Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:10 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 你们严守日子、月份、节期、年份;
  • 新标点和合本 - 你们谨守日子、月份、节期、年份,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们竟又谨守日子、月份、节期、年份,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们竟又谨守日子、月份、节期、年份,
  • 当代译本 - 你们竟然还在拘守什么日子、月份、节期和年份!
  • 中文标准译本 - 你们竟严守着某些日子、月份、节期、年份!
  • 现代标点和合本 - 你们谨守日子、月份、节期、年份!
  • 和合本(拼音版) - 你们谨守日子、月份、节期、年份,
  • New International Version - You are observing special days and months and seasons and years!
  • New International Reader's Version - You are observing special days and months and seasons and years!
  • English Standard Version - You observe days and months and seasons and years!
  • New Living Translation - You are trying to earn favor with God by observing certain days or months or seasons or years.
  • Christian Standard Bible - You are observing special days, months, seasons, and years.
  • New American Standard Bible - You meticulously observe days and months and seasons and years.
  • New King James Version - You observe days and months and seasons and years.
  • Amplified Bible - [For example,] you observe [particular] days and months and seasons and years.
  • American Standard Version - Ye observe days, and months, and seasons, and years.
  • King James Version - Ye observe days, and months, and times, and years.
  • New English Translation - You are observing religious days and months and seasons and years.
  • World English Bible - You observe days, months, seasons, and years.
  • 新標點和合本 - 你們謹守日子、月份、節期、年份,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們竟又謹守日子、月份、節期、年份,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們竟又謹守日子、月份、節期、年份,
  • 當代譯本 - 你們竟然還在拘守什麼日子、月份、節期和年份!
  • 聖經新譯本 - 你們嚴守日子、月份、節期、年份;
  • 呂振中譯本 - 你們謹守日子、月份、節期、年分!
  • 中文標準譯本 - 你們竟嚴守著某些日子、月份、節期、年份!
  • 現代標點和合本 - 你們謹守日子、月份、節期、年份!
  • 文理和合譯本 - 爾乃守日月節年、
  • 文理委辦譯本 - 爾如守日、月、節、年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾仍守日與月、節與年、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾今又拘泥歲時日月矣。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ustedes siguen guardando los días de fiesta, meses, estaciones y años!
  • 현대인의 성경 - 여러분이 날과 달과 절기와 해를 지킨다고 하니
  • Новый Русский Перевод - Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!
  • Восточный перевод - Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря!
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous observez les jours spéciaux, les nouvelles lunes, certaines saisons et certaines années  !
  • リビングバイブル - あなたがたは、ある特定の日や月や季節や年についての定めを守り、それで神を喜ばせようとしています。
  • Nestle Aland 28 - ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡμέρας παρατηρεῖσθε, καὶ μῆνας, καὶ καιροὺς, καὶ ἐνιαυτούς.
  • Nova Versão Internacional - Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!
  • Hoffnung für alle - Oder warum sonst legt ihr so großen Wert auf die Einhaltung bestimmter Tage, Monate, Feste und Jahre?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em còn giữ ngày, tháng, mùa, năm làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านกำลังถือวันเดือนฤดูและปี!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ถือ​วัน เดือน ฤดู​กาล​และ​ปี
交叉引用
  • 利未记 25:1 - 耶和华在西奈山对摩西说:
  • 利未记 25:13 - “在这禧年中,你们各人要归回自己的地业。
  • 民数记 28:1 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 28:2 - “你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要小心按着日期献给我。’
  • 民数记 28:3 - 你又要对他们说:‘你们要献给耶和华的火祭是这样:没有残疾、一岁的公羊羔,每天两只,作为常献的燔祭。
  • 民数记 28:4 - 早晨要献一只,黄昏献一只;
  • 民数记 28:5 - 也要献一公斤细面,用捣成的油一公升调和,作为素祭。
  • 民数记 28:6 - 这就是常献的燔祭,是在西奈山规定,作为献给耶和华馨香的火祭。
  • 民数记 28:7 - 为每只公羊羔,要同献一公升作奠祭的酒;你要在圣所中把醇酒献给耶和华作奠祭。
  • 民数记 28:8 - 晚上你要献上另一只公羊羔,要照着早晨的素祭,和同献的奠祭献上,作馨香的火祭献给耶和华。
  • 民数记 28:9 - “‘在安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,也要献两公斤细面,用油调和作素祭;还有同献的奠祭。
  • 民数记 28:10 - 这是安息日献的燔祭;在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
  • 民数记 28:11 - “‘每月第一日,你们要把燔祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的公羊羔。
  • 民数记 28:12 - 为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;
  • 民数记 28:13 - 为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
  • 民数记 28:14 - 每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。
  • 民数记 28:15 - 又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
  • 民数记 28:16 - “‘正月十四日,是耶和华的逾越节。
  • 民数记 28:17 - 这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。
  • 民数记 28:18 - 第一日要有圣会,什么劳碌的工都不可作,
  • 民数记 28:19 - 只要献火祭给耶和华作燔祭,就是两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔,都要完全没有残疾的。
  • 民数记 28:20 - 同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛犊要献三公斤;为每只公绵羊要献两公斤;
  • 民数记 28:21 - 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
  • 民数记 28:22 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 民数记 28:23 - 除了早晨的燔祭,就是常献的燔祭以外,还要把这些祭物献上。
  • 民数记 28:24 - 一连七日,每日都要献上这样的祭物,给耶和华作馨香火祭的食物,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外的。
  • 民数记 28:25 - 第七日你们要有圣会,什么劳碌的工都不可作。
  • 民数记 28:26 - “‘在初熟日,即七七节那一天,你们把新素祭献给耶和华的时候,要有圣会,什么劳碌的工都不可作,
  • 民数记 28:27 - 只要把燔祭作为馨香的祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的公羊羔。
  • 民数记 28:28 - 同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛要献三公斤;为每只公绵羊,要献两公斤;
  • 民数记 28:29 - 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
  • 利未记 23:1 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:2 - “你要告诉以色列人,对他们说:我指定的节日,就是耶和华指定的节日,你们应当召集圣会。
  • 利未记 23:3 - “六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。
  • 利未记 23:4 - “以下是耶和华的节日,你们在这些指定的日期要召集圣会。
  • 利未记 23:5 - “正月十四日黄昏的时候(“黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),是耶和华的逾越节。
  • 利未记 23:6 - 这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 利未记 23:7 - 第一天应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。
  • 利未记 23:8 - 这七天你们要每天献火祭给耶和华;第七日应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。”
  • 利未记 23:9 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:10 - “你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼的一捆带到祭司那里。
  • 利未记 23:11 - 他要在耶和华面前摇禾捆,在安息日的次日把它摇一摇,使你们蒙悦纳。
  • 利未记 23:12 - 你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。
  • 利未记 23:13 - 同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。
  • 利未记 23:14 - 无论是饼,是烘过的谷粒,或是新穗子,你们都不可吃,直等到你们把 神的供物带来的那天,才可以吃;这要在你们的一切住处,作世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:15 - “你们要从安息日的次日,把禾捆带来作摇祭那日起,计算整整七个星期;
  • 利未记 23:16 - 到第七个星期的次日,共计五十天;那天你们要献新的素祭给耶和华。
  • 利未记 23:17 - 要从你们的住处把两个饼带来作摇祭,每个是用细面两公斤,加酵烤成的,当作初熟之物献给耶和华。
  • 利未记 23:18 - 你们要把一岁、没有瑕疵的绵羊羔七只,公牛犊一头,公绵羊两只,作献给耶和华的燔祭,它们和同献的素祭、奠祭,是献给耶和华作馨香的火祭。
  • 利未记 23:19 - 你们又要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 利未记 23:20 - 祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。
  • 利未记 23:21 - 在这一天你们要宣布,这是你们的圣会,什么劳碌的工你们都不可作。这要在你们一切住处,作世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:22 - “你们收割你们的庄稼的时候,不可把角落的谷物割尽,也不可拾取你收割时遗下的;把它们留给穷人和寄居的外人;我是耶和华你们的 神。”
  • 利未记 23:23 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:24 - “你要告诉以色列人:七月初一,你们必须完全休歇,要吹号筒作记念,应当有圣会。
  • 利未记 23:25 - 什么劳碌的工你们都不可作;你们要献火祭给耶和华。”
  • 利未记 23:26 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:27 - “七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。
  • 利未记 23:28 - 在这一天,什么工你们都不可作,因为这是赎罪日,要在耶和华你们的 神面前为你们赎罪。
  • 利未记 23:29 - 在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。
  • 利未记 23:30 - 在这一天,作什么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。
  • 利未记 23:31 - 什么工你们都不可作,这要在你们的一切住处作世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:32 - 这是你们完全休歇的安息日,并要刻苦己心;从这月初九晚上,到次日晚上,你们要守安息日。”
  • 利未记 23:33 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:34 - “你要告诉以色列人:七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这七天的节期。
  • 利未记 23:35 - 第一天应当有圣会;什么劳碌的工你们都不可作。
  • 利未记 23:36 - 这七天你们每天都要献火祭给耶和华;第八天应当有圣会,要献火祭给耶和华,这是集会的日子,什么劳碌的工都不可作。
  • 利未记 23:37 - “以上是耶和华的节日,你们应当召集圣会,照着每日的规定献火祭给耶和华,就是燔祭、素祭、平安祭和奠祭。
  • 利未记 23:38 - 此外,还有耶和华的安息日,你们的供物,你们的一切还愿祭和甘心献的祭,这些是你们当献给耶和华的。
  • 利未记 23:39 - “又在七月十五日,你们收了那地的出产以后,要守耶和华的节七日,第一天要完全休歇,第八天也要完全休歇。
  • 利未记 23:40 - 第一天你们要拿果树的美果、棕树枝、茂密的大树枝和溪边的杨柳枝,在耶和华你们的 神面前欢乐七天。
  • 利未记 23:41 - 你们每年七月,要守耶和华这七天的节期,这是你们世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:42 - 你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里,
  • 利未记 23:43 - 好叫你们世世代代知道,我领以色列人出埃及地的时候,曾经使他们住在棚里;我是耶和华你们的 神。”
  • 利未记 23:44 - 于是摩西把耶和华指定的节日告诉了以色列人。
  • 歌罗西书 2:16 - 所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们,
  • 歌罗西书 2:17 - 这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。
  • 罗马书 14:5 - 有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 你们严守日子、月份、节期、年份;
  • 新标点和合本 - 你们谨守日子、月份、节期、年份,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们竟又谨守日子、月份、节期、年份,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们竟又谨守日子、月份、节期、年份,
  • 当代译本 - 你们竟然还在拘守什么日子、月份、节期和年份!
  • 中文标准译本 - 你们竟严守着某些日子、月份、节期、年份!
  • 现代标点和合本 - 你们谨守日子、月份、节期、年份!
  • 和合本(拼音版) - 你们谨守日子、月份、节期、年份,
  • New International Version - You are observing special days and months and seasons and years!
  • New International Reader's Version - You are observing special days and months and seasons and years!
  • English Standard Version - You observe days and months and seasons and years!
  • New Living Translation - You are trying to earn favor with God by observing certain days or months or seasons or years.
  • Christian Standard Bible - You are observing special days, months, seasons, and years.
  • New American Standard Bible - You meticulously observe days and months and seasons and years.
  • New King James Version - You observe days and months and seasons and years.
  • Amplified Bible - [For example,] you observe [particular] days and months and seasons and years.
  • American Standard Version - Ye observe days, and months, and seasons, and years.
  • King James Version - Ye observe days, and months, and times, and years.
  • New English Translation - You are observing religious days and months and seasons and years.
  • World English Bible - You observe days, months, seasons, and years.
  • 新標點和合本 - 你們謹守日子、月份、節期、年份,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們竟又謹守日子、月份、節期、年份,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們竟又謹守日子、月份、節期、年份,
  • 當代譯本 - 你們竟然還在拘守什麼日子、月份、節期和年份!
  • 聖經新譯本 - 你們嚴守日子、月份、節期、年份;
  • 呂振中譯本 - 你們謹守日子、月份、節期、年分!
  • 中文標準譯本 - 你們竟嚴守著某些日子、月份、節期、年份!
  • 現代標點和合本 - 你們謹守日子、月份、節期、年份!
  • 文理和合譯本 - 爾乃守日月節年、
  • 文理委辦譯本 - 爾如守日、月、節、年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾仍守日與月、節與年、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾今又拘泥歲時日月矣。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ustedes siguen guardando los días de fiesta, meses, estaciones y años!
  • 현대인의 성경 - 여러분이 날과 달과 절기와 해를 지킨다고 하니
  • Новый Русский Перевод - Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!
  • Восточный перевод - Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы даже чтите определённые дни, месяцы, времена и годы иудейского календаря!
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous observez les jours spéciaux, les nouvelles lunes, certaines saisons et certaines années  !
  • リビングバイブル - あなたがたは、ある特定の日や月や季節や年についての定めを守り、それで神を喜ばせようとしています。
  • Nestle Aland 28 - ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡμέρας παρατηρεῖσθε, καὶ μῆνας, καὶ καιροὺς, καὶ ἐνιαυτούς.
  • Nova Versão Internacional - Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!
  • Hoffnung für alle - Oder warum sonst legt ihr so großen Wert auf die Einhaltung bestimmter Tage, Monate, Feste und Jahre?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em còn giữ ngày, tháng, mùa, năm làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านกำลังถือวันเดือนฤดูและปี!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ถือ​วัน เดือน ฤดู​กาล​และ​ปี
  • 利未记 25:1 - 耶和华在西奈山对摩西说:
  • 利未记 25:13 - “在这禧年中,你们各人要归回自己的地业。
  • 民数记 28:1 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 28:2 - “你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要小心按着日期献给我。’
  • 民数记 28:3 - 你又要对他们说:‘你们要献给耶和华的火祭是这样:没有残疾、一岁的公羊羔,每天两只,作为常献的燔祭。
  • 民数记 28:4 - 早晨要献一只,黄昏献一只;
  • 民数记 28:5 - 也要献一公斤细面,用捣成的油一公升调和,作为素祭。
  • 民数记 28:6 - 这就是常献的燔祭,是在西奈山规定,作为献给耶和华馨香的火祭。
  • 民数记 28:7 - 为每只公羊羔,要同献一公升作奠祭的酒;你要在圣所中把醇酒献给耶和华作奠祭。
  • 民数记 28:8 - 晚上你要献上另一只公羊羔,要照着早晨的素祭,和同献的奠祭献上,作馨香的火祭献给耶和华。
  • 民数记 28:9 - “‘在安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,也要献两公斤细面,用油调和作素祭;还有同献的奠祭。
  • 民数记 28:10 - 这是安息日献的燔祭;在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
  • 民数记 28:11 - “‘每月第一日,你们要把燔祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的公羊羔。
  • 民数记 28:12 - 为每头公牛,要献三公斤细面,用油调和作素祭;为每只公绵羊,要献两公斤细面,用油调和作素祭;
  • 民数记 28:13 - 为每只公羊羔,要献一公斤细面,用油调和作素祭;这是馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
  • 民数记 28:14 - 每头公牛要献酒两公升作奠祭,每只公绵羊献酒一公升半,每只公羊羔献酒一公升。这是每月当献的燔祭,一年之中每个月都要这样。
  • 民数记 28:15 - 又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
  • 民数记 28:16 - “‘正月十四日,是耶和华的逾越节。
  • 民数记 28:17 - 这月十五日是节期;要吃无酵饼七日。
  • 民数记 28:18 - 第一日要有圣会,什么劳碌的工都不可作,
  • 民数记 28:19 - 只要献火祭给耶和华作燔祭,就是两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔,都要完全没有残疾的。
  • 民数记 28:20 - 同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛犊要献三公斤;为每只公绵羊要献两公斤;
  • 民数记 28:21 - 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
  • 民数记 28:22 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 民数记 28:23 - 除了早晨的燔祭,就是常献的燔祭以外,还要把这些祭物献上。
  • 民数记 28:24 - 一连七日,每日都要献上这样的祭物,给耶和华作馨香火祭的食物,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外的。
  • 民数记 28:25 - 第七日你们要有圣会,什么劳碌的工都不可作。
  • 民数记 28:26 - “‘在初熟日,即七七节那一天,你们把新素祭献给耶和华的时候,要有圣会,什么劳碌的工都不可作,
  • 民数记 28:27 - 只要把燔祭作为馨香的祭献给耶和华,就是两头公牛犊、一只公绵羊、七只一岁的公羊羔。
  • 民数记 28:28 - 同献的素祭,是用油调和的细面,为每头公牛要献三公斤;为每只公绵羊,要献两公斤;
  • 民数记 28:29 - 为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
  • 利未记 23:1 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:2 - “你要告诉以色列人,对他们说:我指定的节日,就是耶和华指定的节日,你们应当召集圣会。
  • 利未记 23:3 - “六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。
  • 利未记 23:4 - “以下是耶和华的节日,你们在这些指定的日期要召集圣会。
  • 利未记 23:5 - “正月十四日黄昏的时候(“黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),是耶和华的逾越节。
  • 利未记 23:6 - 这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 利未记 23:7 - 第一天应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。
  • 利未记 23:8 - 这七天你们要每天献火祭给耶和华;第七日应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。”
  • 利未记 23:9 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:10 - “你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼的一捆带到祭司那里。
  • 利未记 23:11 - 他要在耶和华面前摇禾捆,在安息日的次日把它摇一摇,使你们蒙悦纳。
  • 利未记 23:12 - 你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。
  • 利未记 23:13 - 同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。
  • 利未记 23:14 - 无论是饼,是烘过的谷粒,或是新穗子,你们都不可吃,直等到你们把 神的供物带来的那天,才可以吃;这要在你们的一切住处,作世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:15 - “你们要从安息日的次日,把禾捆带来作摇祭那日起,计算整整七个星期;
  • 利未记 23:16 - 到第七个星期的次日,共计五十天;那天你们要献新的素祭给耶和华。
  • 利未记 23:17 - 要从你们的住处把两个饼带来作摇祭,每个是用细面两公斤,加酵烤成的,当作初熟之物献给耶和华。
  • 利未记 23:18 - 你们要把一岁、没有瑕疵的绵羊羔七只,公牛犊一头,公绵羊两只,作献给耶和华的燔祭,它们和同献的素祭、奠祭,是献给耶和华作馨香的火祭。
  • 利未记 23:19 - 你们又要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。
  • 利未记 23:20 - 祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。
  • 利未记 23:21 - 在这一天你们要宣布,这是你们的圣会,什么劳碌的工你们都不可作。这要在你们一切住处,作世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:22 - “你们收割你们的庄稼的时候,不可把角落的谷物割尽,也不可拾取你收割时遗下的;把它们留给穷人和寄居的外人;我是耶和华你们的 神。”
  • 利未记 23:23 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:24 - “你要告诉以色列人:七月初一,你们必须完全休歇,要吹号筒作记念,应当有圣会。
  • 利未记 23:25 - 什么劳碌的工你们都不可作;你们要献火祭给耶和华。”
  • 利未记 23:26 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:27 - “七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。
  • 利未记 23:28 - 在这一天,什么工你们都不可作,因为这是赎罪日,要在耶和华你们的 神面前为你们赎罪。
  • 利未记 23:29 - 在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。
  • 利未记 23:30 - 在这一天,作什么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。
  • 利未记 23:31 - 什么工你们都不可作,这要在你们的一切住处作世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:32 - 这是你们完全休歇的安息日,并要刻苦己心;从这月初九晚上,到次日晚上,你们要守安息日。”
  • 利未记 23:33 - 耶和华对摩西说:
  • 利未记 23:34 - “你要告诉以色列人:七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这七天的节期。
  • 利未记 23:35 - 第一天应当有圣会;什么劳碌的工你们都不可作。
  • 利未记 23:36 - 这七天你们每天都要献火祭给耶和华;第八天应当有圣会,要献火祭给耶和华,这是集会的日子,什么劳碌的工都不可作。
  • 利未记 23:37 - “以上是耶和华的节日,你们应当召集圣会,照着每日的规定献火祭给耶和华,就是燔祭、素祭、平安祭和奠祭。
  • 利未记 23:38 - 此外,还有耶和华的安息日,你们的供物,你们的一切还愿祭和甘心献的祭,这些是你们当献给耶和华的。
  • 利未记 23:39 - “又在七月十五日,你们收了那地的出产以后,要守耶和华的节七日,第一天要完全休歇,第八天也要完全休歇。
  • 利未记 23:40 - 第一天你们要拿果树的美果、棕树枝、茂密的大树枝和溪边的杨柳枝,在耶和华你们的 神面前欢乐七天。
  • 利未记 23:41 - 你们每年七月,要守耶和华这七天的节期,这是你们世世代代永远的律例。
  • 利未记 23:42 - 你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里,
  • 利未记 23:43 - 好叫你们世世代代知道,我领以色列人出埃及地的时候,曾经使他们住在棚里;我是耶和华你们的 神。”
  • 利未记 23:44 - 于是摩西把耶和华指定的节日告诉了以色列人。
  • 歌罗西书 2:16 - 所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们,
  • 歌罗西书 2:17 - 这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。
  • 罗马书 14:5 - 有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了。
圣经
资源
计划
奉献