逐节对照
- Amplified Bible - And so [because of the oath’s greater strength and force] Jesus has become the certain guarantee of a better covenant [a more excellent and more advantageous agreement; one that will never be replaced or annulled].
- 新标点和合本 - 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
- 和合本2010(神版-简体) - 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
- 当代译本 - 这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
- 圣经新译本 - 耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
- 中文标准译本 - 既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
- 现代标点和合本 - 既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。
- 和合本(拼音版) - 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
- New International Version - Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
- New International Reader's Version - Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
- English Standard Version - This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
- New Living Translation - Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
- Christian Standard Bible - Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
- New American Standard Bible - by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
- New King James Version - by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
- American Standard Version - by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
- King James Version - By so much was Jesus made a surety of a better testament.
- New English Translation - accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
- World English Bible - By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
- 新標點和合本 - 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
- 和合本2010(神版-繁體) - 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
- 當代譯本 - 這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
- 聖經新譯本 - 耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
- 呂振中譯本 - 既然如此 ,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
- 中文標準譯本 - 既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
- 現代標點和合本 - 既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。
- 文理和合譯本 - 如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
- 文理委辦譯本 - 既以誓而立、故為尤善、約之中保、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、則耶穌為更美之約之中保、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
- Nueva Versión Internacional - Por tanto, Jesús ha llegado a ser el que garantiza un pacto superior.
- 현대인의 성경 - 이렇게 하여 예수님은 더 좋은 계약의 보증이 되셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.
- Восточный перевод - Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таким образом, Исо стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, Jésus est devenu le garant d’une alliance meilleure.
- リビングバイブル - この誓いのゆえに、キリストは、新しく、かつすぐれた約束が確かであることをいつまでも保証してくださるのです。
- Nestle Aland 28 - κατὰ τοσοῦτο [καὶ] κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης, γέγονεν ἔγγυος, Ἰησοῦς.
- Nova Versão Internacional - Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
- Hoffnung für alle - So wurde Jesus für uns zum Bürgen eines neuen, besseren Bundes mit Gott.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Do đó, Chúa Giê-xu đủ điều kiện bảo đảm chắc chắn cho giao ước tốt đẹp hơn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะด้วยคำสาบานนี้พระเยซูจึงทรงเป็นผู้ค้ำประกันพันธสัญญาซึ่งดียิ่งกว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นเพราะคำปฏิญาณนี้ พระเยซูจึงได้มาเป็นผู้รับประกันของพันธสัญญาที่ดีกว่าเดิม
交叉引用
- Matthew 26:28 - for this is My blood of the [new and better] covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many [as a substitutionary atonement] for the forgiveness of sins.
- Daniel 9:27 - And he will enter into a binding and irrevocable covenant with the many for one week (seven years), but in the middle of the week he will stop the sacrifice and grain offering [for the remaining three and one-half years]; and on the wing of abominations will come one who makes desolate, even until the complete destruction, one that is decreed, is poured out on the one who causes the horror.”
- Mark 14:24 - And He said to them, “This is My blood of the [new] covenant, [My blood] which is being poured out for many [for the forgiveness of sins].
- Hebrews 9:15 - For this reason He is the Mediator and Negotiator of a new covenant [that is, an entirely new agreement uniting God and man], so that those who have been called [by God] may receive [the fulfillment of] the promised eternal inheritance, since a death has taken place [as the payment] which redeems them from the sins committed under the obsolete first covenant.
- Hebrews 9:16 - For where there is a will and testament involved, the death of the one who made it must be established,
- Hebrews 9:17 - for a will and testament takes effect [only] at death, since it is never in force as long as the one who made it is alive.
- Hebrews 9:18 - So even the first covenant was not put in force without [the shedding of] blood.
- Hebrews 9:19 - For when every commandment in the Law had been read by Moses to all the people, he took the blood of the calves and goats [which had been sacrificed], together with water and scarlet wool and with a bunch of hyssop, and he sprinkled both the scroll itself and all the people,
- Hebrews 9:20 - saying, “This is the blood of the covenant [that seals and ratifies the agreement] which God ordained and commanded [me to deliver to] you.”
- Hebrews 9:21 - And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the containers and sacred utensils of worship with the blood.
- Hebrews 9:22 - In fact under the Law almost everything is cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness [neither release from sin and its guilt, nor cancellation of the merited punishment].
- Hebrews 9:23 - Therefore it was necessary for the [earthly] copies of the heavenly things to be cleansed with these, but the heavenly things themselves required far better sacrifices than these.
- Proverbs 20:16 - [The judge tells the creditor], “Take the clothes of one who is surety for a stranger; And hold him in pledge [when he guarantees a loan] for foreigners.”
- Luke 22:20 - And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup, which is poured out for you, is the new covenant [ratified] in My blood.
- Proverbs 6:1 - My son, if you have become surety (guaranteed a debt or obligation) for your neighbor, If you have given your pledge for [the debt of] a stranger or another [outside your family],
- Hebrews 12:24 - and to Jesus, the Mediator of a new covenant [uniting God and man], and to the sprinkled blood, which speaks [of mercy], a better and nobler and more gracious message than the blood of Abel [which cried out for vengeance].
- Hebrews 13:20 - Now may the God of peace [the source of serenity and spiritual well-being] who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, through the blood that sealed and ratified the eternal covenant,
- 1 Corinthians 11:25 - In the same way, after supper He took the cup, saying, “This cup is the new covenant [ratified and established] in My blood; do this, as often as you drink it, in [affectionate] remembrance of Me.”
- Hebrews 8:6 - But as it is, Christ has acquired a [priestly] ministry which is more excellent [than the old Levitical priestly ministry], for He is the Mediator (Arbiter) of a better covenant [uniting God and man], which has been enacted and rests on better promises.
- Hebrews 8:7 - For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second one or an attempt to institute another one [the new covenant].
- Hebrews 8:8 - However, God finds fault with them [showing its inadequacy] when He says, “Behold, the days will come, says the Lord, When I will make and ratify a new covenant With the house of Israel and with the house of Judah;
- Hebrews 8:9 - Not like the covenant that I made with their fathers On the day when I took them by the hand To lead them out of the land of Egypt; For they did not abide in My covenant, And so I withdrew My favor and disregarded them, says the Lord.
- Hebrews 8:10 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, says the Lord: I will imprint My laws upon their minds [even upon their innermost thoughts and understanding], And engrave them upon their hearts [effecting their regeneration]. And I will be their God, And they shall be My people.
- Hebrews 8:11 - And it will not be [necessary] for each one to teach his fellow citizen, Or each one his brother, saying, ‘Know [by experience, have knowledge of] the Lord,’ For all will know [Me by experience and have knowledge of] Me, From the least to the greatest of them.
- Hebrews 8:12 - For I will be merciful and gracious toward their wickedness, And I will remember their sins no more.”
- Genesis 44:32 - For your servant became security for the young man to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’
- Genesis 43:9 - I will be security (a guarantee) for him; you may hold me [personally] responsible for him. If I do not bring him [back] to you and place him [safely] before you, then let me bear the blame before you forever.