逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Do đó, Chúa Giê-xu đủ điều kiện bảo đảm chắc chắn cho giao ước tốt đẹp hơn.
- 新标点和合本 - 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
- 和合本2010(神版-简体) - 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
- 当代译本 - 这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
- 圣经新译本 - 耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
- 中文标准译本 - 既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
- 现代标点和合本 - 既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。
- 和合本(拼音版) - 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
- New International Version - Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
- New International Reader's Version - Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
- English Standard Version - This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
- New Living Translation - Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
- Christian Standard Bible - Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
- New American Standard Bible - by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
- New King James Version - by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
- Amplified Bible - And so [because of the oath’s greater strength and force] Jesus has become the certain guarantee of a better covenant [a more excellent and more advantageous agreement; one that will never be replaced or annulled].
- American Standard Version - by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
- King James Version - By so much was Jesus made a surety of a better testament.
- New English Translation - accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
- World English Bible - By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
- 新標點和合本 - 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
- 和合本2010(神版-繁體) - 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
- 當代譯本 - 這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
- 聖經新譯本 - 耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
- 呂振中譯本 - 既然如此 ,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
- 中文標準譯本 - 既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
- 現代標點和合本 - 既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。
- 文理和合譯本 - 如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
- 文理委辦譯本 - 既以誓而立、故為尤善、約之中保、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、則耶穌為更美之約之中保、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
- Nueva Versión Internacional - Por tanto, Jesús ha llegado a ser el que garantiza un pacto superior.
- 현대인의 성경 - 이렇게 하여 예수님은 더 좋은 계약의 보증이 되셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.
- Восточный перевод - Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таким образом, Исо стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, Jésus est devenu le garant d’une alliance meilleure.
- リビングバイブル - この誓いのゆえに、キリストは、新しく、かつすぐれた約束が確かであることをいつまでも保証してくださるのです。
- Nestle Aland 28 - κατὰ τοσοῦτο [καὶ] κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης, γέγονεν ἔγγυος, Ἰησοῦς.
- Nova Versão Internacional - Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
- Hoffnung für alle - So wurde Jesus für uns zum Bürgen eines neuen, besseren Bundes mit Gott.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะด้วยคำสาบานนี้พระเยซูจึงทรงเป็นผู้ค้ำประกันพันธสัญญาซึ่งดียิ่งกว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นเพราะคำปฏิญาณนี้ พระเยซูจึงได้มาเป็นผู้รับประกันของพันธสัญญาที่ดีกว่าเดิม
交叉引用
- Ma-thi-ơ 26:28 - “Các con hãy uống vì đây là máu Ta, máu đổ ra cho nhiều người được tha tội, ấn chứng Giao Ước mới giữa Đức Chúa Trời và nhân loại.
- Đa-ni-ên 9:27 - Vua này sẽ ký hiệp ước có hiệu lực bảy năm với người Giu-đa, nhưng mới được nửa chừng, vua sẽ trở mặt bội ước, nghiêm cấm người Giu-đa dâng tế lễ trong đền thờ. Thậm chí kẻ thù ấy cưỡi trên cánh chim đến làm nhơ bẩn và tàn phá Nơi Thánh của Chúa. Nhưng cuối cùng, đến thời kỳ Chúa đã ấn định, Ngài sẽ đoán phạt kẻ thù độc ác như mưa bão đổ xuống trên đầu nó.”
- Mác 14:24 - Chúa giải thích: “Đây là máu Ta, máu đổ ra cho nhiều người, để ấn chứng giao ước mới giữa Đức Chúa Trời và nhân loại.
- Hê-bơ-rơ 9:15 - Do đó, Chúa Cứu Thế làm Đấng Trung Gian của giao ước mới; Ngài đã chịu chết để cứu chuộc loài người khỏi mọi vi phạm chiếu theo giao ước cũ. Nhờ Ngài, những ai được Đức Chúa Trời mời gọi đều tiếp nhận phước hạnh vĩnh cửu như Đức Chúa Trời đã hứa.
- Hê-bơ-rơ 9:16 - Người ta không thể thi hành một chúc thư khi chưa có bằng chứng người viết chúc thư đã chết,
- Hê-bơ-rơ 9:17 - vì chúc thư chỉ có hiệu lực khi người ấy qua đời. Nếu người ấy còn sống, chúc thư chưa có hiệu lực.
- Hê-bơ-rơ 9:18 - Vì thế, giao ước cũ cần được máu ấn chứng mới có hiệu lực.
- Hê-bơ-rơ 9:19 - Sau khi công bố các điều khoản luật pháp cho dân chúng. Môi-se lấy máu bò con và máu dê đực cùng với nước, dùng lông chiên đỏ tươi và cành phương thảo rảy máu trên sách luật và dân chúng.
- Hê-bơ-rơ 9:20 - Ông lệnh: “Đây là máu của giao ước Đức Chúa Trời đã thiết lập cho các ngươi.”
- Hê-bơ-rơ 9:21 - Môi-se cũng rảy máu trên Đền Tạm và mỗi dụng cụ thờ phượng.
- Hê-bơ-rơ 9:22 - Vậy, theo luật pháp, máu tẩy sạch hầu hết mọi vật: Nếu không đổ máu, tội lỗi chẳng bao giờ được tha thứ.
- Hê-bơ-rơ 9:23 - Nếu các vật dưới đất—là mô hình của các vật trên trời—được tẩy sạch nhờ máu sinh tế, thì các vật thật trên trời phải dùng máu sinh tế có giá trị hơn muôn phần.
- Châm Ngôn 20:16 - Phải nắm áo hắn vì hắn bảo lãnh cho người không quen, Hãy giữ vật làm tin vì hắn bảo lãnh cho đàn bà xa lạ.
- Lu-ca 22:20 - Cũng thế, sau bữa ăn, Chúa cầm chén nước nho và bảo: “Chén này là giao ước mới giữa Đức Chúa Trời và nhân loại, ấn chứng bằng máu Ta, máu phải đổ ra vì các con.
- Châm Ngôn 6:1 - Con ơi, nếu con bảo lãnh bạn sơ giao, hay đưa tay cam kết với người lạ mặt.
- Hê-bơ-rơ 12:24 - Anh em đã đến gần Chúa Giê-xu là Đấng Trung Gian của giao ước mới giữa Đức Chúa Trời và dân Ngài, và gần máu rưới ra, là máu có năng lực cứu người và biện hộ hùng hồn hơn máu của A-bên.
- Hê-bơ-rơ 13:20 - Cầu xin Đức Chúa Trời Hòa Bình— Đấng đã cho Chúa Giê-xu, Chúa chúng ta sống lại, Đấng Chăn Chiên lớn chăm sóc anh chị em, đúng theo giao ước đời đời ấn chứng bằng máu Ngài—
- 1 Cô-rinh-tô 11:25 - Cũng như thế, sau khi ăn tối, Chúa cầm chén và phán: “Chén này là giao ước mới giữa Đức Chúa Trời và nhân loại, được ấn chứng bằng máu Ta. Khi nào các con uống, hãy làm điều này để tưởng nhớ Ta!”
- Hê-bơ-rơ 8:6 - Chức vụ tế lễ của Chúa Giê-xu cao cả hơn chức vụ các thầy tế lễ kia vô cùng, chẳng khác nào giao ước thứ hai tốt đẹp hơn giao ước thứ nhất, vì được thiết lập trên những lời hứa vô cùng quý báu hơn và được chính Chúa Giê-xu làm trung gian giữa hai bên kết ước.
- Hê-bơ-rơ 8:7 - Nếu giao ước thứ nhất đã hoàn hảo, hẳn không cần giao ước thưa hai.
- Hê-bơ-rơ 8:8 - Nhưng Đức Chúa Trời đã khiển trách người Ít-ra-ên, Ngài phán: “Trong thời đại tương lai, Chúa Hằng Hữu phán, Sẽ đến ngày Ta lập giao ước mới với dân tộc Ít-ra-ên và Giu-đa.
- Hê-bơ-rơ 8:9 - Giao ước này sẽ khác với giao ước Ta đã lập với tổ tiên họ khi Ta cầm tay họ và dẫn họ ra khỏi Ai Cập. Họ đã bất trung với giao ước của Ta vì vậy Ta lìa bỏ họ, Chúa Hằng Hữu phán vậy.
- Hê-bơ-rơ 8:10 - Nhưng đây là giao ước Ta sẽ lập với người Ít-ra-ên sau những ngày đó, Chúa Hằng Hữu phán: Ta sẽ ghi luật Ta trong trí họ và khắc vào tâm khảm họ. Ta sẽ làm Đức Chúa Trời của họ và họ sẽ làm dân Ta.
- Hê-bơ-rơ 8:11 - Đến thời kỳ ấy, không cần ai nhắc nhở dân Ta nhìn biết Ta vì tất cả mọi người, từ người nhỏ đến người lớn đều biết Ta cách đích thực,”
- Hê-bơ-rơ 8:12 - “Ta sẽ tha thứ gian ác họ, và Ta sẽ không bao giờ nhớ đến tội lỗi họ nữa.”
- Sáng Thế Ký 44:32 - Kẻ hèn này đã xin cha cho bảo lãnh đứa trẻ: ‘Nếu không đem em về cho cha, con sẽ mang tội với cha suốt đời.’
- Sáng Thế Ký 43:9 - Con xin bảo lãnh em và chịu hoàn toàn trách nhiệm. Nếu con không đem em về cho cha, con sẽ mang tội với cha suốt đời.