逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - สมมติว่ามีคนดีคนหนึ่งที่ทำแต่สิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรม
- 新标点和合本 - “人若是公义,且行正直与合理的事:
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人若是公义,行公平公义的事:
- 和合本2010(神版-简体) - “人若是公义,行公平公义的事:
- 当代译本 - “倘若有义人秉公行义,
- 圣经新译本 - “人若是公义,又行公道和正直的事:
- 现代标点和合本 - “人若是公义,且行正直与合理的事,
- 和合本(拼音版) - “人若是公义,且行正直与合理的事,
- New International Version - “Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
- New International Reader's Version - “Suppose there is a godly man who does what is fair and right.
- English Standard Version - “If a man is righteous and does what is just and right—
- New Living Translation - “Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.
- The Message - “Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships— doesn’t eat at the pagan shrines, doesn’t worship the idols so popular in Israel, doesn’t seduce a neighbor’s spouse, doesn’t indulge in casual sex, doesn’t bully anyone, doesn’t pile up bad debts, doesn’t steal, doesn’t refuse food to the hungry, doesn’t refuse clothing to the ill-clad, doesn’t exploit the poor, doesn’t live by impulse and greed, doesn’t treat one person better than another, But lives by my statutes and faithfully honors and obeys my laws. This person who lives upright and well shall live a full and true life. Decree of God, the Master.
- Christian Standard Bible - “Suppose a man is righteous and does what is just and right:
- New American Standard Bible - “But if a man is righteous and practices justice and righteousness,
- New King James Version - But if a man is just And does what is lawful and right;
- Amplified Bible - “But if a man is righteous (keeps the law) and practices justice and righteousness,
- American Standard Version - But if a man be just, and do that which is lawful and right,
- King James Version - But if a man be just, and do that which is lawful and right,
- New English Translation - “Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,
- World English Bible - “But if a man is just, and does that which is lawful and right,
- 新標點和合本 - 「人若是公義,且行正直與合理的事:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若是公義,行公平公義的事:
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人若是公義,行公平公義的事:
- 當代譯本 - 「倘若有義人秉公行義,
- 聖經新譯本 - “人若是公義,又行公道和正直的事:
- 呂振中譯本 - 『人若是公義,行公平正義的事,
- 現代標點和合本 - 「人若是公義,且行正直與合理的事,
- 文理和合譯本 - 人若為義、循法合理、
- 文理委辦譯本 - 如人為義行善。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若虔誠、為義行善、
- Nueva Versión Internacional - »Quien es justo practica el derecho y la justicia;
- 현대인의 성경 - “만일 어떤 사람이 의로워서 공정하고 옳은 일을 행하며
- Новый Русский Перевод - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
- Восточный перевод - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто-то праведен и поступает справедливо и праведно:
- La Bible du Semeur 2015 - Soit un homme qui est juste et qui agit avec droiture et selon la justice.
- リビングバイブル - もしある人が、法に従って正しく生き、
- Nova Versão Internacional - “Suponhamos que haja um justo que faz o que é certo e direito.
- Hoffnung für alle - Stellt euch einen Menschen vor, der mir dient und für Recht und Gerechtigkeit eintritt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giả sử có một người công chính và làm những điều công bằng và hợp lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สมมุติว่ามีคนชอบธรรมคนหนึ่ง ซึ่งทำสิ่งที่ถูกต้องและเที่ยงธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าผู้ใดมีความชอบธรรมและปฏิบัติด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม
- Thai KJV - แต่ถ้าคนใดชอบธรรมและกระทำความยุติธรรมและความชอบธรรม
交叉引用
- ปฐมกาล 18:19 - เราจะไม่ปิดบังเรื่องนี้จากเขา เพราะเราได้เลือกเขามา เพื่อเขาจะได้สั่งลูกหลานของเขา และคนในครัวเรือนของเขา ให้ใช้ชีวิตตามแนวทางที่พระยาห์เวห์ต้องการให้พวกเขาเป็น คือทำสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรม เพื่อเราจะให้สิ่งที่เราได้สัญญาไว้กับอับราฮัม”
- สุภาษิต 21:3 - พระยาห์เวห์อยากให้คนทำในสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรม มากกว่าอยากได้เครื่องบูชา
- สดุดี 15:2 - คือคนเหล่านั้นที่ใช้ชีวิตอย่างไม่มีที่ติ ทำแต่สิ่งที่ถูกต้อง พูดความจริงจากใจ
- สดุดี 15:3 - ไม่ใช้ลิ้นใส่ร้ายป้ายสี ไม่ทำผิดต่อเพื่อน ไม่ด่าเพื่อนบ้าน
- สดุดี 15:4 - รังเกียจคนชั่วที่พระเจ้าไม่ยอมรับ ยกย่องคนที่ยำเกรงพระเจ้า ทำตามสิ่งที่เขาได้สัญญาไว้แม้จะทำให้เขาเดือดร้อนก็ตาม
- สดุดี 15:5 - ไม่คิดดอกเบี้ยเมื่อให้ยืมเงิน ไม่ยอมรับสินบนเพื่อปรักปรำคนบริสุทธิ์ คนที่ทำอย่างนี้จะยืนหยัดมั่นคงเสมอ
- เอเสเคียล 33:14 - และถ้าเราพูดกับพวกคนชั่วว่า ‘เจ้าจะต้องตายอย่างแน่นอน’ แต่แล้วเขาก็หันจากบาปและไปทำสิ่งที่ยุติธรรมและถูกต้อง
- โรม 2:7 - ส่วนคนที่ทำความดีอย่างไม่ย่อท้อเพื่อแสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติยศ และชีวิตที่ไม่มีวันตาย พระเจ้าจะให้เขามีชีวิตกับพระองค์ตลอดไป
- โรม 2:8 - ส่วนคนที่เห็นแก่ตัว และไม่ยอมทำตามความจริงแต่กลับทำชั่ว พระเจ้าก็จะตอบแทนด้วยความโกรธแค้น และจะลงโทษเขา
- โรม 2:9 - มนุษย์ที่ทำชั่วจะได้รับความทุกข์ยากและความเจ็บปวดรวดร้าว โดยพวกชาวยิวจะได้รับก่อน จากนั้นก็เป็นพวกคนที่ไม่ใช่ยิว
- โรม 2:10 - แต่สำหรับทุกคนที่ทำความดีจะได้รับศักดิ์ศรี เกียรติยศ และสันติสุข โดยพวกชาวยิวจะได้รับก่อน ต่อไปก็พวกที่ไม่ใช่ยิว
- 1 ยอห์น 3:7 - ลูกๆที่รัก อย่าให้ใครมาหลอกลวงเอาได้ คนที่ทำในสิ่งที่พระเจ้าชอบใจก็เป็นคนที่พระเจ้ายอมรับ เหมือนกับที่พระเจ้ายอมรับพระคริสต์นั้น
- ยากอบ 1:22 - ให้ทำตามคำสั่งสอนของพระเจ้าอยู่เสมอ อย่าเอาแต่ฟังเฉยๆเพราะนั่นเป็นการหลอกตัวเอง
- ยากอบ 1:23 - เพราะคนที่ฟังคำสั่งสอนของพระเจ้า แล้วไม่ทำตาม ก็เหมือนกับคนที่ส่องหน้าตัวเองในกระจก
- ยากอบ 1:24 - พอส่องเสร็จ เดินไปก็ลืมแล้วว่าหน้าตาเป็นอย่างไร
- ยากอบ 1:25 - แต่คนที่เอาใจใส่ในกฎของพระเจ้า เป็นกฎที่สมบูรณ์แบบและให้เสรีภาพ แล้วสำรวจมันอย่างถี่ถ้วน ไม่ใช่เป็นคนฟังที่ขี้หลงขี้ลืม แต่ทำตามคำสั่งสอน คนนั้นจะได้รับเกียรติในสิ่งที่เขาทำ
- 1 ยอห์น 2:3 - ถ้าเรารักษาคำสั่งของพระองค์ เราก็จะมั่นใจได้ว่าเรารู้จักพระองค์จริงๆ
- วิวรณ์ 22:14 - พวกคนที่ชำระล้างเสื้อคลุมของตน มีเกียรติจริงๆ เขาจะได้มีสิทธิ์กินจากต้นไม้ที่ให้ชีวิต และผ่านประตูเข้าไปในเมืองได้
- สดุดี 24:4 - ก็มีแต่คนมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ คนที่ไม่ได้รักการโกหก คนที่ไม่ได้ผิดคำสาบาน
- สดุดี 24:5 - คนอย่างนี้จะได้รับพระพรจากพระยาห์เวห์ พระเจ้าจะช่วยคนอย่างนี้ให้รอด และประกาศว่า “เขาเป็นฝ่ายถูก”
- สดุดี 24:6 - คนพวกนี้แหละที่แสวงหาพระเจ้าอย่างแท้จริง พวกนี้แหละที่สามารถเข้ามาอยู่ต่อหน้าพระเจ้าของยาโคบ ได้ เซลาห์
- 1 ยอห์น 5:2 - แบบนี้สิเราถึงรู้ว่าเรารักลูกๆของพระเจ้าจริง คือเมื่อเรารักพระเจ้าและทำตามคำสั่งของพระองค์
- 1 ยอห์น 5:3 - การที่จะรักพระเจ้าหมายความว่าเราจะทำตามคำสั่งต่างๆของพระองค์ และพวกคำสั่งของพระองค์ก็ไม่ยากหรอก
- 1 ยอห์น 5:4 - เพราะทุกคนที่เป็นลูกของพระเจ้ามีชัยชนะเหนือโลก และความเชื่อของเราเองคือฤทธิ์อำนาจที่เอาชนะโลกแล้ว
- 1 ยอห์น 5:5 - ใครกันล่ะที่เอาชนะโลกนี้ได้ ก็คนที่เชื่อว่าพระเยซูเป็นพระบุตรของพระเจ้า
- ยากอบ 2:14 - พี่น้องครับ มันจะมีประโยชน์อะไรกันถ้าคนหนึ่งอ้างว่า เขามีความเชื่อ แต่เขาไม่ทำอะไรเลย แล้วความเชื่อนั้นจะช่วยให้เขารอดได้หรือ เป็นไปไม่ได้
- ยากอบ 2:15 - ถ้าพี่น้องไม่มีเสื้อผ้าใส่ และไม่มีอาหารกิน
- ยากอบ 2:16 - แล้วคุณคนหนึ่งพูดว่า “ขอให้มีความสุข ขอให้อบอุ่นกายและขอให้อิ่มหนำสำราญ” แต่ไม่ช่วยอะไรเลย แล้วมันจะมีประโยชน์อะไร
- ยากอบ 2:17 - ความเชื่อก็เหมือนกัน ถ้าไม่มีการกระทำด้วย ก็ตายแล้วในตัวของมันเอง
- ยากอบ 2:18 - อาจจะมีบางคนพูดว่า “คนหนึ่งมีความเชื่อ อีกคนมีการกระทำ” ผมจะบอกเขาว่า “ไหน แสดงความเชื่อของคุณที่ไม่ต้องทำอะไรเลยให้ดูหน่อย แล้วเดี๋ยวผมจะแสดงความเชื่อที่คู่กับการกระทำของผมให้คุณดู”
- ยากอบ 2:19 - คุณเชื่อว่ามีพระเจ้าเพียงองค์เดียวหรือ ดีจังเลย โธ่เอ๋ย แม้แต่พวกปีศาจก็เชื่ออย่างนั้นเหมือนกัน แล้วมันก็กลัวจนตัวสั่นด้วย
- ยากอบ 2:20 - เจ้าคนโง่ อยากรู้หรือว่าความเชื่อที่ไม่ต้องทำอะไรเลยนั้น มันไม่ดีตรงไหน
- ยากอบ 2:21 - พระเจ้ายอมรับอับราฮัมบรรพบุรุษของเรา ก็เพราะการกระทำของท่าน ตอนที่ท่านถวายลูกชายคืออิสอัคบนแท่นบูชา
- ยากอบ 2:22 - เห็นไหมว่า ความเชื่อกับการกระทำของท่านนั้นไปด้วยกัน และเพราะการกระทำนั้นเอง จึงทำให้ความเชื่อของท่านสมบูรณ์
- ยากอบ 2:23 - นี่ทำให้เห็นชัดเจนถึงความหมายของข้อพระคัมภีร์ที่ว่า “อับราฮัมเชื่อพระเจ้า และความเชื่อของท่าน ก็ทำให้พระเจ้ายอมรับท่าน” และด้วยเหตุนี้ ท่านถึงได้ชื่อว่าเป็น “เพื่อนของพระเจ้า”
- ยากอบ 2:24 - เห็นไหมว่า คนที่พระเจ้าจะยอมรับนั้น จะต้องมีการกระทำด้วย ไม่ใช่มีแต่ความเชื่อเพียงอย่างเดียวเท่านั้น
- ยากอบ 2:25 - ดูอย่างราหับสิ เธอเป็นหญิงโสเภณี แต่พระเจ้าก็ยอมรับเธอเพราะการกระทำของเธอ ตอนที่เธอให้ที่พักกับพวกผู้สอดแนม และช่วยให้พวกเขาหลบหนีไปทางอื่น
- ยากอบ 2:26 - ดูอย่างร่างกายที่ไม่มีวิญญาณสิ ก็ตายแล้ว ความเชื่อที่ไม่มีการกระทำก็ตายแล้วเหมือนกัน
- มัทธิว 7:21 - ไม่ใช่ทุกคนที่เรียกเราว่า ‘องค์เจ้าชีวิต องค์เจ้าชีวิต’ แล้วจะได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่คนที่ทำตามความต้องการของพระบิดาที่อยู่บนสวรรค์เท่านั้น ถึงจะเข้าไปได้
- มัทธิว 7:22 - เมื่อถึงวันพิพากษาก็จะมีคนเป็นจำนวนมากบอกกับเราว่า ‘องค์เจ้าชีวิต องค์เจ้าชีวิต พวกเราได้อ้างชื่อของพระองค์เมื่อพูดแทนพระเจ้า เมื่อขับไล่ผีและเมื่อทำสิ่งอัศจรรย์มากมาย’
- มัทธิว 7:23 - แต่เราจะบอกพวกเขาว่า ‘เราไม่รู้จักพวกแกเลย ไปให้พ้นไอ้พวกทำชั่ว’
- มัทธิว 7:24 - คนที่ได้ยินและทำตามคำสอนนี้ของเรา ก็เหมือนกับคนฉลาดที่สร้างบ้านอยู่บนฐานที่เป็นหิน
- มัทธิว 7:25 - ถึงแม้ฝนจะตกหนัก น้ำจะไหลเชี่ยว และมีลมพายุแรงพัดปะทะตัวบ้าน แต่บ้านก็ไม่พัง เพราะมีรากฐานอยู่บนหินที่มั่นคง
- มัทธิว 7:26 - แต่คนที่ได้ฟังคำสอนเหล่านี้ของเรา แล้วไม่ทำตาม เขาก็เหมือนกับคนโง่ที่สร้างบ้านอยู่บนทราย
- มัทธิว 7:27 - เมื่อฝนตกหนัก น้ำไหลเชี่ยว และมีลมพายุแรงพัดมาปะทะตัวบ้าน บ้านนั้นก็พังทลายลงอย่างราบคาบ”
- 1 ยอห์น 2:29 - เพราะพวกคุณรู้แล้วว่า พระเจ้าทำในสิ่งที่ถูกต้อง และทุกคนที่ทำสิ่งที่ถูกต้องก็ได้เป็นลูกของพระเจ้า
- เยเรมียาห์ 22:15 - เยโฮยาคิม เจ้าปกครองบ้านเมืองเพื่อจะได้ใช้ไม้สนซีดาร์ให้มากๆหรือไง โยสิยาห์ พ่อของเจ้ามีกินมีดื่มอย่างเหลือเฟือไม่ใช่หรือ พ่อเจ้าทำสิ่งที่ยุติธรรมและถูกต้อง ดังนั้น เขาก็เจอแต่เรื่องดีๆ