逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เจ้าจงเผยความกล่าวโทษพวกเขา บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยความ”
- 新标点和合本 - 人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。”
- 和合本2010(神版-简体) - 人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。”
- 当代译本 - 人子啊,你要说预言,说预言斥责他们。”
- 圣经新译本 - 因此,人子啊!你要说预言,要说预言攻击他们。”
- 现代标点和合本 - 人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。”
- 和合本(拼音版) - 人子啊,因此,你当说预言,说预言攻击他们。”
- New International Version - Therefore prophesy against them; prophesy, son of man.”
- New International Reader's Version - So prophesy against them. Prophesy, son of man.”
- English Standard Version - Therefore prophesy against them; prophesy, O son of man.”
- New Living Translation - Therefore, son of man, prophesy against them loudly and clearly.”
- The Message - “Oppose them, son of man. Preach against them.”
- Christian Standard Bible - Therefore, prophesy against them. Prophesy, son of man!”
- New American Standard Bible - Therefore, prophesy against them, prophesy, son of man!”
- New King James Version - Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man!”
- Amplified Bible - Therefore, prophesy against them; prophesy, son of man!”
- American Standard Version - Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
- King James Version - Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
- New English Translation - Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!”
- World English Bible - Therefore prophesy against them. Prophesy, son of man.”
- 新標點和合本 - 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
- 當代譯本 - 人子啊,你要說預言,說預言斥責他們。」
- 聖經新譯本 - 因此,人子啊!你要說預言,要說預言攻擊他們。”
- 呂振中譯本 - 因此人子啊,你要傳講神言,要傳神言攻擊他們。』
- 現代標點和合本 - 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
- 文理和合譯本 - 故爾人子、當預言以攻之、
- 文理委辦譯本 - 惟爾人子、當傳我命、預述遘災之事、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子歟、故當述預言、述預言以警戒之、
- Nueva Versión Internacional - Por eso, hijo de hombre, profetiza contra ellos; ¡sí, profetiza!»
- 현대인의 성경 - 그러므로 사람의 아들아, 너는 그들을 책망하고 예언하라.”
- Новый Русский Перевод - Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.
- Восточный перевод - Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, смертный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, смертный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, смертный.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme !
- リビングバイブル - だから、人の子よ。大声で、はっきりと預言しなさい。」
- Nova Versão Internacional - Portanto, profetize contra eles; profetize, filho do homem”.
- Hoffnung für alle - Darum teile ihnen mit, was ich zu sagen habe – ja, du Mensch, kündige ihnen an, welches Unheil sie treffen wird!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, con người, hãy nói tiên tri chống lại chúng lớn tiếng và rõ ràng.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงเผยพระวจนะกล่าวโทษเขาเถิด บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยพระวจนะ”
交叉引用
- เอเสเคียล 20:46 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปทางใต้ เทศนากล่าวโทษดินแดนทางใต้และเผยความกล่าวโทษแดนป่าไม้ในเนเกบ
- เอเสเคียล 20:47 - จงพูดกับแดนป่าไม้ของเนเกบดังนี้ ‘จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวว่า ดูเถิด เรากำลังจะก่อไฟในตัวเจ้า และมันจะลุกผลาญต้นไม้ทุกต้นที่ทั้งเขียวชอุ่มและต้นที่แห้ง เปลวไฟที่ลุกโพลงจะไม่ถูกดับ ใบหน้าทุกหน้าจากทิศใต้ถึงทิศเหนือจะถูกไฟลวก
- เอเสเคียล 3:17 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย เราได้ให้เจ้าเป็นผู้เฝ้ายามของพงศ์พันธุ์อิสราเอล เมื่อใดก็ตามที่เจ้าได้ยินคำพูดจากปากของเรา เจ้าจะต้องตักเตือนพวกเขาให้เรา
- เอเสเคียล 3:18 - ถ้าเราพูดกับคนชั่วร้ายว่า ‘เจ้าจะต้องตายอย่างแน่นอน’ และถ้าเจ้าไม่ให้คำเตือน หรือพูดตักเตือนคนชั่วร้ายให้ละจากวิถีทางชั่วเพื่อรักษาชีวิตไว้ คนชั่วคนนั้นก็จะตายเนื่องจากบาปของเขา แต่เราจะให้ชีวิตของเขาอยู่ในความรับผิดชอบของเจ้า
- เอเสเคียล 3:19 - แต่ถ้าเจ้าเตือนคนชั่วร้าย และเขาไม่หันไปจากความชั่วร้ายหรือจากวิถีทางชั่ว เขาจะตายเนื่องจากบาปของเขา แต่เจ้าจะรักษาจิตวิญญาณของเจ้าไว้ได้
- เอเสเคียล 3:20 - และในวิธีเดียวกันคือ ถ้าผู้มีความชอบธรรมหันไปจากความชอบธรรม และไร้ความยุติธรรม เราจะวางเครื่องกีดขวางกั้นเขา เขาก็จะตาย เพราะเจ้าไม่ได้ตักเตือนเขา เขาจะตายเพราะบาปของเขา และการกระทำอันชอบธรรมของเขาที่เคยทำไว้ก็จะไม่เป็นที่ระลึกถึง แต่ชีวิตของเขาอยู่ในความรับผิดชอบของเจ้า
- เอเสเคียล 3:21 - แต่ถ้าเจ้าเตือนผู้ที่มีความชอบธรรมผู้นั้นไม่ให้กระทำบาป และเขาไม่กระทำบาป เขาจะมีชีวิตอยู่อย่างแน่นอน เพราะเขารับคำเตือน และเจ้าจะรักษาจิตวิญญาณของเจ้าไว้ได้”
- โฮเชยา 6:5 - ฉะนั้น เราได้สกัดพวกเขาด้วยบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า เราได้สังหารพวกเขาด้วยคำพูดจากปากของเรา และการตัดสินโทษของเราจะมาเหมือนสายฟ้าแลบ
- เอเสเคียล 25:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าสู่ชาวอัมโมนและเผยความกล่าวโทษพวกเขา
- เอเสเคียล 21:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปทางเยรูซาเล็ม และเทศนากล่าวโทษที่พำนัก เผยความกล่าวโทษแผ่นดินของอิสราเอล
- อิสยาห์ 58:1 - “จงส่งเสียงร้องดัง ไม่ต้องยับยั้งไว้ ส่งเสียงร้องของเจ้าเหมือนเสียงแตร จงประกาศแก่ชนชาติของเราถึงการล่วงละเมิดของเขา แก่พงศ์พันธุ์ยาโคบถึงบาปของพวกเขา
- โฮเชยา 8:1 - จงแตะริมฝีปากด้วยแตรงอน ดูเหมือนนกอินทรีตัวหนึ่งอยู่ที่พระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า เพราะพวกเขาได้ละเมิดพันธสัญญาของเรา และฝ่าฝืนกฎบัญญัติของเรา
- เอเสเคียล 3:2 - ดังนั้น ข้าพเจ้าอ้าปาก และพระองค์ให้ข้าพเจ้ากินหนังสือม้วนนั้น
- เอเสเคียล 3:3 - และพระองค์กล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกินหนังสือม้วนที่เราให้เจ้า ให้มันซึมซับเข้าไปทั่วร่างกายของเจ้า” และข้าพเจ้าก็กินหนังสือม้วนนั้น มันมีรสหวานปานน้ำผึ้งในปากของข้าพเจ้า
- เอเสเคียล 3:4 - และพระองค์กล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงไปยังพงศ์พันธุ์อิสราเอล และบอกพวกเขาถึงสิ่งที่เราพูด
- เอเสเคียล 3:5 - ด้วยว่า เจ้าไม่ได้ถูกส่งไปยังชนชาติที่ใช้คำพูดของชนต่างชาติและภาษาที่ยาก แต่จะไปยังพงศ์พันธุ์อิสราเอล
- เอเสเคียล 3:6 - ไม่ได้ให้ไปยังหลายชนชาติซึ่งใช้คำพูดของชนต่างชาติและภาษาที่ยาก จึงจะทำให้เจ้าไม่เข้าใจภาษาของเขา แต่เราได้ส่งเจ้าไปยังชนชาติเหล่านั้น พวกเขาก็ควรจะฟังเจ้าอย่างแน่นอน
- เอเสเคียล 3:7 - แต่พงศ์พันธุ์อิสราเอลจะไม่ต้องการฟังเจ้า เพราะพวกเขาไม่ต้องการฟังเรา เพราะพงศ์พันธุ์อิสราเอลทั้งปวงหัวรั้นและใจดื้อด้าน
- เอเสเคียล 3:8 - ดูเถิด เราได้ทำให้หน้าของเจ้าขมึงทึงและหัวรั้นเหมือนกับที่พวกเขาเป็น
- เอเสเคียล 3:9 - ให้หน้าผากของเจ้าเป็นอย่างหินแข็งที่สุด แข็งยิ่งกว่าหินคม จงอย่ากลัวพวกเขา หรือตกใจกลัวเมื่อเห็นพวกเขา เพราะพวกเขาเป็นพงศ์พันธุ์ที่ขัดขืน”
- เอเสเคียล 3:10 - ยิ่งกว่านั้น พระองค์กล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงรับไว้ในใจเจ้า และใช้หูรับฟังทุกคำพูดที่เราจะกล่าวกับเจ้า
- เอเสเคียล 3:11 - และจงไปยังชนร่วมชาติของเจ้าซึ่งลี้ภัยอยู่ และพูดกับพวกเขาว่า ‘พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้’ ไม่ว่าพวกเขาจะฟังหรือไม่ยอมฟังก็ตาม”
- เอเสเคียล 3:12 - ครั้นแล้ว พระวิญญาณก็ยกตัวข้าพเจ้าขึ้น ข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังกระหึ่มดั่งแผ่นดินไหวที่เบื้องหลังว่า “ขอพระบารมีของพระผู้เป็นเจ้าได้รับการสรรเสริญในที่พระองค์สถิต”
- เอเสเคียล 3:13 - เป็นเสียงปีกของบรรดาสิ่งมีชีวิตสัมผัสกัน และเป็นเสียงล้อที่อยู่ข้างตัว และเป็นเสียงดังกระหึ่ม
- เอเสเคียล 3:14 - พระวิญญาณพัดข้าพเจ้าขึ้นและพาข้าพเจ้าไป จิตวิญญาณข้าพเจ้าฉุนเฉียวและไปด้วยความขมขื่น มืออันมั่นคงของพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับข้าพเจ้า
- เอเสเคียล 3:15 - และข้าพเจ้าก็ไปยังบรรดาผู้ลี้ภัยที่เทลอาบิบ พวกเขาอาศัยอยู่ใกล้แม่น้ำเคบาร์ และข้าพเจ้านั่งในท่ามกลางพวกเขา ข้าพเจ้านั่งตกตะลึงอยู่ที่นั่นเป็นเวลา 7 วัน