Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:19 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 夫形軀之行顯著、即淫亂、污穢、邪侈、
  • 新标点和合本 - 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 情欲的事都是显而易见的;就如淫乱、污秽、放荡、
  • 和合本2010(神版-简体) - 情欲的事都是显而易见的;就如淫乱、污秽、放荡、
  • 当代译本 - 顺从本性去做的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、
  • 圣经新译本 - 肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、
  • 中文标准译本 - 肉体的行为是清清楚楚的,它们就是:通奸 、淫乱、污秽、好色、
  • 现代标点和合本 - 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
  • 和合本(拼音版) - 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
  • New International Version - The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  • New International Reader's Version - The result of sin’s control in our lives is clear. It includes sexual sins, impure acts and wild living.
  • English Standard Version - Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,
  • New Living Translation - When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
  • The Message - It is obvious what kind of life develops out of trying to get your own way all the time: repetitive, loveless, cheap sex; a stinking accumulation of mental and emotional garbage; frenzied and joyless grabs for happiness; trinket gods; magic-show religion; paranoid loneliness; cutthroat competition; all-consuming-yet-never-satisfied wants; a brutal temper; an impotence to love or be loved; divided homes and divided lives; small-minded and lopsided pursuits; the vicious habit of depersonalizing everyone into a rival; uncontrolled and uncontrollable addictions; ugly parodies of community. I could go on. This isn’t the first time I have warned you, you know. If you use your freedom this way, you will not inherit God’s kingdom.
  • Christian Standard Bible - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity,
  • New American Standard Bible - Now the deeds of the flesh are evident, which are: sexual immorality, impurity, indecent behavior,
  • New King James Version - Now the works of the flesh are evident, which are: adultery, fornication, uncleanness, lewdness,
  • Amplified Bible - Now the practices of the sinful nature are clearly evident: they are sexual immorality, impurity, sensuality (total irresponsibility, lack of self-control),
  • American Standard Version - Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
  • King James Version - Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
  • New English Translation - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
  • World English Bible - Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
  • 新標點和合本 - 情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 情慾的事都是顯而易見的;就如淫亂、污穢、放蕩、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 情慾的事都是顯而易見的;就如淫亂、污穢、放蕩、
  • 當代譯本 - 順從本性去做的事顯而易見,如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 聖經新譯本 - 肉體所行的都是顯而易見的,就如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 呂振中譯本 - 肉體之行為是顯而易見的,就是:淫亂、污穢、邪蕩、
  • 中文標準譯本 - 肉體的行為是清清楚楚的,它們就是:通姦 、淫亂、汙穢、好色、
  • 現代標點和合本 - 情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、汙穢、邪蕩、
  • 文理委辦譯本 - 夫從欲者、其行可知、姦淫、苟合、污穢、邪侈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 縱欲之行、顯而易知、即姦淫、苟合、污穢、邪侈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫情慾之事、亦顯而易見也;凡姦非污濁、淫蕩奢侈、
  • Nueva Versión Internacional - Las obras de la naturaleza pecaminosa se conocen bien: inmoralidad sexual, impureza y libertinaje;
  • 현대인의 성경 - 육체의 행위는 명백하게 드러나기 마련입니다. 이것은 음행과 더러움과 방탕과
  • Новый Русский Перевод - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • Восточный перевод - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout le monde voit bien ce qui procède de l’homme livré à lui-même : l’immoralité, les pratiques dégradantes et la débauche,
  • リビングバイブル - 生まれながらの悪い性質、つまり肉に従った結果がもたらすものは明らかです。すなわち、汚れた思い、好色、
  • Nestle Aland 28 - φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
  • Nova Versão Internacional - Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
  • Hoffnung für alle - Gebt ihr dagegen eurer alten menschlichen Natur nach, ist offensichtlich, wohin das führt: zu sexueller Unmoral, einem sittenlosen und ausschweifenden Leben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để mặc cho bản tính tội lỗi lộng hành, con người bị lôi cuốn vào gian dâm, ô uế, trụy lạc,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พฤติกรรมของวิสัยบาปนั้นเห็นได้ชัดคือ การผิดศีลธรรมทางเพศ ความไม่บริสุทธิ์ และการลามก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​กระทำ​ฝ่าย​เนื้อหนัง​นั้น​เห็น​ได้​ชัด​คือ การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ ความ​สกปรก​โสมม ความ​มักมาก​ใน​กาม
交叉引用
  • 羅馬書 8:3 - 蓋律因形軀而弱、致有所不能為、上帝為罪故遣其子、身具罪狀、於形軀而定罪、
  • 羅馬書 7:25 - 感謝上帝、由我主耶穌基督為然、是故我以心志服於上帝律、以形軀服於罪律、
  • 加拉太書 5:13 - 兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
  • 以西結書 22:6 - 以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、
  • 以西結書 22:7 - 爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、
  • 以西結書 22:8 - 藐我聖物、犯我安息、
  • 以西結書 22:9 - 爾中有毀謗者、流人之血、有人食於山、行淫亂、
  • 以西結書 22:10 - 烝父繼室、辱因天癸而污之婦、
  • 以西結書 22:11 - 有行可憎於鄰妻、有穢亂子婦、有玷辱異母之姊妹、
  • 以西結書 22:12 - 受賄以流人血、貸金而取利息、行暴於鄰、得財無厭、而忘乎我、主耶和華言之矣、
  • 以西結書 22:13 - 因爾所得非義之利、及爾中所流之血、我則擊掌、
  • 加拉太書 5:17 - 蓋形軀之慾禦乎神、神禦形軀、二者相敵、俾爾不行其所欲行、
  • 約翰福音 3:6 - 由肉而生者、肉也、由神而生者、神也、
  • 以弗所書 4:17 - 故我言之、且緣主勸之、爾之所行、毋復志意虛妄、如異邦人然、
  • 以弗所書 4:18 - 彼心思蒙昧、外乎上帝之生、因其無知而心頑也、
  • 以弗所書 4:19 - 既失其良、狥於邪侈、貪行諸污、
  • 詩篇 17:4 - 至於人事、我遵爾言、以自戒慎、不循強暴之軌兮、
  • 羅馬書 7:5 - 蓋我儕徇形軀時、其由律之惡慾動於肢體、厥果維死、
  • 羅馬書 8:9 - 設上帝之神居爾衷、則爾不從形軀、而從神矣、不有基督之神者、非其徒也、
  • 羅馬書 7:18 - 蓋我知我形軀中無善、雖志於善、而未能行也、
  • 哥林多前書 6:18 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 羅馬書 1:21 - 顧彼既知上帝、而不以上帝榮之、亦不謝之、乃思議虛妄、心蠢而昧、
  • 羅馬書 1:22 - 自稱為智、適成為愚、
  • 羅馬書 1:23 - 以不朽上帝之榮、而易以必朽之人、及禽獸昆蟲之狀、○
  • 羅馬書 1:24 - 故上帝任其心之嗜慾、陷於不潔、致互辱其身、
  • 羅馬書 1:25 - 彼以上帝之真、易之以偽、寧崇奉受造之物、不崇奉造物之主、夫上帝乃世世當頌者、阿們、○
  • 羅馬書 1:26 - 是以上帝任其可恥之慾、婦女以順性之用、變為逆性之用、
  • 羅馬書 1:27 - 男子亦然、棄婦女順性之用、嗜慾互爍、男與男行邪僻、自受謬妄當得之報、○
  • 羅馬書 1:28 - 彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、
  • 羅馬書 1:29 - 充諸不義、惡慝、貪婪、暴很、媢嫉、兇殺、爭鬥、詭譎、陰險、
  • 羅馬書 1:30 - 隱刺、毀謗、憎上帝、狎侮、傲慢、矜誇、造惡、違逆父母、
  • 羅馬書 1:31 - 愚昧、背約、不情、不慈、
  • 羅馬書 1:32 - 若輩既知上帝之定命、凡行此者宜死、乃不第自行之、又悅人行之、
  • 雅各書 3:14 - 若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、
  • 雅各書 3:15 - 此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、
  • 哥林多後書 12:20 - 我恐至時、見爾不副我所望、而爾見我亦不副爾所望、或有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 哥林多後書 12:21 - 又恐我再至時、上帝卑我於爾前、我將為彼干罪諸人、未改悔其污穢淫亂、邪侈之行者而憂也、
  • 羅馬書 8:13 - 爾若依形軀而生、則必死、惟以神而泯身之所行者、則必生、
  • 提摩太前書 1:9 - 蓋知律之設、非為義者、乃為不法、妄行、不虔、干罪、不潔、妄誕、弒父、弒母、殺人、
  • 提摩太前書 1:10 - 淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、
  • 羅馬書 8:5 - 蓋依形軀者、志乎形軀之事、依神者、志乎神之事、
  • 啟示錄 22:15 - 其外則有犬類、巫術、淫亂、兇殺、拜像、及好誑而行之者、○
  • 馬可福音 7:21 - 蓋自內即自人心出諸惡念、
  • 馬可福音 7:22 - 如苟合、盜竊、兇殺、淫亂、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、妒嫉、訕謗、驕傲、狂悖、
  • 馬可福音 7:23 - 凡斯惡行皆自內出而污人也、○
  • 哥林多前書 3:3 - 蓋爾尚屬形軀、爾中有媢嫉爭鬥、豈非屬形軀、效世人而行乎、
  • 加拉太書 6:8 - 播於形軀者、將由形軀而穫敗壞、播於聖神者、將由聖神而穫永生、
  • 提多書 3:3 - 蓋我儕素亦無知、悖逆、迷惑、役於情慾佚樂、以狠毒媢嫉度生、見惡於人、亦彼此相惡、
  • 啟示錄 21:8 - 但畏怯、不信、可憎、兇殺、淫亂、巫術、拜像、及凡言誑之人、其分乃在焚火與硫之湖、此即二次之死也、○
  • 歌羅西書 3:5 - 故當滅爾在地之肢體、即淫亂、污穢、邪情、惡慾、及貪婪、貪婪與拜像一也、
  • 歌羅西書 3:6 - 是以上帝之怒、臨諸悖逆之人、
  • 歌羅西書 3:7 - 爾昔生於斯、亦嘗出入其間也、
  • 歌羅西書 3:8 - 今則宜去一切忿怒、暴戾、狠毒、謗讟、穢言、
  • 以弗所書 5:3 - 惟淫亂及污穢貪婪、爾中言之亦不可、乃聖徒所宜也、
  • 以弗所書 5:4 - 淫詞、浮言、戲謔、皆非所宜、寧祝謝耳、
  • 以弗所書 5:5 - 蓋爾誠知淫者、污者、及貪婪即拜像者、皆不得嗣業於基督與上帝之國、
  • 以弗所書 5:6 - 勿為人之虛言所欺、緣此、上帝之怒、臨於悖逆之人、
  • 馬太福音 15:18 - 惟出諸口者由心而發、斯污人也、
  • 馬太福音 15:19 - 蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
  • 彼得前書 4:2 - 俾不再循人慾、惟循上帝之旨、以度餘年、
  • 彼得前書 4:3 - 爾往時從異邦人之欲、而行邪侈、縱恣、沉湎、荒宴、盤樂、及違理拜像之事亦足矣、
  • 彼得前書 4:4 - 彼見爾不同其流蕩無度、則異而謗之、
  • 哥林多前書 6:9 - 豈不知不義者不得承上帝國乎、毋受惑、凡淫亂、拜像、行姦、為孌童、比頑童、
  • 哥林多前書 6:10 - 竊盜、貪婪、沉湎、詬詈、苛索者、皆不得承上帝國也、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 夫形軀之行顯著、即淫亂、污穢、邪侈、
  • 新标点和合本 - 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 情欲的事都是显而易见的;就如淫乱、污秽、放荡、
  • 和合本2010(神版-简体) - 情欲的事都是显而易见的;就如淫乱、污秽、放荡、
  • 当代译本 - 顺从本性去做的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、
  • 圣经新译本 - 肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、
  • 中文标准译本 - 肉体的行为是清清楚楚的,它们就是:通奸 、淫乱、污秽、好色、
  • 现代标点和合本 - 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
  • 和合本(拼音版) - 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
  • New International Version - The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
  • New International Reader's Version - The result of sin’s control in our lives is clear. It includes sexual sins, impure acts and wild living.
  • English Standard Version - Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,
  • New Living Translation - When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
  • The Message - It is obvious what kind of life develops out of trying to get your own way all the time: repetitive, loveless, cheap sex; a stinking accumulation of mental and emotional garbage; frenzied and joyless grabs for happiness; trinket gods; magic-show religion; paranoid loneliness; cutthroat competition; all-consuming-yet-never-satisfied wants; a brutal temper; an impotence to love or be loved; divided homes and divided lives; small-minded and lopsided pursuits; the vicious habit of depersonalizing everyone into a rival; uncontrolled and uncontrollable addictions; ugly parodies of community. I could go on. This isn’t the first time I have warned you, you know. If you use your freedom this way, you will not inherit God’s kingdom.
  • Christian Standard Bible - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity,
  • New American Standard Bible - Now the deeds of the flesh are evident, which are: sexual immorality, impurity, indecent behavior,
  • New King James Version - Now the works of the flesh are evident, which are: adultery, fornication, uncleanness, lewdness,
  • Amplified Bible - Now the practices of the sinful nature are clearly evident: they are sexual immorality, impurity, sensuality (total irresponsibility, lack of self-control),
  • American Standard Version - Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
  • King James Version - Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
  • New English Translation - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
  • World English Bible - Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
  • 新標點和合本 - 情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 情慾的事都是顯而易見的;就如淫亂、污穢、放蕩、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 情慾的事都是顯而易見的;就如淫亂、污穢、放蕩、
  • 當代譯本 - 順從本性去做的事顯而易見,如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 聖經新譯本 - 肉體所行的都是顯而易見的,就如淫亂、污穢、邪蕩、
  • 呂振中譯本 - 肉體之行為是顯而易見的,就是:淫亂、污穢、邪蕩、
  • 中文標準譯本 - 肉體的行為是清清楚楚的,它們就是:通姦 、淫亂、汙穢、好色、
  • 現代標點和合本 - 情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、汙穢、邪蕩、
  • 文理委辦譯本 - 夫從欲者、其行可知、姦淫、苟合、污穢、邪侈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 縱欲之行、顯而易知、即姦淫、苟合、污穢、邪侈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫情慾之事、亦顯而易見也;凡姦非污濁、淫蕩奢侈、
  • Nueva Versión Internacional - Las obras de la naturaleza pecaminosa se conocen bien: inmoralidad sexual, impureza y libertinaje;
  • 현대인의 성경 - 육체의 행위는 명백하게 드러나기 마련입니다. 이것은 음행과 더러움과 방탕과
  • Новый Русский Перевод - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • Восточный перевод - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout le monde voit bien ce qui procède de l’homme livré à lui-même : l’immoralité, les pratiques dégradantes et la débauche,
  • リビングバイブル - 生まれながらの悪い性質、つまり肉に従った結果がもたらすものは明らかです。すなわち、汚れた思い、好色、
  • Nestle Aland 28 - φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
  • Nova Versão Internacional - Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
  • Hoffnung für alle - Gebt ihr dagegen eurer alten menschlichen Natur nach, ist offensichtlich, wohin das führt: zu sexueller Unmoral, einem sittenlosen und ausschweifenden Leben,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để mặc cho bản tính tội lỗi lộng hành, con người bị lôi cuốn vào gian dâm, ô uế, trụy lạc,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พฤติกรรมของวิสัยบาปนั้นเห็นได้ชัดคือ การผิดศีลธรรมทางเพศ ความไม่บริสุทธิ์ และการลามก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​กระทำ​ฝ่าย​เนื้อหนัง​นั้น​เห็น​ได้​ชัด​คือ การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ ความ​สกปรก​โสมม ความ​มักมาก​ใน​กาม
  • 羅馬書 8:3 - 蓋律因形軀而弱、致有所不能為、上帝為罪故遣其子、身具罪狀、於形軀而定罪、
  • 羅馬書 7:25 - 感謝上帝、由我主耶穌基督為然、是故我以心志服於上帝律、以形軀服於罪律、
  • 加拉太書 5:13 - 兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
  • 以西結書 22:6 - 以色列牧伯、各奮其力、流血於爾中、
  • 以西結書 22:7 - 爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、
  • 以西結書 22:8 - 藐我聖物、犯我安息、
  • 以西結書 22:9 - 爾中有毀謗者、流人之血、有人食於山、行淫亂、
  • 以西結書 22:10 - 烝父繼室、辱因天癸而污之婦、
  • 以西結書 22:11 - 有行可憎於鄰妻、有穢亂子婦、有玷辱異母之姊妹、
  • 以西結書 22:12 - 受賄以流人血、貸金而取利息、行暴於鄰、得財無厭、而忘乎我、主耶和華言之矣、
  • 以西結書 22:13 - 因爾所得非義之利、及爾中所流之血、我則擊掌、
  • 加拉太書 5:17 - 蓋形軀之慾禦乎神、神禦形軀、二者相敵、俾爾不行其所欲行、
  • 約翰福音 3:6 - 由肉而生者、肉也、由神而生者、神也、
  • 以弗所書 4:17 - 故我言之、且緣主勸之、爾之所行、毋復志意虛妄、如異邦人然、
  • 以弗所書 4:18 - 彼心思蒙昧、外乎上帝之生、因其無知而心頑也、
  • 以弗所書 4:19 - 既失其良、狥於邪侈、貪行諸污、
  • 詩篇 17:4 - 至於人事、我遵爾言、以自戒慎、不循強暴之軌兮、
  • 羅馬書 7:5 - 蓋我儕徇形軀時、其由律之惡慾動於肢體、厥果維死、
  • 羅馬書 8:9 - 設上帝之神居爾衷、則爾不從形軀、而從神矣、不有基督之神者、非其徒也、
  • 羅馬書 7:18 - 蓋我知我形軀中無善、雖志於善、而未能行也、
  • 哥林多前書 6:18 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 羅馬書 1:21 - 顧彼既知上帝、而不以上帝榮之、亦不謝之、乃思議虛妄、心蠢而昧、
  • 羅馬書 1:22 - 自稱為智、適成為愚、
  • 羅馬書 1:23 - 以不朽上帝之榮、而易以必朽之人、及禽獸昆蟲之狀、○
  • 羅馬書 1:24 - 故上帝任其心之嗜慾、陷於不潔、致互辱其身、
  • 羅馬書 1:25 - 彼以上帝之真、易之以偽、寧崇奉受造之物、不崇奉造物之主、夫上帝乃世世當頌者、阿們、○
  • 羅馬書 1:26 - 是以上帝任其可恥之慾、婦女以順性之用、變為逆性之用、
  • 羅馬書 1:27 - 男子亦然、棄婦女順性之用、嗜慾互爍、男與男行邪僻、自受謬妄當得之報、○
  • 羅馬書 1:28 - 彼知識中既不願有上帝、上帝遂任其喪心、行非宜之行、
  • 羅馬書 1:29 - 充諸不義、惡慝、貪婪、暴很、媢嫉、兇殺、爭鬥、詭譎、陰險、
  • 羅馬書 1:30 - 隱刺、毀謗、憎上帝、狎侮、傲慢、矜誇、造惡、違逆父母、
  • 羅馬書 1:31 - 愚昧、背約、不情、不慈、
  • 羅馬書 1:32 - 若輩既知上帝之定命、凡行此者宜死、乃不第自行之、又悅人行之、
  • 雅各書 3:14 - 若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、
  • 雅各書 3:15 - 此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、
  • 哥林多後書 12:20 - 我恐至時、見爾不副我所望、而爾見我亦不副爾所望、或有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 哥林多後書 12:21 - 又恐我再至時、上帝卑我於爾前、我將為彼干罪諸人、未改悔其污穢淫亂、邪侈之行者而憂也、
  • 羅馬書 8:13 - 爾若依形軀而生、則必死、惟以神而泯身之所行者、則必生、
  • 提摩太前書 1:9 - 蓋知律之設、非為義者、乃為不法、妄行、不虔、干罪、不潔、妄誕、弒父、弒母、殺人、
  • 提摩太前書 1:10 - 淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、
  • 羅馬書 8:5 - 蓋依形軀者、志乎形軀之事、依神者、志乎神之事、
  • 啟示錄 22:15 - 其外則有犬類、巫術、淫亂、兇殺、拜像、及好誑而行之者、○
  • 馬可福音 7:21 - 蓋自內即自人心出諸惡念、
  • 馬可福音 7:22 - 如苟合、盜竊、兇殺、淫亂、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、妒嫉、訕謗、驕傲、狂悖、
  • 馬可福音 7:23 - 凡斯惡行皆自內出而污人也、○
  • 哥林多前書 3:3 - 蓋爾尚屬形軀、爾中有媢嫉爭鬥、豈非屬形軀、效世人而行乎、
  • 加拉太書 6:8 - 播於形軀者、將由形軀而穫敗壞、播於聖神者、將由聖神而穫永生、
  • 提多書 3:3 - 蓋我儕素亦無知、悖逆、迷惑、役於情慾佚樂、以狠毒媢嫉度生、見惡於人、亦彼此相惡、
  • 啟示錄 21:8 - 但畏怯、不信、可憎、兇殺、淫亂、巫術、拜像、及凡言誑之人、其分乃在焚火與硫之湖、此即二次之死也、○
  • 歌羅西書 3:5 - 故當滅爾在地之肢體、即淫亂、污穢、邪情、惡慾、及貪婪、貪婪與拜像一也、
  • 歌羅西書 3:6 - 是以上帝之怒、臨諸悖逆之人、
  • 歌羅西書 3:7 - 爾昔生於斯、亦嘗出入其間也、
  • 歌羅西書 3:8 - 今則宜去一切忿怒、暴戾、狠毒、謗讟、穢言、
  • 以弗所書 5:3 - 惟淫亂及污穢貪婪、爾中言之亦不可、乃聖徒所宜也、
  • 以弗所書 5:4 - 淫詞、浮言、戲謔、皆非所宜、寧祝謝耳、
  • 以弗所書 5:5 - 蓋爾誠知淫者、污者、及貪婪即拜像者、皆不得嗣業於基督與上帝之國、
  • 以弗所書 5:6 - 勿為人之虛言所欺、緣此、上帝之怒、臨於悖逆之人、
  • 馬太福音 15:18 - 惟出諸口者由心而發、斯污人也、
  • 馬太福音 15:19 - 蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
  • 彼得前書 4:2 - 俾不再循人慾、惟循上帝之旨、以度餘年、
  • 彼得前書 4:3 - 爾往時從異邦人之欲、而行邪侈、縱恣、沉湎、荒宴、盤樂、及違理拜像之事亦足矣、
  • 彼得前書 4:4 - 彼見爾不同其流蕩無度、則異而謗之、
  • 哥林多前書 6:9 - 豈不知不義者不得承上帝國乎、毋受惑、凡淫亂、拜像、行姦、為孌童、比頑童、
  • 哥林多前書 6:10 - 竊盜、貪婪、沉湎、詬詈、苛索者、皆不得承上帝國也、
圣经
资源
计划
奉献