逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับข้าพเจ้า และพระองค์กล่าวกับข้าพเจ้า พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย พวกเจ้าคิดเช่นนี้ เนื่องจากเรารู้ว่าพวกเจ้าคิดอะไร
- 新标点和合本 - 耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们口中所说的,心里所想的,我都知道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们所说的,你们心里所想的,我都知道。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们所说的,你们心里所想的,我都知道。
- 当代译本 - 耶和华的灵降在我身上,并吩咐我说:“耶和华这样说,‘以色列人啊,我知道你们口中在说什么,心里在想什么。
- 圣经新译本 - 耶和华的灵降在我身上,他对我说:“你要说:‘耶和华这样说:以色列家啊!你们口里所说、心中所想的,我都知道。
- 现代标点和合本 - 耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说:‘耶和华如此说:以色列家啊,你们口中所说的,心里所想的,我都知道。
- 和合本(拼音版) - 耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们口中所说的,心里所想的,我都知道。
- New International Version - Then the Spirit of the Lord came on me, and he told me to say: “This is what the Lord says: That is what you are saying, you leaders in Israel, but I know what is going through your mind.
- New International Reader's Version - Then the Spirit of the Lord came on me. He told me to tell them, “The Lord says, ‘You leaders in Israel, that is what you are saying. But I know what you are thinking.
- English Standard Version - And the Spirit of the Lord fell upon me, and he said to me, “Say, Thus says the Lord: So you think, O house of Israel. For I know the things that come into your mind.
- New Living Translation - Then the Spirit of the Lord came upon me, and he told me to say, “This is what the Lord says to the people of Israel: I know what you are saying, for I know every thought that comes into your minds.
- The Message - Then the Spirit of God came upon me and told me what to say: “This is what God says: ‘That’s a fine public speech, Israel, but I know what you are thinking. You’ve murdered a lot of people in this city. The streets are piled high with corpses.’
- Christian Standard Bible - Then the Spirit of the Lord came on me, and he told me, “You are to say, ‘This is what the Lord says: That is what you are thinking, house of Israel; and I know the thoughts that arise in your mind.
- New American Standard Bible - Then the Spirit of the Lord fell upon me, and He said to me, “Say, ‘This is what the Lord says: “This is how you think, house of Israel, for I know your thoughts.
- New King James Version - Then the Spirit of the Lord fell upon me, and said to me, “Speak! ‘Thus says the Lord: “Thus you have said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
- Amplified Bible - Then the Spirit of the Lord fell upon me, and He said to me, “Say, ‘Thus says the Lord, “This is what you think, house of Israel, for I know your thoughts.
- American Standard Version - And the Spirit of Jehovah fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
- King James Version - And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
- New English Translation - Then the Spirit of the Lord came upon me and said to me, “Say: This is what the Lord says: ‘This is what you are thinking, O house of Israel; I know what goes through your minds.
- World English Bible - Yahweh’s Spirit fell on me, and he said to me, “Speak, ‘Yahweh says: “Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind.
- 新標點和合本 - 耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說,耶和華如此說:以色列家啊,你們口中所說的,心裏所想的,我都知道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說,耶和華如此說:以色列家啊,你們所說的,你們心裏所想的,我都知道。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說,耶和華如此說:以色列家啊,你們所說的,你們心裏所想的,我都知道。
- 當代譯本 - 耶和華的靈降在我身上,並吩咐我說:「耶和華這樣說,『以色列人啊,我知道你們口中在說什麼,心裡在想什麼。
- 聖經新譯本 - 耶和華的靈降在我身上,他對我說:“你要說:‘耶和華這樣說:以色列家啊!你們口裡所說、心中所想的,我都知道。
- 呂振中譯本 - 永恆主的靈降在我身上,對我說:『你要說,永恆主這麼說:你們 口 這樣說,你們心 裏起的意念我都知道。
- 現代標點和合本 - 耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說:『耶和華如此說:以色列家啊,你們口中所說的,心裡所想的,我都知道。
- 文理和合譯本 - 耶和華之神感我、諭我曰、當云耶和華曰、以色列家歟、爾曹言此、爾心所思、我知之矣、
- 文理委辦譯本 - 耶和華之神遂感於我、告我曰、我耶和華云、爾以色列族、心所思、口所言、我知之矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之神遂感我、諭我曰、爾當言曰、主如是云、 以色列 族、爾曹言此、爾心所思、我知之矣、
- Nueva Versión Internacional - El Espíritu del Señor vino sobre mí y me ordenó proclamar: «Así dice el Señor: “Ustedes, pueblo de Israel, han dicho esto, y yo conozco sus pensamientos.
- 현대인의 성경 - 또 여호와의 영이 나를 감동시키시고 말씀하셨다. “너는 나 여호와의 말을 이렇게 전하라. ‘이스라엘 백성아, 나는 너희가 말하고 생각하는 것을 다 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Дух Господень сошел на меня и сказал мне: – Скажи: «Так говорит Господь: Вот о чем вы думаете, дом Израиля. Я знаю то, что приходит вам на ум.
- Восточный перевод - Дух Вечного сошёл на меня и сказал мне: – Скажи: Так говорит Вечный: «Вот о чём вы думаете, народ Исраила. Я знаю то, что приходит вам на ум.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дух Вечного сошёл на меня и сказал мне: – Скажи: Так говорит Вечный: «Вот о чём вы думаете, народ Исраила. Я знаю то, что приходит вам на ум.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дух Вечного сошёл на меня и сказал мне: – Скажи: Так говорит Вечный: «Вот о чём вы думаете, народ Исроила. Я знаю то, что приходит вам на ум.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Esprit de l’Eternel tomba sur moi et me dit d’apporter le message suivant : Ainsi parle l’Eternel : Je sais ce que vous dites, vous, communauté d’Israël, je connais les pensées que nourrit votre esprit.
- リビングバイブル - それから、主の御霊が私に下り、次のように警告せよと命じました。「主はイスラエルの民に、こう語ります。あなたがたが言おうとすることを、わたしが知らないとでも思うのか。あなたがたの考えていることは、何もかも知っている。
- Nova Versão Internacional - Então o Espírito do Senhor veio sobre mim e mandou-me dizer: “Assim diz o Senhor: É isso que vocês estão dizendo, ó nação de Israel, mas eu sei em que vocês estão pensando.
- Hoffnung für alle - Der Geist des Herrn kam über mich und befahl mir: »Richte ihnen diese Botschaft des Herrn aus: Ihr Israeliten, ich habe gehört, was ihr gesagt habt, und ich kenne eure geheimsten Gedanken!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thần của Chúa Hằng Hữu giáng trên tôi, Ngài phán bảo tôi: “Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán với dân tộc Ít-ra-ên: Ta biết ngươi đang nói, vì Ta biết rõ từng ý nghĩ trong trí các ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จมาเหนือข้าพเจ้า พระองค์ตรัสสั่งให้ข้าพเจ้ากล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าพูดเช่นนั้น แต่เรารู้ว่าเจ้าคิดอะไรอยู่
交叉引用
- มาลาคี 3:13 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้ว่า “สิ่งที่พวกเจ้าพูดนั้นบาดใจเรา แล้วพวกเจ้ายังถามอีกว่า ‘พวกเราพูดสิ่งใดที่บาดใจพระองค์’
- มาลาคี 3:14 - พวกเจ้าพูดว่า ‘เป็นการไร้ประโยชน์ที่จะรับใช้พระเจ้า พวกเราได้รับประโยชน์อะไรในการกระทำตามคำสั่งของพระองค์ หรือดำเนินชีวิตด้วยการร้องคร่ำครวญ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา
- มาระโก 2:8 - ในทันใดนั้น เมื่อพระเยซูหยั่งรู้ว่าพวกเขาคิดในใจกันเช่นนั้น พระองค์จึงกล่าวกับเขาว่า “ทำไมพวกท่านจึงคิดในใจกันถึงสิ่งเหล่านี้
- มาระโก 3:22 - บรรดาอาจารย์ฝ่ายกฎบัญญัติที่เดินทางลงมาจากเมืองเยรูซาเล็มพูดกันว่า “เขามีมารเบเอลเซบูลสิงอยู่ เขาขับไล่พวกมารออกได้โดยใช้หัวหน้าของพวกมาร”
- มาระโก 3:23 - พระองค์เรียกพวกเขามาหาและกล่าวเป็นอุปมาว่า “ซาตานจะขับซาตานออกเองได้อย่างไร
- มาระโก 3:24 - และถ้าอาณาจักรแบ่งแยกกันเองแล้ว อาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
- มาระโก 3:25 - ถ้าครัวเรือนใดเกิดแบ่งแยกกันเองแล้ว ครัวเรือนนั้นก็ตั้งอยู่ไม่ได้
- มาระโก 3:26 - ถ้าซาตานลุกขึ้นต่อต้านตัวมันเองและแบ่งแยกกัน มันก็จะอยู่ไม่ได้และสูญสิ้นไป
- มาระโก 3:27 - แต่ไม่มีใครที่จะสามารถเข้าไปในบ้านของคนที่มีกำลังมากและยึดทรัพย์สมบัติของเขาไป เว้นแต่ว่าเขาจะมัดตัวผู้ที่มีกำลังมากไว้เสียก่อน แล้วจึงจะปล้นเอาทรัพย์ไปจากบ้านได้
- มาระโก 3:28 - เราขอบอกความจริงกับท่านว่า มนุษย์จะได้รับการยกโทษบาปและคำหมิ่นประมาททุกประเภท
- มาระโก 3:29 - แต่ใครก็ตามที่พูดหมิ่นประมาทพระวิญญาณบริสุทธิ์จะไม่มีวันได้รับการยกโทษ และจะนับว่าเป็นบาปไปชั่วนิรันดร์”
- มาระโก 3:30 - พระเยซูกล่าวเช่นนี้เพราะพวกเขาพูดกันว่าพระองค์มีวิญญาณร้ายสิงอยู่
- ยากอบ 3:6 - ลิ้นก็เป็นเหมือนไฟ ลิ้นเป็นเสมือนโลกที่ไม่มีความชอบธรรม ซึ่งอยู่ร่วมกับส่วนอื่นๆ ของร่างกาย ลิ้นทำให้ทั้งร่างกายเป็นมลทิน ทำให้ตลอดทั้งชีวิตถูกไฟลุกไหม้ และลิ้นติดไฟจากนรกได้
- กิจการของอัครทูต 11:15 - เมื่อข้าพเจ้าเริ่มต้นพูด พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็มาสถิตกับคนเหล่านั้น ดังที่เคยลงมาสถิตกับพวกเราในตอนแรก
- ยอห์น 2:24 - แต่พระเยซูมิได้วางใจในคนเหล่านั้น เพราะพระองค์รู้ถึงจิตใจมนุษย์ทั้งหลาย
- ยอห์น 2:25 - พระองค์ไม่จำเป็นต้องให้ผู้ใดมายืนยันในเรื่องของมนุษย์ เพราะทราบดีว่ามนุษย์เป็นอย่างไร
- ยอห์น 21:17 - พระองค์กล่าวกับเขาเป็นครั้งที่สามว่า “ซีโมนบุตรของยอห์น เจ้ารักเราหรือ” เปโตรเศร้าเสียใจ เพราะว่าพระองค์กล่าวกับเขาเป็นครั้งที่สามว่า “เจ้ารักเราหรือ” และเขาพูดว่า “พระองค์ท่าน พระองค์ทราบถึงทุกสิ่ง พระองค์ทราบว่าข้าพเจ้ารักพระองค์” พระเยซูกล่าวกับเขาว่า “จงเลี้ยงดูบรรดาแกะของเรา
- กิจการของอัครทูต 10:44 - ขณะที่เปโตรกำลังพูดถึงสิ่งเหล่านี้อยู่ พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็ลงมาสถิตกับทุกคนที่ฟังเรื่องที่ประกาศ
- เอเสเคียล 3:11 - และจงไปยังชนร่วมชาติของเจ้าซึ่งลี้ภัยอยู่ และพูดกับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้’ ไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ยอมฟังก็ตาม”
- อิสยาห์ 58:1 - “จงส่งเสียงร้องดัง ไม่ต้องยับยั้งไว้ ส่งเสียงร้องของเจ้าเหมือนเสียงแตร จงประกาศแก่ชนชาติของเราถึงการล่วงละเมิดของเขา แก่พงศ์พันธุ์ยาโคบถึงบาปของพวกเขา
- สดุดี 139:2 - ไม่ว่าเวลาข้าพเจ้านั่งหรือยืน พระองค์ก็ทราบ แม้พระองค์จะอยู่ห่างไกลเพียงไร พระองค์ก็ยังหยั่งรู้ความคิดของข้าพเจ้าได้
- สดุดี 139:3 - พระองค์ทราบทุกเรื่องว่า ข้าพเจ้าอยู่ที่ใดหรือกำลังกระทำสิ่งใดอยู่ พระองค์คุ้นเคยกับการกระทำทุกอย่างของข้าพเจ้า
- เอเสเคียล 3:24 - แต่พระวิญญาณก็เข้าสู่ตัวข้าพเจ้า ทำให้ข้าพเจ้ายืนขึ้น และพระองค์กล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ “เจ้าจงไป และอยู่ในบ้านของเจ้าตามลำพัง
- สดุดี 7:9 - ให้ความรุนแรงของคนชั่วโฉดสิ้นสุดลงเถิด และเสริมสร้างผู้มีความชอบธรรม พระองค์เป็นผู้ทดสอบความคิดและจิตใจ โอ พระเจ้าผู้มีความชอบธรรม
- เอเสเคียล 2:7 - แต่เจ้าจงบอกพวกเขาถึงสิ่งที่เราพูด ไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ยอมฟังก็ตาม เพราะพวกเขาเป็นพงศ์พันธุ์ที่ขัดขืน
- เอเสเคียล 29:3 - จงพูดกับพวกเขาว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ ‘ดูเถิด เราจะขัดขวางเจ้า ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ มังกรใหญ่ที่นอนอยู่ในท่ามกลาง แม่น้ำหลายสาย เจ้าพูดดังนี้ว่า “แม่น้ำไนล์เป็นของเรา เราสร้างมันขึ้นมาเอง”
- ฮีบรู 4:13 - ไม่มีสิ่งใดที่พระเจ้าสร้างไว้ จะหลบซ่อนไปจากสายตาของพระองค์ได้ แต่ทุกสิ่งเป็นที่เปิดเผย และประจักษ์แก่สายตาของพระองค์ คือผู้ที่เราต้องถวายรายงานด้วย
- เอเสเคียล 28:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงพูดกับผู้นำของไทระ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า ‘เพราะว่าใจของเจ้ายโส และเจ้าได้พูดดังนี้ว่า “เราเป็นเทพเจ้า เรานั่งบนที่ของบรรดาเทพเจ้า ที่ใจกลางทะเล” แต่เจ้าเป็นก็เพียงมนุษย์ ไม่ใช่เทพเจ้า แม้เจ้าคิดว่า เจ้าฉลาดเท่าเทียมกับพระเจ้า
- อิสยาห์ 28:15 - เพราะท่านพูดว่า “พวกเราได้ทำพันธสัญญากับความตายแล้ว เรามีข้อตกลงกับแดนคนตาย เมื่อมีสิ่งที่เกินทนผ่านเข้ามา มันก็จะไม่ถึงตัวเรา เพราะเราใช้ความเท็จเป็นที่พึ่งของเรา และเรารับเอาความจอมปลอมเป็นที่หลบภัย”
- วิวรณ์ 2:23 - เราจะฆ่าพวกลูกๆ ของนางให้ตาย และคริสตจักรทุกแห่งจะได้รู้ว่า เราเป็นผู้หยั่งรู้ถึงความคิดและจิตใจ และเราจะสนองตอบพวกเจ้าแต่ละคนตามการกระทำของตน
- เอเสเคียล 2:4 - เราส่งเจ้าไปหาบรรดาผู้สืบเชื้อสายซึ่งหัวรั้นและใจดื้อด้าน เจ้าจงพูดกับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้’
- เอเสเคียล 2:5 - และไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ยอมฟังก็ตาม (เพราะพวกเขาเป็นพงศ์พันธุ์ที่ขัดขืน) พวกเขาจะรู้ว่าผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าผู้หนึ่งอยู่ท่ามกลางพวกเขา
- 1 ซามูเอล 10:6 - ท่านจะเปี่ยมด้วยอานุภาพแห่งพระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้า และท่านจะเผยคำกล่าวของพระเจ้าร่วมกับท่านเหล่านั้น และท่านจะเปลี่ยนเป็นคนละคน
- สดุดี 50:21 - เจ้าได้กระทำสิ่งเหล่านี้ และเราก็นิ่งเงียบ เจ้าคิดว่าเราเป็นประเภทเดียวกับเจ้านั่นเอง แต่มาบัดนี้เราห้ามเจ้า และตำหนิเจ้าต่อหน้า
- เอเสเคียล 38:10 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า “ในวันนั้นจะมีความคิดผุดขึ้นในใจของเจ้าและเจ้าจะวางแผนการชั่วร้าย
- เอเสเคียล 38:11 - และเจ้าจะพูดว่า ‘เราจะขึ้นไปต่อสู้กับแผ่นดินที่หมู่บ้านต่างๆ ที่ไม่มีกำแพงขวางกั้น เราจะโจมตีประชาชนที่มีสันติซึ่งอาศัยอยู่อย่างปลอดภัย พวกเขาทุกคนอาศัยอยู่โดยไม่ต้องมีกำแพง ไม่มีประตูและดาล
- กันดารวิถี 11:25 - พระผู้เป็นเจ้าลงมาในลักษณะของก้อนเมฆและกล่าวกับท่าน และให้พระวิญญาณที่อยู่บนตัวท่านมาอยู่บนตัวหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่ 70 คนด้วย เมื่อพระวิญญาณสถิตบนพวกเขาแล้ว พวกเขาก็เผยคำกล่าวของพระเจ้า แต่หลังจากนั้นพวกเขาก็ไม่ได้เผยคำกล่าวอีกเลย
- กันดารวิถี 11:26 - มีชาย 2 คนที่ยังอยู่ในค่าย คนหนึ่งชื่อเอลดาด อีกคนชื่อเมดาด และพระวิญญาณอยู่บนตัวเขาทั้งสองซึ่งมีชื่อบันทึกอยู่ในบรรดาผู้นำ แต่ยังไม่ได้ออกไปที่กระโจม ฉะนั้นเขาเผยคำกล่าวของพระเจ้าในค่าย
- เอเสเคียล 3:27 - แต่เมื่อเราพูดกับเจ้า เราจะเปิดปากเจ้า และเจ้าจะพูดกับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้’ ผู้ที่จะฟัง ให้เขาฟัง และผู้ที่ไม่ยอมฟัง ก็ช่างเขา เพราะว่าพวกเขาเป็นพงศ์พันธุ์ที่ขัดขืน
- เยเรมีย์ 16:17 - เพราะเราจับตาอยู่ที่วิถีทางทั้งปวงของพวกเขา ไม่มีสิ่งใดซ่อนเร้นไปจากเราได้ ความชั่วของพวกเขาก็ไม่พ้นไปจากสายตาของเราได้
- 1 ซามูเอล 10:10 - เมื่อท่านทั้งสองมาถึงกิเบอาห์ ขบวนผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้ามาพบกับท่าน แล้วท่านก็เปี่ยมด้วยอานุภาพแห่งพระวิญญาณของพระเจ้า ท่านจึงเผยคำกล่าวของพระเจ้าร่วมกับพวกเขา
- เอเสเคียล 8:1 - ในวันที่ห้าของเดือนหก ปีที่หก ขณะที่ข้าพเจ้านั่งอยู่ในบ้านของข้าพเจ้า และบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่ของยูดาห์ก็นั่งอยู่ตรงหน้า และมือของพระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สถิตกับข้าพเจ้าที่นั่น
- 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วนเจ้า ซาโลมอนบุตรของเรา จงรู้จักพระเจ้าของบรรพบุรุษของเจ้า และรับใช้พระองค์อย่างสุดดวงใจและสุดดวงจิต และด้วยความเต็มใจ เพราะพระผู้เป็นเจ้าชั่งใจของทุกคน และเข้าใจแผนการณ์และความคิดทั้งสิ้น ถ้าเจ้าแสวงหาพระองค์ เจ้าก็จะพบพระองค์ แต่ถ้าเจ้าทอดทิ้งพระองค์ พระองค์จะเหวี่ยงเจ้าออกไปตลอดกาล
- เอเสเคียล 2:2 - ขณะที่พระองค์กล่าวกับข้าพเจ้า พระวิญญาณก็เข้าสู่ตัวข้าพเจ้า ทำให้ข้าพเจ้ายืนขึ้น และข้าพเจ้าได้ยินพระองค์กล่าวกับข้าพเจ้า
- เยเรมีย์ 17:10 - “เราคือพระผู้เป็นเจ้า ผู้สำรวจจิตใจ และทดสอบความคิด เพื่อตอบแทนทุกคนตามวิถีทางที่เขาดำเนิน ตามผลของการกระทำของเขา”