逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรานั่นแหละคือผู้นั้น ที่ยกโทษการล่วงละเมิดเพื่อเราเอง และเราจะไม่จดจำบาปของเจ้า
- 新标点和合本 - “惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯; 我也不记念你的罪恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我,惟有我为自己的缘故涂去你的过犯, 我也不再记得你的罪恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 我,惟有我为自己的缘故涂去你的过犯, 我也不再记得你的罪恶。
- 当代译本 - “我,唯独我为自己的缘故, 除去你的过犯,忘掉你的罪恶。
- 圣经新译本 - “唯有我为自己的缘故,涂抹你的过犯, 我也不再记念你的罪。
- 中文标准译本 - “我,是我为自己的缘故, 抹掉你的过犯, 不会记念你的罪恶。
- 现代标点和合本 - “唯有我,为自己的缘故,涂抹你的过犯, 我也不记念你的罪恶。
- 和合本(拼音版) - “惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯, 我也不记念你的罪恶。
- New International Version - “I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
- New International Reader's Version - “I am the one who wipes out your lawless acts. I do it because of who I am. I will not remember your sins anymore.
- English Standard Version - “I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
- New Living Translation - “I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
- The Message - “But I, yes I, am the one who takes care of your sins—that’s what I do. I don’t keep a list of your sins.
- Christian Standard Bible - “I am the one, I sweep away your transgressions for my own sake and remember your sins no more.
- New American Standard Bible - “I, I alone, am the one who wipes out your wrongdoings for My own sake, And I will not remember your sins.
- New King James Version - “I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins.
- Amplified Bible - “I, only I, am He who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.
- American Standard Version - I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
- King James Version - I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
- New English Translation - I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember.
- World English Bible - I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
- 新標點和合本 - 惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯; 我也不記念你的罪惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我,惟有我為自己的緣故塗去你的過犯, 我也不再記得你的罪惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我,惟有我為自己的緣故塗去你的過犯, 我也不再記得你的罪惡。
- 當代譯本 - 「我,唯獨我為自己的緣故, 除去你的過犯,忘掉你的罪惡。
- 聖經新譯本 - “唯有我為自己的緣故,塗抹你的過犯, 我也不再記念你的罪。
- 呂振中譯本 - 『我,我獨一無二的那位, 那為我自己的緣故塗抹了你的過犯的, 我的罪我也不再記起了。
- 中文標準譯本 - 「我,是我為自己的緣故, 抹掉你的過犯, 不會記念你的罪惡。
- 現代標點和合本 - 「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯, 我也不記念你的罪惡。
- 文理和合譯本 - 惟我為己之故、塗抹爾愆、不念爾罪、
- 文理委辦譯本 - 我塗抹爾罪、不錄爾愆、以彰我榮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我、惟我為己榮塗抹爾之愆尤、不念爾之罪惡、
- Nueva Versión Internacional - »Yo soy el que por amor a mí mismo borra tus transgresiones y no se acuerda más de tus pecados.
- 현대인의 성경 - 그러나 나는 나를 위하여 너희 허물을 삭제하는 하나님이니 내가 다시는 너희 죄를 기억하지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
- Восточный перевод - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais c’est moi, et moi seul, ╵qui efface tes transgressions ╵par égard pour moi-même, je ne tiendrai plus compte ╵de tes péchés.
- リビングバイブル - わたしは自分のために、あなたがたの罪をぬぐい去り、 それを二度と思い出さない。
- Nova Versão Internacional - “Sou eu, eu mesmo, aquele que apaga suas transgressões, por amor de mim, e que não se lembra mais de seus pecados.
- Hoffnung für alle - Und trotzdem: Ich werde euch alles vergeben – um meinetwillen. Ich werde all eure Vergehen für immer vergessen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta—phải, chỉ một mình Ta—sẽ xóa tội lỗi của các con vì chính Ta và sẽ không bao giờ nhớ đến tội lỗi của các con nữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เรานี่แหละ คือผู้ที่ลบล้างการล่วงละเมิดของเจ้าเพื่อเห็นแก่เราเอง และจะไม่จดจำบาปของเจ้าอีกต่อไป
交叉引用
- เอเฟซัส 1:8 - ซึ่งมอบให้แก่เราอย่างเหลือล้นด้วยสติปัญญาและความเข้าใจอันบริบูรณ์
- เอเสเคียล 36:32 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนี้ว่า “พวกเจ้าจงรู้ไว้ว่า เราไม่ได้กระทำเพื่อพวกเจ้า โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย จงอับอายและขายหน้าเพราะวิถีทางของพวกเจ้าเอง”
- อิสยาห์ 37:35 - เพราะว่าเราจะปกป้องเมืองนี้ให้รอดปลอดภัยเพื่อนามของเรา และเพื่อดาวิดผู้รับใช้ของเรา”
- เอเสเคียล 20:22 - แต่เรายั้งมือของเราไว้ และเรากระทำเพื่อไม่ให้เป็นที่ดูหมิ่นในสายตาของบรรดาประชาชาติ เราทำให้พวกเขาเห็นว่าเรานำพวกเขาออกมา
- เอเฟซัส 1:6 - สรรเสริญพระเจ้าสำหรับพระคุณอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ ซึ่งได้มอบให้แก่พวกเราโดยไม่มีข้อผูกพันผ่านพระบุตรคือผู้ที่พระองค์รัก
- เอเสเคียล 20:14 - แต่เพื่อนามของเรา เรากระทำเพื่อไม่ให้เป็นที่ดูหมิ่นในสายตาของบรรดาประชาชาติ เราทำให้พวกเขาเห็นว่า เรานำพวกเขาออกมา
- เอเสเคียล 20:9 - แต่เพื่อนามของเรา เรากระทำเพื่อไม่ให้เป็นที่ดูหมิ่นในสายตาของบรรดาประชาชาติที่อาศัยอยู่ในหมู่พวกเขา เราทำให้พวกเขาเห็นว่า เรานำชาวอิสราเอลออกจากแผ่นดินอียิปต์
- เยเรมีย์ 50:20 - พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า “ในครั้งนั้น และในเวลานั้น จะมีการค้นหาความชั่วในอิสราเอลแต่จะไม่พบ และจะไม่พบบาปในยูดาห์เช่นกัน เพราะเราจะยกโทษให้แก่บรรดาผู้ที่เราไว้ชีวิตซึ่งมีเหลืออยู่จำนวนหนึ่ง”
- อิสยาห์ 48:8 - เจ้าไม่เคยได้ยินหรือเคยรู้มาก่อน เจ้าไม่เคยเปิดหูมาตั้งแต่กาลโน้น เรารู้ว่าเจ้าจะก่อปัญหาอย่างแน่นอน และเจ้าได้ชื่อว่า เจ้าขัดขืนมาตั้งแต่ก่อนกำเนิด
- อิสยาห์ 48:9 - เพื่อนามของเรา เราจึงชะลอความกริ้วของเรา เพื่อเห็นแก่การสรรเสริญเรา เราจึงยับยั้งไว้เพื่อเจ้า เพื่อเราจะไม่ตัดขาดเจ้าออกไป
- อิสยาห์ 48:10 - ดูเถิด เราได้ทำให้เจ้าบริสุทธิ์แล้ว แต่ไม่ใช่อย่างเงิน เราได้ทดสอบเจ้าในเตาผิงแห่งความทุกข์ทรมาน
- เอเสเคียล 36:22 - ฉะนั้น จงพูดกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า ‘โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เรากำลังจะกระทำสิ่งเหล่านี้ แต่ไม่ใช่เพื่อพวกเจ้า เราจะกระทำเพื่อนามอันบริสุทธิ์ของเรา ซึ่งพวกเจ้าได้หมิ่นประมาทท่ามกลางบรรดาประชาชาติที่พวกเจ้าไปอยู่ด้วย
- สดุดี 51:9 - โปรดซ่อนหน้าพระองค์ไปเสียจากบาปของข้าพเจ้า และลบล้างความชั่วทั้งปวงของข้าพเจ้าให้หมดสิ้น
- อิสยาห์ 43:11 - เรานี่แหละคือพระผู้เป็นเจ้า และไม่มีผู้ช่วยให้รอดพ้นนอกจากเรา
- มาระโก 2:7 - “เหตุใดชายผู้นี้จึงกล้าพูดเช่นนั้น เขาพูดจาหมิ่นประมาทพระเจ้า มีใครที่ไหนจะยกโทษบาปได้นอกจากพระเจ้าเพียงพระองค์เดียว”
- สดุดี 25:11 - โอ พระผู้เป็นเจ้า แม้ความชั่วของข้าพเจ้าจะใหญ่หลวงนัก ขอได้โปรดให้อภัยเพื่อพระนามของพระองค์
- โรม 5:20 - เมื่อมีกฎบัญญัติขึ้น ผลที่ตามมาคือการละเมิดเพิ่มขึ้น แต่ที่ใดมีบาปเพิ่มขึ้น ที่นั้นพระคุณก็มีเพิ่มมากยิ่งขึ้น
- กิจการของอัครทูต 3:19 - ฉะนั้นจงกลับใจและน้อมเข้าหาพระเจ้า เพื่อบาปของพวกท่านจะได้ถูกลบล้างไป พร้อมทั้งรับความชื่นบานจากพระผู้เป็นเจ้า
- อิสยาห์ 38:17 - ดูเถิด ความขมขื่นมากที่ข้าพเจ้าได้รับ เป็นประโยชน์ต่อข้าพเจ้า และด้วยความรักของพระองค์ พระองค์ได้ช่วยชีวิตข้าพเจ้าจากหลุมแห่งความพินาศ เพราะพระองค์ได้กำจัดบาปทั้งปวงของข้าพเจ้า ไว้เบื้องหลังของพระองค์แล้ว
- สดุดี 79:8 - อย่าคำนึงถึงบาปของบรรพบุรุษของเรา โปรดสงสารพวกเราในเวลานี้โดยไม่รอช้า เพราะเราหมดกำลังใจแล้ว
- สดุดี 79:9 - โอ พระเจ้าแห่งความรอดพ้นของเรา ช่วยพวกเราด้วย เพื่อเกียรติแห่งพระนามของพระองค์ ช่วยเราให้รอดพ้นและยกโทษบาปแก่พวกเรา เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์เถิด
- สดุดี 25:7 - ขอพระองค์อย่าจดจำบาปที่ข้าพเจ้ากระทำครั้งยังหนุ่ม หรือสิ่งที่ข้าพเจ้าล่วงละเมิด ขอพระองค์ระลึกถึงข้าพเจ้าตามความรักอันมั่นคงของพระองค์เถิด โอ พระผู้เป็นเจ้า เพราะว่าพระองค์เป็นผู้ประเสริฐ
- อิสยาห์ 44:22 - เราได้กำจัดการล่วงละเมิดของเจ้าเหมือนกำจัดก้อนเมฆ และกำจัดบาปของเจ้าเหมือนกำจัดหมอก จงกลับมาหาเรา เพราะเราได้ไถ่เจ้าแล้ว”
- อิสยาห์ 1:18 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “มาเถิด เรามาพูดด้วยเหตุผลกัน แม้ว่าบาปของพวกเจ้าเป็นเหมือนสีแดงสด มันจะกลับขาวราวกับหิมะ แม้ว่ามันแดงดั่งเลือดนก แต่มันจะเป็นดั่งขนแกะ
- เยเรมีย์ 31:34 - และจะไม่มีวันที่แต่ละคนจะสอนเพื่อนบ้านและพี่น้องของตนอีกต่อไปว่า ‘จงรู้จักพระผู้เป็นเจ้า’ เพราะพวกเขาทุกคนจะรู้จักเรา นับจากคนด้อยสุดในพวกเขาจนถึงคนยิ่งใหญ่ที่สุด พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น ด้วยว่า เราจะยกโทษความชั่วของพวกเขา และเราจะไม่จดจำบาปของพวกเขาอีกต่อไป”
- ฮีบรู 10:17 - พระองค์กล่าวอีกว่า “เราจะไม่จดจำบาปและการกระทำ ที่ชั่วร้ายของเขาอีกต่อไป”
- มีคาห์ 7:18 - ใครเล่าที่เป็นพระเจ้าเหมือนพระองค์ซึ่งให้อภัยบาป และยกโทษการล่วงละเมิดของผู้สืบมรดกที่ยังมีชีวิตเหลืออยู่ของพระองค์ พระองค์ไม่เก็บความโกรธของพระองค์ไปตลอดกาล เพราะพระองค์ยินดีแสดงความรักอันมั่นคง
- มีคาห์ 7:19 - พระองค์จะมีความเมตตาต่อพวกเราอีก พระองค์จะเหยียบบาปทั้งหลายของพวกเราไว้ที่ใต้เท้า และเหวี่ยงบาปต่างๆ ของพวกเราลงในทะเลลึก
- ฮีบรู 8:12 - เพราะเราจะยกโทษความชั่วร้ายของเขา และจะไม่จดจำบาปของเขาไว้อีกต่อไป”