une aurore.
  • リビングバイブル - そして、あなたの一生は雲一つない快晴のようになる。 暗闇は消え、朝のようにまばゆく輝きだす。
  • Nova Versão Internacional - A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
  • Hoffnung für alle - Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đời anh sẽ rực rỡ như ban ngày. Ngay cả tăm tối cũng sẽ sáng như bình minh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วชีวิตท่านจะเจิดจ้ายิ่งกว่ายามเที่ยงวัน ความมืดจะกลับเป็นเหมือนยามเช้า
交叉引用
  • ลูกา 2:26 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​เผย​ให้​สิเมโอน​ทราบ​ว่า เขา​จะ​ได้​เห็น​พระ​คริสต์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก่อน​ที่​เขา​จะ​ตาย
  • ลูกา 2:27 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​นำ​สิเมโอน​เข้า​ไป​ใน​พระ​วิหาร ขณะ​ที่​บิดา​มารดา​นำ​พระ​เยซู​มา​เข้า​พิธี​ตาม​กฎ​บัญญัติ
  • ลูกา 2:28 - สิเมโอน​จึง​รับ​พระ​องค์​มา​ไว้​ใน​อ้อม​แขน​และ​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ว่า
  • ลูกา 2:29 - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ขอ​พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด ตาม​ที่​ได้​สัญญา​ไว้
  • ลูกา 2:30 - เพราะ​ว่า​ตา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์
  • ลูกา 2:31 - ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​แล้ว
  • ลูกา 2:32 - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • สดุดี 92:14 - และ​ยัง​ออก​ผล​ใน​ยาม​ชรา ยัง​สด​และ​เขียว​ชอุ่ม
  • มาลาคี 4:2 - แต่​สำหรับ​พวก​เจ้า​ที่​เกรงกลัว​นาม​ของ​เรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​จะ​ขึ้น​พร้อม​ด้วย​ปีก​ซึ่ง​รักษา​ให้​หาย​ขาด พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​และ​โลด​เต้น​อย่าง​ลูก​โค​ที่​ถูก​ปล่อย​ให้​ออก​ไป​จาก​คอก
  • 1 พงศาวดาร 29:10 - ฉะนั้น ดาวิด​จึง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​หน้า​ทุก​คน​ใน​ที่​ประชุม และ​ดาวิด​กล่าว​ว่า “โอ สรรเสริญ​พระ​องค์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​บรรพบุรุษ​ของ​เรา จาก​นิรันดร์​กาล​จน​ถึง​นิรันดร์​กาล
  • โยบ 42:11 - แล้ว​บรรดา​พี่​น้อง​ชาย​หญิง​ของ​โยบ​และ​ทุก​คน​ที่​เคย​รู้จัก​เขา​ก่อน​หน้า​นี้ ก็​มา​หา​เขา และ​รับ​ประทาน​อาหาร​กับ​เขา​ที่​บ้าน และ​เขา​ทั้ง​ปวง​แสดง​ความ​เห็น​ใจ​และ​ปลอบ​ใจ​โยบ ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​เขา​ประสบ​ความ​วิบัติ และ​แต่​ละ​คน​ก็​ได้​มอบ 1 เหรียญ​เงิน​และ​ตุ้มหู​ทองคำ 1 วง​แก่​โยบ
  • โยบ 42:12 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​พร​แก่​โยบ​ใน​บั้น​ปลาย​ชีวิต​ของ​เขา​มาก​กว่า​ตอน​เริ่ม​ต้น​ชีวิต เขา​มี​แกะ 14,000 ตัว อูฐ 6,000 ตัว โค​ตัว​ผู้ 1,000 คู่ และ​ลา​ตัว​เมีย 1,000 ตัว
  • โยบ 42:13 - เขา​มี​บุตร​ชาย 7 คน บุตร​หญิง 3 คน
  • โยบ 42:14 - เขา​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​หญิง​คน​แรก​ว่า เยมีมาห์ และ​คน​ที่​สอง​ชื่อ เคสิยาห์ คน​ที่​สาม​ชื่อ เคเรนหัปปุค
  • โยบ 42:15 - ไม่​มี​ผู้​หญิง​คน​ใด​ใน​แผ่น​ดิน​ที่​งาม​เท่า​กับ​บุตร​หญิง​ของ​โยบ และ​โยบ​ได้​มอบ​มรดก​ให้​แก่​พวก​นาง เช่น​เดียว​กับ​ที่​พี่​น้อง​ผู้​ชาย​ได้​รับ
  • โยบ 42:16 - หลัง​จาก​นั้น โยบ​มี​ชีวิต​อยู่​อีก 140 ปี และ​เขา​ได้​เห็น​บรรดา​บุตร​หลาน​ของ​เขา​ถึง 4 ชั่ว​อายุ​คน
  • โยบ 42:17 - โยบ​สิ้น​ชีวิต​เมื่อ​ชรา​และ​มี​อายุ​ยืน​นาน
  • สดุดี 112:4 - ย่อม​มี​แสง​สว่าง​สาดส่อง​ผ่าน​ไป​ใน​ที่​มืด​สำหรับ​ผู้​มี​ความ​เที่ยงธรรม พระ​องค์​กอปร​ด้วย​พระ​คุณ ความ​สงสาร และ​ความ​ชอบธรรม
  • เศคาริยาห์ 14:6 - ใน​วัน​นั้น จะ​ไม่​มี​แสง​สว่าง ไม่​หนาว และ​ไม่​เป็น​น้ำแข็ง
  • เศคาริยาห์ 14:7 - จะ​เป็น​วัน​ที่​ไม่​เหมือน​วัน​ใด ซึ่ง​เป็น​ที่​ทราบ​ดี​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่ใช่​ทั้ง​กลางวัน​หรือ​กลางคืน แต่​จะ​มี​แสง​สว่าง​เมื่อ​ถึง​เวลา​เย็น
  • สุภาษิต 4:18 - แต่​หนทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​ดั่ง​แสง​แห่ง​รุ่ง​อรุณ ซึ่ง​ส่อง​สว่าง​ยิ่งๆ ขึ้น​กระทั่ง​ยาม​สาย
  • มีคาห์ 7:8 - โอ ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​สม​น้ำหน้า​ข้าพเจ้า เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ล้ม​ลง ข้าพเจ้า​จะ​ลุก​ขึ้น เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​สว่าง​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 7:9 - เพราะ​ข้าพเจ้า​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ทน​จน​กระทั่ง​พระ​องค์​จะ​สู้ความ​ให้​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ความ​สว่าง ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • โฮเชยา 6:3 - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
  • อิสยาห์ 58:8 - แล้ว​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ก็​จะ​สาด​ส่อง​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง และ​การ​เจ็บไข้​ของ​เจ้า​จะ​หาย​ขาด​อย่าง​รวดเร็ว ความ​ชอบธรรม​ของ​เจ้า​จะ​นำ​หน้า​เจ้า​ไป บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​คุ้ม​กัน​ที่​ข้าง​หลัง​เจ้า
  • อิสยาห์ 58:9 - เวลา​ที่​เจ้า​ร้อง​เรียก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​จะ​ตอบ เจ้า​จะ​ร้อง​ให้​ช่วย พระ​องค์​ก็​จะ​กล่าว​ว่า ‘เรา​อยู่​นี่’ ถ้า​เจ้า​เอา​แอก​นั้น​ออก​ไป​จาก​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า และ​เลิก​จาก​การ​ตำหนิ​ติเตียน​ผู้​อื่น หรือ​การ​พูด​ว่าร้าย
  • อิสยาห์ 58:10 - ถ้า​เจ้า​ช่วยเหลือ​ผู้​หิว​กระหาย และ​ให้​ผู้​มี​ความ​ลำบาก​ได้​รับ​จน​พอใจ แล้ว​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ก็​จะ​ส่อง​ใน​ความ​มืด และ​ความ​มืด​มน​ของ​เจ้า​ก็​จะ​สว่าง​ดั่ง​เที่ยง​วัน
  • สดุดี 37:6 - พระ​องค์​จะ​ทำให้​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน​เป็น​ที่​ประจักษ์​ดั่ง​แสง​อรุณ และ​สิทธิ​ของ​ท่าน​ปรากฏ​ชัด​ดั่ง​แสง​ยาม​เที่ยง​วัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชีวิต​ของ​ท่าน​จะ​สุก​สว่าง​ยิ่ง​กว่า​แสง​ใน​เวลา​เที่ยง​วัน ความ​มืด​ของ​ชีวิต​จะ​เป็น​เหมือน​ยาม​เช้า
  • 新标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 当代译本 - 你的人生将比正午还光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 圣经新译本 - 你们的人生必明亮如正午, 虽然黑暗仍像早晨。
  • 现代标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本(拼音版) - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • New International Version - Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
  • New International Reader's Version - Life will be brighter than the sun at noon. And darkness will become like morning.
  • English Standard Version - And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
  • New Living Translation - Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
  • Christian Standard Bible - Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
  • New American Standard Bible - Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.
  • New King James Version - And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning.
  • Amplified Bible - And your life would be brighter than the noonday; Darkness [then] would be like the morning.
  • American Standard Version - And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
  • King James Version - And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
  • New English Translation - And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
  • World English Bible - Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
  • 新標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 當代譯本 - 你的人生將比正午還光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 聖經新譯本 - 你們的人生必明亮如正午, 雖然黑暗仍像早晨。
  • 呂振中譯本 - 你一生的日程必昇得比中午更 明朗 ; 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 現代標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 文理和合譯本 - 爾壽高朗、愈於日午、雖有幽暗、終如平旦、
  • 文理委辦譯本 - 爾在世必愈於日之方中、今即幽暗、終必光如平旦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在世之日、明於午日、今之幽暗、變為晨光、
  • Nueva Versión Internacional - Tu vida será más radiante que el sol de mediodía, y la oscuridad será como el amanecer.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너의 삶은 대낮보다 더 밝고 어두움도 아침과 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi, l’obscurité ╵luira comme une aurore.
  • リビングバイブル - そして、あなたの一生は雲一つない快晴のようになる。 暗闇は消え、朝のようにまばゆく輝きだす。
  • Nova Versão Internacional - A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
  • Hoffnung für alle - Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đời anh sẽ rực rỡ như ban ngày. Ngay cả tăm tối cũng sẽ sáng như bình minh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วชีวิตท่านจะเจิดจ้ายิ่งกว่ายามเที่ยงวัน ความมืดจะกลับเป็นเหมือนยามเช้า
  • ลูกา 2:26 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​เผย​ให้​สิเมโอน​ทราบ​ว่า เขา​จะ​ได้​เห็น​พระ​คริสต์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก่อน​ที่​เขา​จะ​ตาย
  • ลูกา 2:27 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​นำ​สิเมโอน​เข้า​ไป​ใน​พระ​วิหาร ขณะ​ที่​บิดา​มารดา​นำ​พระ​เยซู​มา​เข้า​พิธี​ตาม​กฎ​บัญญัติ
  • ลูกา 2:28 - สิเมโอน​จึง​รับ​พระ​องค์​มา​ไว้​ใน​อ้อม​แขน​และ​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ว่า
  • ลูกา 2:29 - “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ขอ​พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด ตาม​ที่​ได้​สัญญา​ไว้
  • ลูกา 2:30 - เพราะ​ว่า​ตา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์
  • ลูกา 2:31 - ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​แล้ว
  • ลูกา 2:32 - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • สดุดี 92:14 - และ​ยัง​ออก​ผล​ใน​ยาม​ชรา ยัง​สด​และ​เขียว​ชอุ่ม
  • มาลาคี 4:2 - แต่​สำหรับ​พวก​เจ้า​ที่​เกรงกลัว​นาม​ของ​เรา ดวง​อาทิตย์​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​จะ​ขึ้น​พร้อม​ด้วย​ปีก​ซึ่ง​รักษา​ให้​หาย​ขาด พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​และ​โลด​เต้น​อย่าง​ลูก​โค​ที่​ถูก​ปล่อย​ให้​ออก​ไป​จาก​คอก
  • 1 พงศาวดาร 29:10 - ฉะนั้น ดาวิด​จึง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​หน้า​ทุก​คน​ใน​ที่​ประชุม และ​ดาวิด​กล่าว​ว่า “โอ สรรเสริญ​พระ​องค์ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​บรรพบุรุษ​ของ​เรา จาก​นิรันดร์​กาล​จน​ถึง​นิรันดร์​กาล
  • โยบ 42:11 - แล้ว​บรรดา​พี่​น้อง​ชาย​หญิง​ของ​โยบ​และ​ทุก​คน​ที่​เคย​รู้จัก​เขา​ก่อน​หน้า​นี้ ก็​มา​หา​เขา และ​รับ​ประทาน​อาหาร​กับ​เขา​ที่​บ้าน และ​เขา​ทั้ง​ปวง​แสดง​ความ​เห็น​ใจ​และ​ปลอบ​ใจ​โยบ ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​เขา​ประสบ​ความ​วิบัติ และ​แต่​ละ​คน​ก็​ได้​มอบ 1 เหรียญ​เงิน​และ​ตุ้มหู​ทองคำ 1 วง​แก่​โยบ
  • โยบ 42:12 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​พร​แก่​โยบ​ใน​บั้น​ปลาย​ชีวิต​ของ​เขา​มาก​กว่า​ตอน​เริ่ม​ต้น​ชีวิต เขา​มี​แกะ 14,000 ตัว อูฐ 6,000 ตัว โค​ตัว​ผู้ 1,000 คู่ และ​ลา​ตัว​เมีย 1,000 ตัว
  • โยบ 42:13 - เขา​มี​บุตร​ชาย 7 คน บุตร​หญิง 3 คน
  • โยบ 42:14 - เขา​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​หญิง​คน​แรก​ว่า เยมีมาห์ และ​คน​ที่​สอง​ชื่อ เคสิยาห์ คน​ที่​สาม​ชื่อ เคเรนหัปปุค
  • โยบ 42:15 - ไม่​มี​ผู้​หญิง​คน​ใด​ใน​แผ่น​ดิน​ที่​งาม​เท่า​กับ​บุตร​หญิง​ของ​โยบ และ​โยบ​ได้​มอบ​มรดก​ให้​แก่​พวก​นาง เช่น​เดียว​กับ​ที่​พี่​น้อง​ผู้​ชาย​ได้​รับ
  • โยบ 42:16 - หลัง​จาก​นั้น โยบ​มี​ชีวิต​อยู่​อีก 140 ปี และ​เขา​ได้​เห็น​บรรดา​บุตร​หลาน​ของ​เขา​ถึง 4 ชั่ว​อายุ​คน
  • โยบ 42:17 - โยบ​สิ้น​ชีวิต​เมื่อ​ชรา​และ​มี​อายุ​ยืน​นาน
  • สดุดี 112:4 - ย่อม​มี​แสง​สว่าง​สาดส่อง​ผ่าน​ไป​ใน​ที่​มืด​สำหรับ​ผู้​มี​ความ​เที่ยงธรรม พระ​องค์​กอปร​ด้วย​พระ​คุณ ความ​สงสาร และ​ความ​ชอบธรรม
  • เศคาริยาห์ 14:6 - ใน​วัน​นั้น จะ​ไม่​มี​แสง​สว่าง ไม่​หนาว และ​ไม่​เป็น​น้ำแข็ง
  • เศคาริยาห์ 14:7 - จะ​เป็น​วัน​ที่​ไม่​เหมือน​วัน​ใด ซึ่ง​เป็น​ที่​ทราบ​ดี​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่ใช่​ทั้ง​กลางวัน​หรือ​กลางคืน แต่​จะ​มี​แสง​สว่าง​เมื่อ​ถึง​เวลา​เย็น
  • สุภาษิต 4:18 - แต่​หนทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​ดั่ง​แสง​แห่ง​รุ่ง​อรุณ ซึ่ง​ส่อง​สว่าง​ยิ่งๆ ขึ้น​กระทั่ง​ยาม​สาย
  • มีคาห์ 7:8 - โอ ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​สม​น้ำหน้า​ข้าพเจ้า เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ล้ม​ลง ข้าพเจ้า​จะ​ลุก​ขึ้น เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​สว่าง​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • มีคาห์ 7:9 - เพราะ​ข้าพเจ้า​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​ทน​ต่อ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ทน​จน​กระทั่ง​พระ​องค์​จะ​สู้ความ​ให้​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รับ​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ความ​สว่าง ข้าพเจ้า​จะ​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • โฮเชยา 6:3 - พวก​เรา​ยอมรับ​เถิด พวก​เรา​มุมานะ​ที่​จะ​ยอมรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​เถิด พระ​องค์​จะ​ปรากฏ​อย่าง​แน่นอน​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง พระ​องค์​จะ​มา​หา​พวก​เรา​เหมือน​สาย​ฝน​หลั่ง เหมือน​ฝน​ใน​ฤดู​ใบไม้​ผลิ​ที่​โปรย​ปราย​ลง​สู่​พื้น​ดิน”
  • อิสยาห์ 58:8 - แล้ว​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ก็​จะ​สาด​ส่อง​ดั่ง​อรุณ​รุ่ง และ​การ​เจ็บไข้​ของ​เจ้า​จะ​หาย​ขาด​อย่าง​รวดเร็ว ความ​ชอบธรรม​ของ​เจ้า​จะ​นำ​หน้า​เจ้า​ไป บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​คุ้ม​กัน​ที่​ข้าง​หลัง​เจ้า
  • อิสยาห์ 58:9 - เวลา​ที่​เจ้า​ร้อง​เรียก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​จะ​ตอบ เจ้า​จะ​ร้อง​ให้​ช่วย พระ​องค์​ก็​จะ​กล่าว​ว่า ‘เรา​อยู่​นี่’ ถ้า​เจ้า​เอา​แอก​นั้น​ออก​ไป​จาก​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า และ​เลิก​จาก​การ​ตำหนิ​ติเตียน​ผู้​อื่น หรือ​การ​พูด​ว่าร้าย
  • อิสยาห์ 58:10 - ถ้า​เจ้า​ช่วยเหลือ​ผู้​หิว​กระหาย และ​ให้​ผู้​มี​ความ​ลำบาก​ได้​รับ​จน​พอใจ แล้ว​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ก็​จะ​ส่อง​ใน​ความ​มืด และ​ความ​มืด​มน​ของ​เจ้า​ก็​จะ​สว่าง​ดั่ง​เที่ยง​วัน
  • สดุดี 37:6 - พระ​องค์​จะ​ทำให้​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน​เป็น​ที่​ประจักษ์​ดั่ง​แสง​อรุณ และ​สิทธิ​ของ​ท่าน​ปรากฏ​ชัด​ดั่ง​แสง​ยาม​เที่ยง​วัน
圣经
资源
计划
奉献