Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:22 NIV
逐节对照
  • New International Version - None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live.
  • 新标点和合本 - 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。
  • 当代译本 - 他犯的一切罪过不会被追究,他必因行事正直而活着。
  • 圣经新译本 - 他所犯的一切罪过都不会被记念,作控诉他的理由;他必因自己所行的义而存活。
  • 现代标点和合本 - 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。
  • 和合本(拼音版) - 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。
  • New International Reader's Version - None of the sins they have committed will be held against them. Because of the godly things they have done, they will live.
  • English Standard Version - None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live.
  • New Living Translation - All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done.
  • Christian Standard Bible - None of the transgressions he has committed will be held against him. He will live because of the righteousness he has practiced.
  • New American Standard Bible - All his offenses which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.
  • New King James Version - None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live.
  • Amplified Bible - All of his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced [for his moral and spiritual integrity in every area and relationship], he will live.
  • American Standard Version - None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • King James Version - All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • New English Translation - None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.
  • World English Bible - None of his transgressions that he has committed will be remembered against him. In his righteousness that he has done, he shall live.
  • 新標點和合本 - 他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所犯的一切罪過都不被記念;他因所行的義,必要存活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所犯的一切罪過都不被記念;他因所行的義,必要存活。
  • 當代譯本 - 他犯的一切罪過不會被追究,他必因行事正直而活著。
  • 聖經新譯本 - 他所犯的一切罪過都不會被記念,作控訴他的理由;他必因自己所行的義而存活。
  • 呂振中譯本 - 他所犯的一切罪過必不給他記住;他必因所行的義而得活着。
  • 現代標點和合本 - 他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
  • 文理和合譯本 - 其所犯之罪、不復見憶、必因所行之義、而得生存、
  • 文理委辦譯本 - 其所作之惡、不復追憶、乃因其善、必保其生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其所作之愆尤、不復追憶、因其所行之善、必得生存、
  • Nueva Versión Internacional - vivirá por practicar la justicia, y Dios se olvidará de todos los pecados que ese malvado haya cometido.
  • 현대인의 성경 - 그가 범한 죄는 하나도 기억되지 않을 것이며 그가 행한 의로운 일로 그는 살게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • Восточный перевод - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parce qu’il mène à présent une vie juste, on ne tiendra plus compte de tous les péchés qu’il a commis, et il vivra.
  • リビングバイブル - 過去の罪はすべて忘れられ、彼は善行のために生きる者となる。」
  • Nova Versão Internacional - Não se terá lembrança de nenhuma das ofensas que cometeu. Devido às coisas justas que tiver feito, ele viverá.
  • Hoffnung für alle - Alle Schuld, die er vorher auf sich geladen hat, rechne ich ihm nicht mehr an. Weil er nun tut, was in meinen Augen gut und richtig ist, wird er leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả tội ác chúng đã phạm sẽ không còn nhắc đến nữa, và họ sẽ sống nhờ những việc công chính họ đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความผิดพลาดทั้งสิ้นที่เขาได้ทำลงไปจะไม่เป็นที่จดจำและไม่นำมาเป็นข้อกล่าวโทษเขา เขาจะมีชีวิตอยู่เพราะสิ่งชอบธรรมที่เขาได้ทำนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ใด​ก็​ตาม​ที่​เขา​ได้​ล่วง​ละเมิด​จะ​ไม่​เป็น​ที่​จด​จำ​และ​ปรักปรำ​เขา แต่​เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​เพราะ​ความ​ชอบ​ธรรม​ที่​เขา​ได้​กระทำ”
交叉引用
  • Psalm 103:12 - as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Romans 8:1 - Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
  • 2 Peter 1:5 - For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
  • 2 Peter 1:6 - and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
  • 2 Peter 1:7 - and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.
  • 2 Peter 1:8 - For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 1:9 - But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins.
  • 2 Peter 1:10 - Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
  • 2 Peter 1:11 - and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • Hebrews 10:3 - But those sacrifices are an annual reminder of sins.
  • Hebrews 10:4 - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • James 2:21 - Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
  • James 2:22 - You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
  • James 2:23 - And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called God’s friend.
  • James 2:24 - You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
  • James 2:25 - In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
  • James 2:26 - As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
  • 2 Chronicles 6:23 - then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
  • Hebrews 8:12 - For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
  • Jeremiah 31:34 - No longer will they teach their neighbor, or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the Lord. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
  • 1 Kings 17:18 - She said to Elijah, “What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?”
  • Galatians 6:7 - Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
  • Galatians 6:8 - Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
  • Psalm 51:1 - Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
  • Psalm 32:1 - Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
  • Psalm 32:2 - Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit.
  • Psalm 25:7 - Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, Lord, are good.
  • Psalm 19:11 - By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
  • Romans 2:6 - God “will repay each person according to what they have done.”
  • Romans 2:7 - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • Ezekiel 18:24 - “But if a righteous person turns from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
  • Jeremiah 50:20 - In those days, at that time,” declares the Lord, “search will be made for Israel’s guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
  • Micah 7:19 - You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
  • Ezekiel 33:16 - None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
  • Isaiah 43:25 - “I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
  • Psalm 18:20 - The Lord has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • Psalm 18:21 - For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.
  • Psalm 18:22 - All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
  • Psalm 18:23 - I have been blameless before him and have kept myself from sin.
  • Psalm 18:24 - The Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live.
  • 新标点和合本 - 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。
  • 当代译本 - 他犯的一切罪过不会被追究,他必因行事正直而活着。
  • 圣经新译本 - 他所犯的一切罪过都不会被记念,作控诉他的理由;他必因自己所行的义而存活。
  • 现代标点和合本 - 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。
  • 和合本(拼音版) - 他所犯的一切罪过都不被记念,因所行的义,他必存活。
  • New International Reader's Version - None of the sins they have committed will be held against them. Because of the godly things they have done, they will live.
  • English Standard Version - None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live.
  • New Living Translation - All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done.
  • Christian Standard Bible - None of the transgressions he has committed will be held against him. He will live because of the righteousness he has practiced.
  • New American Standard Bible - All his offenses which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.
  • New King James Version - None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live.
  • Amplified Bible - All of his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced [for his moral and spiritual integrity in every area and relationship], he will live.
  • American Standard Version - None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • King James Version - All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
  • New English Translation - None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.
  • World English Bible - None of his transgressions that he has committed will be remembered against him. In his righteousness that he has done, he shall live.
  • 新標點和合本 - 他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他所犯的一切罪過都不被記念;他因所行的義,必要存活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他所犯的一切罪過都不被記念;他因所行的義,必要存活。
  • 當代譯本 - 他犯的一切罪過不會被追究,他必因行事正直而活著。
  • 聖經新譯本 - 他所犯的一切罪過都不會被記念,作控訴他的理由;他必因自己所行的義而存活。
  • 呂振中譯本 - 他所犯的一切罪過必不給他記住;他必因所行的義而得活着。
  • 現代標點和合本 - 他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
  • 文理和合譯本 - 其所犯之罪、不復見憶、必因所行之義、而得生存、
  • 文理委辦譯本 - 其所作之惡、不復追憶、乃因其善、必保其生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其所作之愆尤、不復追憶、因其所行之善、必得生存、
  • Nueva Versión Internacional - vivirá por practicar la justicia, y Dios se olvidará de todos los pecados que ese malvado haya cometido.
  • 현대인의 성경 - 그가 범한 죄는 하나도 기억되지 않을 것이며 그가 행한 의로운 일로 그는 살게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • Восточный перевод - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ни одно из преступлений, которые он совершил, не припомнится ему. Ради сделанных им праведных дел он будет жить.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parce qu’il mène à présent une vie juste, on ne tiendra plus compte de tous les péchés qu’il a commis, et il vivra.
  • リビングバイブル - 過去の罪はすべて忘れられ、彼は善行のために生きる者となる。」
  • Nova Versão Internacional - Não se terá lembrança de nenhuma das ofensas que cometeu. Devido às coisas justas que tiver feito, ele viverá.
  • Hoffnung für alle - Alle Schuld, die er vorher auf sich geladen hat, rechne ich ihm nicht mehr an. Weil er nun tut, was in meinen Augen gut und richtig ist, wird er leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả tội ác chúng đã phạm sẽ không còn nhắc đến nữa, và họ sẽ sống nhờ những việc công chính họ đã làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความผิดพลาดทั้งสิ้นที่เขาได้ทำลงไปจะไม่เป็นที่จดจำและไม่นำมาเป็นข้อกล่าวโทษเขา เขาจะมีชีวิตอยู่เพราะสิ่งชอบธรรมที่เขาได้ทำนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ใด​ก็​ตาม​ที่​เขา​ได้​ล่วง​ละเมิด​จะ​ไม่​เป็น​ที่​จด​จำ​และ​ปรักปรำ​เขา แต่​เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​เพราะ​ความ​ชอบ​ธรรม​ที่​เขา​ได้​กระทำ”
  • Psalm 103:12 - as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Romans 8:1 - Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
  • 2 Peter 1:5 - For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
  • 2 Peter 1:6 - and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
  • 2 Peter 1:7 - and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.
  • 2 Peter 1:8 - For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 1:9 - But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins.
  • 2 Peter 1:10 - Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
  • 2 Peter 1:11 - and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • Hebrews 10:3 - But those sacrifices are an annual reminder of sins.
  • Hebrews 10:4 - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • James 2:21 - Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
  • James 2:22 - You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
  • James 2:23 - And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called God’s friend.
  • James 2:24 - You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
  • James 2:25 - In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
  • James 2:26 - As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
  • 2 Chronicles 6:23 - then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
  • Hebrews 8:12 - For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
  • Jeremiah 31:34 - No longer will they teach their neighbor, or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the Lord. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
  • 1 Kings 17:18 - She said to Elijah, “What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?”
  • Galatians 6:7 - Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
  • Galatians 6:8 - Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
  • Psalm 51:1 - Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
  • Psalm 32:1 - Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
  • Psalm 32:2 - Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit.
  • Psalm 25:7 - Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, Lord, are good.
  • Psalm 19:11 - By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
  • Romans 2:6 - God “will repay each person according to what they have done.”
  • Romans 2:7 - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • Ezekiel 18:24 - “But if a righteous person turns from their righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked person does, will they live? None of the righteous things that person has done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
  • Jeremiah 50:20 - In those days, at that time,” declares the Lord, “search will be made for Israel’s guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
  • Micah 7:19 - You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
  • Ezekiel 33:16 - None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
  • Isaiah 43:25 - “I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
  • Psalm 18:20 - The Lord has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • Psalm 18:21 - For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.
  • Psalm 18:22 - All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
  • Psalm 18:23 - I have been blameless before him and have kept myself from sin.
  • Psalm 18:24 - The Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
圣经
资源
计划
奉献