Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:21 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
  • 新标点和合本 - 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?
  • 当代译本 - 你们这些甘愿在律法之下的人啊!告诉我,你们没听过律法怎么说吗?
  • 圣经新译本 - 你们这愿意在律法之下的人哪!请告诉我,你们没有听过律法吗?
  • 中文标准译本 - 你们这些愿意在律法之下的人哪,请告诉我,难道你们没有听过律法吗?
  • 现代标点和合本 - 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
  • 和合本(拼音版) - 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
  • New International Version - Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
  • New International Reader's Version - You who want to be under the authority of the law, tell me something. Don’t you know what the law says?
  • English Standard Version - Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
  • New Living Translation - Tell me, you who want to live under the law, do you know what the law actually says?
  • The Message - Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law? Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. The son of the slave woman was born by human plotting; the son of the free woman was born by God’s promise. This illustrates the very thing we are dealing with now. The two births represent two ways of being in relationship with God. One is from Mount Sinai in Arabia. It corresponds with what is now going on in Jerusalem—a slave life, producing slaves as offspring. This is the way of Hagar. In contrast to that, there is an invisible Jerusalem, a free Jerusalem, and she is our mother—this is the way of Sarah. Remember what Isaiah wrote: Rejoice, barren woman who bears no children, shout and cry out, woman who has no birth pangs, Because the children of the barren woman now surpass the children of the chosen woman. Isn’t it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise? In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless plotting (Ishmael) harassed the child who came—empowered by the Spirit—from the faithful promise (Isaac). Isn’t it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern? There is a Scripture that tells us what to do: “Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son.” Isn’t that conclusive? We are not children of the slave woman, but of the free woman.
  • Christian Standard Bible - Tell me, you who want to be under the law, don’t you hear the law?
  • New American Standard Bible - Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the Law?
  • Amplified Bible - Tell me, you who are bent on being under the Law, do you not listen to [what] the Law [really says]?
  • American Standard Version - Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
  • King James Version - Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
  • New English Translation - Tell me, you who want to be under the law, do you not understand the law?
  • World English Bible - Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
  • 新標點和合本 - 你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有聽見律法嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這願意在律法之下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們這願意在律法之下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎?
  • 當代譯本 - 你們這些甘願在律法之下的人啊!告訴我,你們沒聽過律法怎麼說嗎?
  • 聖經新譯本 - 你們這願意在律法之下的人哪!請告訴我,你們沒有聽過律法嗎?
  • 呂振中譯本 - 你們願意在律法以下的人哪,請告訴我,你們沒有聽律法書麼?
  • 中文標準譯本 - 你們這些願意在律法之下的人哪,請告訴我,難道你們沒有聽過律法嗎?
  • 現代標點和合本 - 你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有聽見律法嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾願服律者其告我、爾不聞律乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾欲服法、試言爾聽法乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾欲服律法下者、且告我、爾不聽律法乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟望爾明以示我爾既遵守律法、曷一諦審律法之精義乎。
  • Nueva Versión Internacional - Díganme ustedes, los que quieren estar bajo la ley: ¿por qué no le prestan atención a lo que la ley misma dice?
  • 현대인의 성경 - 말해 보십시오. 여러분은 율법 아래 살기를 원하면서도 율법이 말하는 것을 듣지 못합니까?
  • Новый Русский Перевод - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
  • Восточный перевод - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dites-moi, vous qui voulez vivre sous le régime de la Loi, ne comprenez-vous pas ce que déclare la Loi ?
  • リビングバイブル - 律法を守らなければ救われない、と考えている皆さん。私のことばに耳を傾けてください。どうして律法のほんとうの意義を理解しないのですか。
  • Nestle Aland 28 - Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε?
  • Nova Versão Internacional - Digam-me vocês, os que querem estar debaixo da Lei: Acaso vocês não ouvem a Lei?
  • Hoffnung für alle - Ihr wollt euch also dem Gesetz unterwerfen. Wisst ihr denn eigentlich, was im Gesetz steht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã muốn phục tùng luật pháp để được cứu rỗi, không lẽ anh chị em không biết luật pháp nói gì sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านที่อยากอยู่ใต้บทบัญญัติ บอกข้าพเจ้าเถิด ท่านไม่ตระหนักถึงสิ่งที่บทบัญญัติกล่าวไว้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บอก​ข้าพเจ้า​เถิด​ว่า ท่าน​ที่​ต้องการ​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า​กฎ​บัญญัติ​กล่าว​ไว้​ว่า​อย่างไร
交叉引用
  • John 12:34 - The people answered Him, “We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”
  • Romans 7:5 - For when we were in the flesh, the sinful passions which were aroused by the law were at work in our members to bear fruit to death.
  • Romans 7:6 - But now we have been delivered from the law, having died to what we were held by, so that we should serve in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.
  • John 15:25 - But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’
  • Romans 10:3 - For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
  • Romans 10:4 - For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
  • Romans 10:5 - For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.”
  • Romans 10:6 - But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down from above)
  • Romans 10:7 - or, “ ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
  • Romans 10:8 - But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):
  • Romans 10:9 - that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
  • Romans 10:10 - For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
  • John 10:34 - Jesus answered them, “Is it not written in your law, ‘I said, “You are gods” ’?
  • Romans 9:30 - What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith;
  • Romans 9:31 - but Israel, pursuing the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.
  • Romans 9:32 - Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • Galatians 4:9 - But now after you have known God, or rather are known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage?
  • Romans 6:14 - For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.
  • John 5:46 - For if you believed Moses, you would believe Me; for he wrote about Me.
  • John 5:47 - But if you do not believe his writings, how will you believe My words?”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone. This was the Lord’s doing, And it is marvelous in our eyes’?
  • Matthew 21:43 - “Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it.
  • Matthew 21:44 - And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
  • Matthew 22:29 - Jesus answered and said to them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.
  • Matthew 22:30 - For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven.
  • Matthew 22:31 - But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
  • Matthew 22:32 - ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Galatians 3:23 - But before faith came, we were kept under guard by the law, kept for the faith which would afterward be revealed.
  • Galatians 3:24 - Therefore the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
  • Galatians 3:10 - For as many as are of the works of the law are under the curse; for it is written, “Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law, to do them.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
  • 新标点和合本 - 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?
  • 当代译本 - 你们这些甘愿在律法之下的人啊!告诉我,你们没听过律法怎么说吗?
  • 圣经新译本 - 你们这愿意在律法之下的人哪!请告诉我,你们没有听过律法吗?
  • 中文标准译本 - 你们这些愿意在律法之下的人哪,请告诉我,难道你们没有听过律法吗?
  • 现代标点和合本 - 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
  • 和合本(拼音版) - 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?
  • New International Version - Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
  • New International Reader's Version - You who want to be under the authority of the law, tell me something. Don’t you know what the law says?
  • English Standard Version - Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
  • New Living Translation - Tell me, you who want to live under the law, do you know what the law actually says?
  • The Message - Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law? Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. The son of the slave woman was born by human plotting; the son of the free woman was born by God’s promise. This illustrates the very thing we are dealing with now. The two births represent two ways of being in relationship with God. One is from Mount Sinai in Arabia. It corresponds with what is now going on in Jerusalem—a slave life, producing slaves as offspring. This is the way of Hagar. In contrast to that, there is an invisible Jerusalem, a free Jerusalem, and she is our mother—this is the way of Sarah. Remember what Isaiah wrote: Rejoice, barren woman who bears no children, shout and cry out, woman who has no birth pangs, Because the children of the barren woman now surpass the children of the chosen woman. Isn’t it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise? In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless plotting (Ishmael) harassed the child who came—empowered by the Spirit—from the faithful promise (Isaac). Isn’t it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern? There is a Scripture that tells us what to do: “Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son.” Isn’t that conclusive? We are not children of the slave woman, but of the free woman.
  • Christian Standard Bible - Tell me, you who want to be under the law, don’t you hear the law?
  • New American Standard Bible - Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the Law?
  • Amplified Bible - Tell me, you who are bent on being under the Law, do you not listen to [what] the Law [really says]?
  • American Standard Version - Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
  • King James Version - Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
  • New English Translation - Tell me, you who want to be under the law, do you not understand the law?
  • World English Bible - Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
  • 新標點和合本 - 你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有聽見律法嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這願意在律法之下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們這願意在律法之下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎?
  • 當代譯本 - 你們這些甘願在律法之下的人啊!告訴我,你們沒聽過律法怎麼說嗎?
  • 聖經新譯本 - 你們這願意在律法之下的人哪!請告訴我,你們沒有聽過律法嗎?
  • 呂振中譯本 - 你們願意在律法以下的人哪,請告訴我,你們沒有聽律法書麼?
  • 中文標準譯本 - 你們這些願意在律法之下的人哪,請告訴我,難道你們沒有聽過律法嗎?
  • 現代標點和合本 - 你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有聽見律法嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾願服律者其告我、爾不聞律乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾欲服法、試言爾聽法乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾欲服律法下者、且告我、爾不聽律法乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟望爾明以示我爾既遵守律法、曷一諦審律法之精義乎。
  • Nueva Versión Internacional - Díganme ustedes, los que quieren estar bajo la ley: ¿por qué no le prestan atención a lo que la ley misma dice?
  • 현대인의 성경 - 말해 보십시오. 여러분은 율법 아래 살기를 원하면서도 율법이 말하는 것을 듣지 못합니까?
  • Новый Русский Перевод - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
  • Восточный перевод - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не понимаете, что говорит Закон?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dites-moi, vous qui voulez vivre sous le régime de la Loi, ne comprenez-vous pas ce que déclare la Loi ?
  • リビングバイブル - 律法を守らなければ救われない、と考えている皆さん。私のことばに耳を傾けてください。どうして律法のほんとうの意義を理解しないのですか。
  • Nestle Aland 28 - Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε?
  • Nova Versão Internacional - Digam-me vocês, os que querem estar debaixo da Lei: Acaso vocês não ouvem a Lei?
  • Hoffnung für alle - Ihr wollt euch also dem Gesetz unterwerfen. Wisst ihr denn eigentlich, was im Gesetz steht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã muốn phục tùng luật pháp để được cứu rỗi, không lẽ anh chị em không biết luật pháp nói gì sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านที่อยากอยู่ใต้บทบัญญัติ บอกข้าพเจ้าเถิด ท่านไม่ตระหนักถึงสิ่งที่บทบัญญัติกล่าวไว้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บอก​ข้าพเจ้า​เถิด​ว่า ท่าน​ที่​ต้องการ​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า​กฎ​บัญญัติ​กล่าว​ไว้​ว่า​อย่างไร
  • John 12:34 - The people answered Him, “We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”
  • Romans 7:5 - For when we were in the flesh, the sinful passions which were aroused by the law were at work in our members to bear fruit to death.
  • Romans 7:6 - But now we have been delivered from the law, having died to what we were held by, so that we should serve in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.
  • John 15:25 - But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’
  • Romans 10:3 - For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
  • Romans 10:4 - For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
  • Romans 10:5 - For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.”
  • Romans 10:6 - But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down from above)
  • Romans 10:7 - or, “ ‘Who will descend into the abyss?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead).
  • Romans 10:8 - But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):
  • Romans 10:9 - that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
  • Romans 10:10 - For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
  • John 10:34 - Jesus answered them, “Is it not written in your law, ‘I said, “You are gods” ’?
  • Romans 9:30 - What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness of faith;
  • Romans 9:31 - but Israel, pursuing the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.
  • Romans 9:32 - Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • Galatians 4:9 - But now after you have known God, or rather are known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage?
  • Romans 6:14 - For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.
  • John 5:46 - For if you believed Moses, you would believe Me; for he wrote about Me.
  • John 5:47 - But if you do not believe his writings, how will you believe My words?”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone. This was the Lord’s doing, And it is marvelous in our eyes’?
  • Matthew 21:43 - “Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it.
  • Matthew 21:44 - And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
  • Matthew 22:29 - Jesus answered and said to them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.
  • Matthew 22:30 - For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven.
  • Matthew 22:31 - But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,
  • Matthew 22:32 - ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Galatians 3:23 - But before faith came, we were kept under guard by the law, kept for the faith which would afterward be revealed.
  • Galatians 3:24 - Therefore the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
  • Galatians 3:10 - For as many as are of the works of the law are under the curse; for it is written, “Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law, to do them.”
圣经
资源
计划
奉献