Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:7 KJV
逐节对照
  • King James Version - Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
  • 新标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 当代译本 - 他们境内金银充裕, 财宝无穷; 他们境内马匹遍地, 战车无数。
  • 圣经新译本 - 他们的地满了金银, 他们的财宝没有穷尽, 他们的地满了马匹, 他们的车辆也无数。
  • 中文标准译本 - 他们全地遍满金银,宝藏无穷; 他们全地遍满马匹,战车无数。
  • 现代标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本(拼音版) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • New International Version - Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • New International Reader's Version - Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • English Standard Version - Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
  • New Living Translation - Israel is full of silver and gold; there is no end to its treasures. Their land is full of warhorses; there is no end to its chariots.
  • Christian Standard Bible - Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.
  • New American Standard Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses, And there is no end to their chariots.
  • New King James Version - Their land is also full of silver and gold, And there is no end to their treasures; Their land is also full of horses, And there is no end to their chariots.
  • Amplified Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.
  • American Standard Version - And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • New English Translation - Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • World English Bible - Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • 新標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 當代譯本 - 他們境內金銀充裕, 財寶無窮; 他們境內馬匹遍地, 戰車無數。
  • 聖經新譯本 - 他們的地滿了金銀, 他們的財寶沒有窮盡, 他們的地滿了馬匹, 他們的車輛也無數。
  • 呂振中譯本 - 他 們 的國滿了金銀, 其財寶無窮; 他 們 的地滿了馬匹, 其車輛無數。
  • 中文標準譯本 - 他們全地遍滿金銀,寶藏無窮; 他們全地遍滿馬匹,戰車無數。
  • 現代標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 文理和合譯本 - 其地滿以金銀、貨財無算、盈以馬匹、車乘無數、
  • 文理委辦譯本 - 其地金銀豐裕、財貨充斥、維車維馬、不可勝計。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其地金銀豐裕、貨財無盡、其地馬匹眾多、車乘無數、
  • Nueva Versión Internacional - Su tierra está llena de oro y plata, y sus tesoros son incalculables. En su tierra abundan los caballos, y sus carros de guerra son incontables.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘에는 금은 보화가 가득하고 말과 전차도 얼마든지 있으며
  • Новый Русский Перевод - Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays est rempli ╵d’argent et d’or et de trésors sans fin. Il est plein de chevaux, et ses chars de combat ╵ne peuvent se compter.
  • リビングバイブル - イスラエルは金や銀に満ち、 馬や戦車も数知れません。
  • Nova Versão Internacional - Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
  • Hoffnung für alle - Israel hat in jeder Hinsicht Überfluss: Das Land ist voll von Gold, Silber und anderen Schätzen; Pferde und Streitwagen sind in großer Zahl vorhanden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên đầy dẫy bạc và vàng; có của cải nhiều vô tận. Đất của họ đầy ngựa; và vô số chiến xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนของเขามีเงินและทองเต็มไปหมด มีทรัพย์สมบัตินับไม่ถ้วน ดินแดนของเขามีม้าเต็มไปหมด มีรถม้าศึกนับไม่ถ้วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อุดม​ด้วย​เงิน​และ​ทองคำ และ​เขา​มี​ทรัพย์สิน​ใช้​จ่าย​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด แผ่นดิน​บริบูรณ์​ด้วย​ม้า และ​เขา​มี​รถ​ศึก​ใช้​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด
交叉引用
  • 1 Kings 4:26 - And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
  • 2 Chronicles 9:20 - And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.
  • 2 Chronicles 9:21 - For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
  • 2 Chronicles 9:22 - And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.
  • 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
  • 2 Chronicles 9:24 - And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • 2 Chronicles 9:25 - And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
  • Revelation 18:11 - And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
  • Revelation 18:12 - The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
  • Revelation 18:13 - And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
  • Revelation 18:14 - And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
  • Revelation 18:15 - The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing,
  • Revelation 18:16 - And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
  • Revelation 18:17 - For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
  • 1 Kings 10:21 - And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
  • 1 Kings 10:22 - For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
  • 1 Kings 10:23 - So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
  • 1 Kings 10:24 - And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • 1 Kings 10:25 - And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • 1 Kings 10:26 - And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.
  • 1 Kings 10:27 - And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
  • James 5:1 - Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
  • James 5:2 - Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
  • Revelation 18:3 - For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
  • Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
  • Jeremiah 5:28 - They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
  • Psalms 20:7 - Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
  • Hosea 14:3 - Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
  • Micah 5:10 - And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
  • Deuteronomy 17:16 - But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the Lord hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
  • Deuteronomy 17:17 - Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
  • Isaiah 30:16 - But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • Isaiah 31:1 - Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the Lord!
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
  • 新标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 战车也无数。
  • 当代译本 - 他们境内金银充裕, 财宝无穷; 他们境内马匹遍地, 战车无数。
  • 圣经新译本 - 他们的地满了金银, 他们的财宝没有穷尽, 他们的地满了马匹, 他们的车辆也无数。
  • 中文标准译本 - 他们全地遍满金银,宝藏无穷; 他们全地遍满马匹,战车无数。
  • 现代标点和合本 - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • 和合本(拼音版) - 他们的国满了金银, 财宝也无穷; 他们的地满了马匹, 车辆也无数。
  • New International Version - Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • New International Reader's Version - Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • English Standard Version - Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
  • New Living Translation - Israel is full of silver and gold; there is no end to its treasures. Their land is full of warhorses; there is no end to its chariots.
  • Christian Standard Bible - Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.
  • New American Standard Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses, And there is no end to their chariots.
  • New King James Version - Their land is also full of silver and gold, And there is no end to their treasures; Their land is also full of horses, And there is no end to their chariots.
  • Amplified Bible - Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.
  • American Standard Version - And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • New English Translation - Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • World English Bible - Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • 新標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 戰車也無數。
  • 當代譯本 - 他們境內金銀充裕, 財寶無窮; 他們境內馬匹遍地, 戰車無數。
  • 聖經新譯本 - 他們的地滿了金銀, 他們的財寶沒有窮盡, 他們的地滿了馬匹, 他們的車輛也無數。
  • 呂振中譯本 - 他 們 的國滿了金銀, 其財寶無窮; 他 們 的地滿了馬匹, 其車輛無數。
  • 中文標準譯本 - 他們全地遍滿金銀,寶藏無窮; 他們全地遍滿馬匹,戰車無數。
  • 現代標點和合本 - 他們的國滿了金銀, 財寶也無窮; 他們的地滿了馬匹, 車輛也無數。
  • 文理和合譯本 - 其地滿以金銀、貨財無算、盈以馬匹、車乘無數、
  • 文理委辦譯本 - 其地金銀豐裕、財貨充斥、維車維馬、不可勝計。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其地金銀豐裕、貨財無盡、其地馬匹眾多、車乘無數、
  • Nueva Versión Internacional - Su tierra está llena de oro y plata, y sus tesoros son incalculables. En su tierra abundan los caballos, y sus carros de guerra son incontables.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘에는 금은 보화가 가득하고 말과 전차도 얼마든지 있으며
  • Новый Русский Перевод - Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays est rempli ╵d’argent et d’or et de trésors sans fin. Il est plein de chevaux, et ses chars de combat ╵ne peuvent se compter.
  • リビングバイブル - イスラエルは金や銀に満ち、 馬や戦車も数知れません。
  • Nova Versão Internacional - Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
  • Hoffnung für alle - Israel hat in jeder Hinsicht Überfluss: Das Land ist voll von Gold, Silber und anderen Schätzen; Pferde und Streitwagen sind in großer Zahl vorhanden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên đầy dẫy bạc và vàng; có của cải nhiều vô tận. Đất của họ đầy ngựa; và vô số chiến xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนของเขามีเงินและทองเต็มไปหมด มีทรัพย์สมบัตินับไม่ถ้วน ดินแดนของเขามีม้าเต็มไปหมด มีรถม้าศึกนับไม่ถ้วน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อุดม​ด้วย​เงิน​และ​ทองคำ และ​เขา​มี​ทรัพย์สิน​ใช้​จ่าย​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด แผ่นดิน​บริบูรณ์​ด้วย​ม้า และ​เขา​มี​รถ​ศึก​ใช้​อย่าง​ไม่​มี​วัน​หมด
  • 1 Kings 4:26 - And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
  • 2 Chronicles 9:20 - And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.
  • 2 Chronicles 9:21 - For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
  • 2 Chronicles 9:22 - And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.
  • 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
  • 2 Chronicles 9:24 - And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • 2 Chronicles 9:25 - And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
  • Revelation 18:11 - And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
  • Revelation 18:12 - The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
  • Revelation 18:13 - And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
  • Revelation 18:14 - And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
  • Revelation 18:15 - The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing,
  • Revelation 18:16 - And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
  • Revelation 18:17 - For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
  • 1 Kings 10:21 - And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
  • 1 Kings 10:22 - For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
  • 1 Kings 10:23 - So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
  • 1 Kings 10:24 - And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • 1 Kings 10:25 - And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • 1 Kings 10:26 - And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.
  • 1 Kings 10:27 - And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
  • James 5:1 - Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
  • James 5:2 - Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
  • Revelation 18:3 - For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
  • Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
  • Jeremiah 5:28 - They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.
  • Psalms 20:7 - Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
  • Hosea 14:3 - Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
  • Micah 5:10 - And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
  • Deuteronomy 17:16 - But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the Lord hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
  • Deuteronomy 17:17 - Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
  • Isaiah 30:16 - But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.
  • Isaiah 31:1 - Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the Lord!
圣经
资源
计划
奉献