逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
 - 新标点和合本 - 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
 - 当代译本 - 塞特一百零五岁时生以挪士,
 - 圣经新译本 - 塞特一百零五岁的时候,生了以挪士。
 - 中文标准译本 - 塞特活到一百零五岁时,生了以挪士。
 - 现代标点和合本 - 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
 - 和合本(拼音版) - 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
 - New International Version - When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
 - New International Reader's Version - Seth lived 105 years. Then he became the father of Enosh.
 - English Standard Version - When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh.
 - New Living Translation - When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
 - The Message - When Seth was 105 years old, he had Enosh. After Seth had Enosh, he lived another 807 years, having more sons and daughters. Seth lived a total of 912 years. And he died.
 - Christian Standard Bible - Seth was 105 years old when he fathered Enosh.
 - New American Standard Bible - Now Seth lived 105 years, and fathered Enosh.
 - New King James Version - Seth lived one hundred and five years, and begot Enosh.
 - Amplified Bible - When Seth was a hundred and five years old, he became the father of Enosh.
 - American Standard Version - And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
 - King James Version - And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
 - New English Translation - When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
 - World English Bible - Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
 - 新標點和合本 - 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
 - 當代譯本 - 塞特一百零五歲時生以挪士,
 - 聖經新譯本 - 塞特一百零五歲的時候,生了以挪士。
 - 呂振中譯本 - 塞特 活到一百零五歲,生了 以挪士 。
 - 中文標準譯本 - 塞特活到一百零五歲時,生了以挪士。
 - 現代標點和合本 - 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
 - 文理和合譯本 - 塞特百有五歲、生以挪士、
 - 文理委辦譯本 - 設百有五歲、生以哪士、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 塞特 一百有五歲生 以挪士 、
 - Nueva Versión Internacional - Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós.
 - 현대인의 성경 - 셋은 105세에 에노스를 낳았고
 - Новый Русский Перевод - Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.
 - Восточный перевод - Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос.
 - La Bible du Semeur 2015 - Quand Seth fut âgé de 105 ans, il eut pour fils Enosh.
 - リビングバイブル - セツ――百五歳で息子エノシュが生まれる。そののち八百七年生き、息子と娘に恵まれ、九百十二歳で死んだ。
 - Nova Versão Internacional - Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
 - Hoffnung für alle - Set war 105 Jahre alt, als er Enosch zeugte.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Sết 105 tuổi, ông sinh Ê-nót.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเสทอายุได้ 105 ปีก็มีบุตรชาย ชื่อเอโนช
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อเสทมีอายุได้ 105 ปี ก็มีบุตรกำเนิดแก่เขาคือเอโนช
 - Thai KJV - เสทอยู่มาได้ร้อยห้าปี และให้กำเนิดบุตรชื่อเอโนช
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ส่วนเสทนั้น เมื่อมีอายุได้หนึ่งร้อยห้าปี ก็มีลูกชายชื่อเอโนช
 
交叉引用
- 创世记 4:26 - 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人开始求告耶和华的名。