逐节对照
- Hoffnung für alle - Der junge Löwe wuchs inmitten des Rudels heran; auch er wurde stark und lernte, auf Raubzüge zu gehen und sogar Menschen zu fressen.
- 新标点和合本 - 它在众狮子中走来走去, 成了少壮狮子, 学会抓食而吃人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 它在众狮子中徜徉, 长大成为少壮狮子, 学会抓食, 它就吃人。
- 和合本2010(神版-简体) - 它在众狮子中徜徉, 长大成为少壮狮子, 学会抓食, 它就吃人。
- 当代译本 - 它出入狮群, 长成一头猛狮, 学会了捕食和吃人。
- 圣经新译本 - 它在狮子群中行走; 它已成了一只少壮的狮子, 它学会了撕碎猎物, 把人吃掉。
- 现代标点和合本 - 它在众狮子中走来走去, 成了少壮狮子, 学会抓食而吃人。
- 和合本(拼音版) - 它在众狮子中走来走去, 成了少壮狮子, 学会抓食而吃人。
- New International Version - He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.
- New International Reader's Version - He prowled with the lions. He became very strong. He learned to tear apart what he caught. And he became a man-eater.
- English Standard Version - He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men,
- New Living Translation - He prowled among the other lions and stood out among them in his strength. He learned to hunt and devour prey, and he, too, became a man-eater.
- Christian Standard Bible - He prowled among the lions, and he became a young lion. After he learned to tear prey, he devoured people.
- New American Standard Bible - And he walked about among the lions, He became a young lion; He learned to tear his prey; He devoured people.
- New King James Version - He roved among the lions, And became a young lion; He learned to catch prey; He devoured men.
- Amplified Bible - And he moved among the lions; He became a young lion, He learned to tear the prey; He devoured men.
- American Standard Version - And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
- King James Version - And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
- New English Translation - He walked about among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people.
- World English Bible - He went up and down among the lions. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.
- 新標點和合本 - 牠在眾獅子中走來走去, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 牠在眾獅子中徜徉, 長大成為少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 牠在眾獅子中徜徉, 長大成為少壯獅子, 學會抓食, 牠就吃人。
- 當代譯本 - 牠出入獅群, 長成一頭猛獅, 學會了捕食和吃人。
- 聖經新譯本 - 牠在獅子群中行走; 牠已成了一隻少壯的獅子, 牠學會了撕碎獵物, 把人吃掉。
- 呂振中譯本 - 這獅在眾獅子中走來走去; 成了少壯獅子, 學會了抓撕所抓到之物 而喫人。
- 現代標點和合本 - 牠在眾獅子中走來走去, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。
- 文理和合譯本 - 往來於眾獅間、為獅之雄、學攫物而噬人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既為壯獅、往來於眾獅間、學攫物噬人、害其嫠婦、 害其嫠婦或作拆其宮室
- Nueva Versión Internacional - Cuando este león se hizo fuerte, se paseaba muy orondo entre los leones. Aprendió a desgarrar su presa y a devorar a la gente.
- 현대인의 성경 - 그것이 성장하여 다른 사자들과 함께 다니면서 먹이를 움켜잡는 법을 배워 사람을 삼키며
- Новый Русский Перевод - Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
- Восточный перевод - Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
- La Bible du Semeur 2015 - Il se mit à rôder ╵avec les autres lions, il devint un jeune lion et il apprit ╵à déchirer sa proie ; il dévora des hommes.
- リビングバイブル - それで、このライオンは仲間の指導者となり、 獲物を捕らえることを習い、 やがて人を食べるようになった。
- Nova Versão Internacional - Ele vagueou entre os leões, pois agora era um leão forte. Ele aprendeu a despedaçar a presa e devorou homens.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó đi lại giữa những sư tử và trở thành con đầu đàn. Nó tập bắt mồi, và nó cũng ăn thịt người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเที่ยวไปในหมู่สิงห์ เพราะบัดนี้เขาเป็นสิงห์หนุ่มแกร่งกล้า เขาเรียนรู้ที่จะฉีกเหยื่อ และขย้ำมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาวนเวียนด้อมมองหาเหยื่อในหมู่สิงโต เขาเป็นสิงโตหนุ่ม และรู้จักหาเหยื่อ เขาขย้ำมนุษย์กิน
交叉引用
- Jeremia 26:1 - Nicht lange nachdem Jojakim, der Sohn von Josia, König von Juda geworden war, sprach der Herr zu Jeremia:
- Jeremia 26:2 - »Geh in den Tempelvorhof und richte meine Botschaft allen Menschen aus, die aus den Städten Judas kommen, um mich im Tempel anzubeten! Lass kein Wort davon weg!
- Jeremia 26:3 - Vielleicht hören sie darauf und kehren um von ihren falschen Wegen. Dann werde ich meinen Entschluss ändern und das Unheil nicht über sie hereinbrechen lassen, das ich ihnen wegen ihrer bösen Taten angedroht habe.
- Jeremia 26:4 - Sag ihnen: So spricht der Herr: Wenn ihr nichts von mir wissen wollt und euch nicht an meine Weisungen haltet, die ich euch gegeben habe,
- Jeremia 26:5 - wenn ihr die Warnungen der Propheten nicht beachtet, ja, wenn ihr nicht auf meine Boten hört, die ich immer wieder zu euch sende,
- Jeremia 26:6 - dann werde ich diesen Tempel zerstören so wie damals das Heiligtum in Silo. Alle anderen Völker der Erde werden jedem, den sie verfluchen wollen, das Schicksal Jerusalems herbeiwünschen.«
- Jeremia 26:7 - Die Priester, die Propheten und das ganze Volk hatten zugehört, wie Jeremia diese Warnungen vor dem Tempel aussprach.
- Jeremia 26:8 - Kaum hatte er ihnen die Botschaft des Herrn ausgerichtet, nahmen sie ihn fest. »Das wirst du mit dem Leben bezahlen!«, schrien sie.
- Jeremia 26:9 - »Wie kannst du im Namen des Herrn behaupten, dass es diesem Tempel wie dem Heiligtum in Silo ergeht und dass Jerusalem zerstört und menschenleer sein wird?« Im Nu war Jeremia auf dem Tempelvorplatz von einer großen Menschenmenge umringt.
- Jeremia 26:10 - Als die führenden Männer von Juda erfuhren, was geschehen war, gingen sie vom Königspalast zum Tempel hinauf und nahmen ihre Plätze vor dem Neuen Tor ein, um Gericht zu halten.
- Jeremia 26:11 - Die Priester und Propheten klagten Jeremia vor den führenden Männern und allen Versammelten an: »Dieser Mann verdient den Tod! Er hat unserer Stadt ein böses Ende angekündigt, ihr habt es ja selbst gehört!«
- Jeremia 26:12 - Darauf erwiderte Jeremia: »Der Herr hat mich beauftragt, dies alles gegen den Tempel und die Stadt vorauszusagen.
- Jeremia 26:13 - Ändert euer Leben von Grund auf und hört wieder auf den Herrn, euren Gott! Dann wird er einlenken und das angedrohte Unheil nicht über euch hereinbrechen lassen.
- Jeremia 26:14 - Macht mit mir ruhig, was ihr wollt! Ich bin in eurer Hand.
- Jeremia 26:15 - Doch eins sollt ihr wissen: Wenn ihr mich hinrichten lasst, dann ladet ihr Schuld auf euch, auf diese Stadt und ihre Einwohner, weil ihr einen Unschuldigen umgebracht habt! Denn so wahr ich hier stehe: Der Herr hat mich zu euch gesandt, um euch alles anzukündigen, was ihr gehört habt.«
- Jeremia 26:16 - Da waren sich die Richter und das Volk einig. »Dieser Mann hat auf keinen Fall die Todesstrafe verdient«, sagten sie zu den Priestern und Propheten, »denn er hat im Auftrag des Herrn zu uns geredet.«
- Jeremia 26:17 - Dann traten einige von den führenden Männern des Landes nach vorne und erzählten vor dem versammelten Volk:
- Jeremia 26:18 - »Als König Hiskia noch regierte, gab es einen Propheten namens Micha aus Moreschet. Im Auftrag des Herrn, des allmächtigen Gottes, prophezeite er dem ganzen Volk: ›Der Berg Zion wird zu einem umgepflügten Acker werden, die Stadt Jerusalem zu einem Trümmerhaufen, und auf dem Tempelberg wird das Gestrüpp wuchern!‹
- Jeremia 26:19 - Doch weder König Hiskia von Juda noch das Volk ließen ihn deswegen töten; nein, Hiskia hatte Ehrfurcht vor dem Herrn und flehte zu ihm um Erbarmen. Da ließ der Herr das Unheil nicht geschehen, das er angekündigt hatte. – Wenn wir jetzt Jeremia töten, bringen wir großes Unglück über uns selbst!«
- Jeremia 26:20 - In jener Zeit gab es noch einen anderen Propheten, der wie Jeremia im Auftrag des Herrn weissagte: Uria, der Sohn von Schemaja, aus Kirjat-Jearim. Auch er kündigte Jerusalem und dem ganzen Land Juda Unheil an.
- Jeremia 26:21 - Als König Jojakim, seine Heerführer und die führenden Männer davon hörten, wollte der König ihn töten lassen. Uria erfuhr es und floh voller Angst nach Ägypten.
- Jeremia 26:22 - Doch Jojakim schickte Elnatan, den Sohn von Achbor, mit einigen anderen Männern dorthin.
- Jeremia 26:23 - Sie nahmen Uria in Ägypten gefangen und brachten ihn zu Jojakim zurück. Der ließ ihn mit dem Schwert hinrichten und seine Leiche auf den Armenfriedhof werfen.
- Jeremia 26:24 - Jeremia aber kam mit dem Leben davon. Er wurde nicht dem Volk ausgeliefert, das ihn umgebracht hätte, denn Ahikam, der Sohn von Schafan, setzte sich für ihn ein.
- Jeremia 22:13 - »Wehe dem, der seinen Palast ausbaut und dabei Unrecht tut, indem er seine Untertanen unentgeltlich arbeiten lässt und sie um den gerechten Lohn bringt!
- Jeremia 22:14 - Wehe dem, der sich vornimmt: ›Einen großen Palast lasse ich mir errichten, mit geräumigen Zimmern im Obergeschoss. Ich setze große Fenster ein, kleide den Palast mit Zedernholz aus und lasse ihn rot anstreichen.‹
- Jeremia 22:15 - Bist du deshalb ein großer König, weil du prunkvolle Bauten aus Zedernholz errichtest, die schöner sind als andere? Auch dein Vater hat sein Leben genossen, doch er sorgte für Recht und Gerechtigkeit, und darum ging es ihm gut.
- Jeremia 22:16 - Er verhalf den Armen und Bedürftigen zu ihrem Recht und hatte Erfolg bei dem, was er tat. Wer so lebt, hat mich, den Herrn, wirklich erkannt.
- Jeremia 22:17 - Aber du hast nur eins im Sinn: Gewinn um jeden Preis! Du bringst unschuldige Menschen um, wenn du irgendeinen Vorteil davon hast; vor Unterdrückung und Erpressung schreckst du nicht zurück.
- 2. Chronik 36:9 - Jojachin wurde mit 18 Jahren König und regierte drei Monate und zehn Tage in Jerusalem. Er tat, was dem Herrn missfiel.
- Jeremia 36:1 - Im 4. Regierungsjahr von König Jojakim, dem Sohn von Josia, sprach der Herr zu Jeremia:
- Jeremia 36:2 - »Nimm eine Schriftrolle und schreib alle Botschaften auf, die ich dir für Israel, Juda und die anderen Völker gegeben habe, von der Regierungszeit Josias an bis zum heutigen Tag!
- Jeremia 36:3 - Wenn die Bewohner Judas von dem Unheil hören, das ich über sie bringen will, werden sie vielleicht von ihren falschen Wegen umkehren und ihr Leben ändern. Dann will ich ihre Schuld und ihre Sünde vergeben.«
- Jeremia 36:4 - Da rief Jeremia Baruch, den Sohn von Nerija, zu sich und diktierte ihm alles, was der Herr zu ihm gesprochen hatte. Baruch schrieb es auf eine Schriftrolle.
- Jeremia 36:5 - Dann gab Jeremia ihm den Auftrag: »Ich darf den Tempel nicht mehr betreten.
- Jeremia 36:6 - Darum geh du dorthin und lies die Worte des Herrn vor, so wie ich sie dir diktiert habe! Alle Einwohner Jerusalems und der anderen Städte Judas sollen sie hören, wenn sie sich am Fastentag im Tempel versammeln.
- Jeremia 36:7 - Vielleicht flehen sie dann den Herrn um Gnade an und kehren von ihren falschen Wegen um, denn der Herr ist voller Zorn über sie und hat ihnen großes Unheil angedroht.«
- Jeremia 36:8 - Baruch befolgte Jeremias Anweisungen und verkündete die Botschaft des Herrn im Tempel.
- Jeremia 36:9 - Im 9. Monat des 5. Regierungsjahres von Jojakim, dem Sohn von Josia, hatte man nämlich das ganze Volk zum Fasten aufgerufen, um den Herrn um Gnade zu bitten. Viele Menschen aus Jerusalem und den anderen Städten Judas waren dazu in den Tempel gekommen.
- Jeremia 36:10 - Baruch las Jeremias Worte vor den versammelten Israeliten vor, und alle hörten gespannt zu. Er saß in der Kammer von Gemarja, der ein Sohn des Hofsekretärs Schafan war; die Kammer lag am oberen Vorhof, dicht beim Neuen Tor des Tempels.
- Jeremia 36:11 - Als Michaja, ein Sohn von Gemarja und Enkel von Schafan, die Worte des Herrn hörte,
- Jeremia 36:12 - lief er zum Königspalast und ging in den Raum des Hofsekretärs. Dort saßen alle führenden Männer beieinander: der Hofsekretär Elischama, Delaja, der Sohn von Schemaja, Elnatan, der Sohn von Achbor, Gemarja, der Sohn von Schafan, Zedekia, der Sohn von Hananja, und die übrigen hohen Würdenträger.
- Jeremia 36:13 - Michaja berichtete ihnen, was Baruch vor allen Leuten aus der Schriftrolle vorgelesen hatte.
- Jeremia 36:14 - Da schickten die führenden Männer einen Mann namens Jehudi, den Sohn von Netanja, Enkel von Schelemja und Urenkel von Kuschi, zu Baruch und ließen ihm sagen: »Komm zu uns und bring die Schriftrolle mit!« Baruch nahm sie und ging zu ihnen.
- Jeremia 36:15 - »Setz dich und lies uns daraus vor«, baten sie ihn. Und so las Baruch ihnen alles vor.
- Jeremia 36:16 - Als die Männer die Weissagungen hörten, schauten sie sich entsetzt an und sagten zu Baruch: »Wir müssen das unbedingt dem König melden!
- Jeremia 36:17 - Wie bist du dazu gekommen, dies alles aufzuschreiben? Hat Jeremia dir das gesagt?«
- Jeremia 36:18 - »Jeremia hat mir jedes Wort diktiert«, antwortete Baruch, »und ich habe alles mit Tinte auf dieser Schriftrolle niedergeschrieben.«
- Jeremia 36:19 - »Ihr müsst euch verstecken, du und Jeremia«, rieten die Männer. »Niemand darf wissen, wo ihr seid!«
- Jeremia 36:20 - Sie bewahrten die Rolle im Raum des Hofsekretärs Elischama auf, gingen in den inneren Hof des Palasts und erstatteten dem König Bericht.
- Jeremia 36:21 - Jojakim ließ Jehudi die Schriftrolle aus dem Raum von Elischama holen. Dann las Jehudi sie dem König und den führenden Männern vor, die sich um ihn versammelt hatten.
- Jeremia 36:22 - Weil es der 9. Monat des Jahres war, saß der König im Winterhaus, und vor ihm stand ein Kohlenbecken, in dem ein Feuer brannte.
- Jeremia 36:23 - Sobald Jehudi drei oder vier Spalten vorgelesen hatte, schnitt der König sie mit einem Federmesser ab und warf sie ins Feuer, bis er die ganze Schriftrolle verbrannt hatte.
- Jeremia 36:24 - Weder der König noch seine Würdenträger waren entsetzt über das, was sie gehört hatten; niemand zerriss in Trauer sein Gewand.
- Jeremia 36:25 - Nur Elnatan, Delaja und Gemarja flehten den König an, die Schriftrolle nicht zu verbrennen, aber er hörte nicht auf sie.
- Jeremia 36:26 - Er befahl dem Prinzen Jerachmeel sowie Seraja, dem Sohn von Asriël, und Schelemja, dem Sohn von Abdeel, sie sollten den Schreiber Baruch und den Propheten Jeremia gefangen nehmen. Aber der Herr sorgte dafür, dass man die beiden nicht fand.
- Jeremia 36:27 - Nachdem der König die Schriftrolle verbrannt hatte, die Jeremia Baruch diktiert hatte, gab der Herr Jeremia den Auftrag:
- Jeremia 36:28 - »Nimm eine andere Rolle und schreib noch einmal alle Botschaften nieder, die auf der ersten standen!
- Jeremia 36:29 - Richte Jojakim aus: So spricht der Herr: Du hast die erste Rolle verbrannt und Jeremia gefragt: ›Warum kündigst du an, dass der König von Babylonien unser Land ganz bestimmt angreifen und zu einer Wüste machen wird, in der es keine Menschen und Tiere mehr gibt?‹
- Jeremia 36:30 - Höre nun, König von Juda, was ich, der Herr, über dich sage: In Zukunft wird niemand aus deiner Familie mehr als Nachfolger von David über Juda regieren. Deine Leiche wird man draußen liegen lassen, tagsüber ist sie der Hitze und nachts der Kälte ausgesetzt.
- Jeremia 36:31 - Ich bestrafe dich, deine Nachkommen und deine Würdenträger wegen eurer Schuld. Ja, über euch, über die Einwohner Jerusalems und alle Judäer lasse ich das Unheil hereinbrechen, das ich euch angedroht habe, denn ihr wolltet nicht auf mich hören!«
- Jeremia 36:32 - Jeremia nahm eine andere Schriftrolle und gab sie dem Schreiber Baruch, dem Sohn von Nerija. Baruch schrieb nach Jeremias Anweisung alle Botschaften der alten Rolle nieder, die König Jojakim von Juda verbrannt hatte. Außerdem wurden noch viele ähnliche Weissagungen hinzugefügt.
- 2. Könige 24:9 - Jojachin tat, was dem Herrn missfiel, genau wie sein Vater.
- 2. Könige 24:1 - Während Jojakims Regierungszeit schickte König Nebukadnezar von Babylonien seine Truppen gegen Juda und zwang Jojakim, sich ihm zu unterwerfen. Doch nach drei Jahren lehnte Jojakim sich auf und sagte sich von Nebukadnezar los.
- 2. Könige 24:2 - Da ließ der Herr Räuberbanden aus Babylonien, Syrien, Moab und Ammon in Juda einfallen, um Juda zugrunde zu richten. Es sollte sich erfüllen, was der Herr durch seine Diener, die Propheten, angekündigt hatte.
- 2. Könige 24:3 - Der Herr selbst ließ dieses Unheil über die Bewohner von Juda kommen, weil er sie verstoßen wollte. Denn Manasses Sünden hatten das Maß vollgemacht: Seine abscheulichen Taten
- 2. Könige 24:4 - und seine Morde an vielen unschuldigen Menschen – dies alles wollte der Herr nicht mehr vergeben.
- 2. Könige 24:5 - Alles Weitere über Jojakims Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
- 2. Könige 24:6 - Als er starb, trat sein Sohn Jojachin die Nachfolge an.
- 2. Könige 24:7 - Zu dieser Zeit konnte der König von Ägypten sein Land nicht mehr verlassen, denn der König von Babylonien hatte ihm alle zuvor eroberten Gebiete abgenommen: von dem Bach, der die Grenze zu Ägypten bildet, bis zum Euphrat. ( 2. Chronik 36,9‒10 )
- 2. Chronik 36:5 - Jojakim wurde mit 25 Jahren König und regierte elf Jahre in Jerusalem. Er tat, was dem Herrn, seinem Gott, missfiel.