Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า สิ่ง​ที่​จะ​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น​ได้​ว่า​เรา​เป็น​ผู้​ส่ง​เจ้า​ไป​ก็​คือ เมื่อ​เจ้า​ได้​นำ​คน​ออก​จาก​อียิปต์​แล้ว เจ้า​จะ​กลับ​มา​นมัสการ​พระ​เจ้า​บน​ภูเขา​นี้”
  • 新标点和合本 - 神说:“我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我;这就是我打发你去的证据。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 神说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉 神。”
  • 当代译本 - 上帝说:“我必与你同在,你带百姓出埃及后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。”
  • 圣经新译本 -  神回答:“我必与你同在;你把人民从埃及领出来的时候,你们要在这山上事奉 神;这就是我派你去的凭据。”
  • 中文标准译本 - 神说:“我必定与你同在。你把子民从埃及领出来之后,你们必在这山上服事神——这就是给你的标记,表明 是我派遣了你。”
  • 现代标点和合本 - 神说:“我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我,这就是我打发你去的证据。”
  • 和合本(拼音版) - 上帝说:“我必与你同在;你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我,这就是我打发你去的证据。”
  • New International Version - And God said, “I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.”
  • New International Reader's Version - God said, “I will be with you. I will give you a sign. It will prove that I have sent you. When you have brought the people out of Egypt, all of you will worship me on this mountain.”
  • English Standard Version - He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • New Living Translation - God answered, “I will be with you. And this is your sign that I am the one who has sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God at this very mountain.”
  • The Message - “I’ll be with you,” God said. “And this will be the proof that I am the one who sent you: When you have brought my people out of Egypt, you will worship God right here at this very mountain.”
  • Christian Standard Bible - He answered, “I will certainly be with you, and this will be the sign to you that I am the one who sent you: when you bring the people out of Egypt, you will all worship God at this mountain.”
  • New American Standard Bible - And He said, “Assuredly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain.”
  • New King James Version - So He said, “I will certainly be with you. And this shall be a sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • Amplified Bible - And God said, “Certainly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve and worship God at this mountain.”
  • American Standard Version - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  • King James Version - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  • New English Translation - He replied, “Surely I will be with you, and this will be the sign to you that I have sent you: When you bring the people out of Egypt, you and they will serve God on this mountain.”
  • World English Bible - He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • 新標點和合本 - 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉 神。」
  • 當代譯本 - 上帝說:「我必與你同在,你帶百姓出埃及後,你們必在這座山上事奉我——這將是我派你去的證據。」
  • 聖經新譯本 -  神回答:“我必與你同在;你把人民從埃及領出來的時候,你們要在這山上事奉 神;這就是我派你去的憑據。”
  • 呂振中譯本 - 上帝說:『我一定和你同在:你將人民從 埃及 領出來以後,你們要在這山上事奉上帝:這就給你做憑證是我差遣了你。』
  • 中文標準譯本 - 神說:「我必定與你同在。你把子民從埃及領出來之後,你們必在這山上服事神——這就是給你的標記,表明 是我派遣了你。」
  • 現代標點和合本 - 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」
  • 文理和合譯本 - 曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○
  • 文理委辦譯本 - 曰、我左右爾、爾導民出埃及、必事我於此山、我非無徵以遣爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、我必祐爾、 原文作我必偕爾 爾導民出 伊及 後、必崇事我於此山、此可為我遣爾之徵、
  • Nueva Versión Internacional - —Yo estaré contigo —le respondió Dios—. Y te voy a dar una señal de que soy yo quien te envía: Cuando hayas sacado de Egipto a mi pueblo, todos ustedes me rendirán culto en esta montaña.
  • 현대인의 성경 - “내가 너와 함께하겠다. 네가 백성을 이집트에서 인도해 낸 후에 너희가 이 산에서 나를 섬길 것이다. 바로 이것이 내가 너를 보내는 증거가 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Бог ответил: – Я буду с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете служить Богу на этой горе.
  • Восточный перевод - Всевышний ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Sache que je serai avec toi, lui répondit Dieu. Et voici le signe auquel on reconnaîtra que c’est moi qui t’ai envoyé : quand tu auras fait sortir le peuple hors d’Egypte, vous m’adorerez sur cette montagne-ci.
  • リビングバイブル - 「心配することはない。わたしがついている。あなたを遣わしたのがわたしだという証拠に、必ずあなたとともにいよう。人々を無事エジプトから助け出したら、この山で礼拝しなければならない。」
  • Nova Versão Internacional - Deus afirmou: “Eu estarei com você. Esta é a prova de que sou eu quem o envia: quando você tirar o povo do Egito, vocês prestarão culto a Deus neste monte”.
  • Hoffnung für alle - Gott antwortete: »Ich stehe dir bei und gebe dir ein Zeichen, an dem du erkennst, dass ich dich gesandt habe: Wenn du mein Volk aus Ägypten herausgeführt hast, werdet ihr mich an diesem Berg hier anbeten und mir dienen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời hứa: “Ta sẽ đi với con, và đây là bằng cớ chứng tỏ Ta sai con: Khi con đã đem dân Ta ra khỏi Ai Cập, con sẽ đến thờ lạy Ta trên chính núi này.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับเจ้า นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้าว่า เราคือผู้ที่ส่งเจ้าไป คือเมื่อเจ้านำเหล่าประชากรออกจากอียิปต์แล้ว พวกเจ้าจะมานมัสการพระเจ้าบนภูเขานี้”
交叉引用
  • กันดารวิถี 1:1 - ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​ที่​สอง ปี​ที่​สอง หลัง​จาก​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย​ว่า
  • กันดารวิถี 1:2 - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​ตน นับ​จำนวน​ราย​ชื่อ​ผู้​ชาย​ทุก​คน
  • กันดารวิถี 1:3 - เจ้า​กับ​อาโรน​จง​นับ​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ใน​อิสราเอล​ที่​มี​อายุ 20 ปี​ขึ้น​ไป ที่​สามารถ​สู้​รบ​ได้​โดย​จัด​เป็น​กอง​ทัพ
  • กันดารวิถี 1:4 - แต่​ละ​เผ่า​จะ​ส่ง​ชาย 1 คน​ให้​มา​อยู่​กับ​เจ้า แต่​ละ​คน​เป็น​ผู้​นำ​ครอบครัว​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 1:5 - ชื่อ​ของ​บรรดา​ชาย​ที่​จะ​ยืนหยัด​อยู่​กับ​เจ้า​คือ เอลีซูร์​บุตร​เชเดเออร์​จาก​เผ่า​รูเบน
  • กันดารวิถี 1:6 - เชลูมิเอล​บุตร​ศูริชัดดัย​จาก​เผ่า​สิเมโอน
  • กันดารวิถี 1:7 - นาโชน​บุตร​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • กันดารวิถี 1:8 - เนธันเอล​บุตร​ศุอาร์​จาก​เผ่า​อิสสาคาร์
  • กันดารวิถี 1:9 - เอลีอับ​บุตร​เฮโลน​จาก​เผ่า​เศบูลุน
  • กันดารวิถี 1:10 - จาก​บรรดา​บุตร​ของ​โยเซฟ เอลีชามา​บุตร​อัมมีฮูด​จาก​เผ่า​เอฟราอิม และ​กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์​จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 15:1 - หลัง​จาก​นั้น​ต่อ​มา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​ใน​ภาพ​นิมิต​ว่า “อย่า​กลัว​เลย อับราม เรา​เป็น​ผู้​คุ้มครอง​ดั่ง​โล่​ป้องกัน​เจ้า รางวัล​ของ​เจ้า​จะ​ยิ่ง​ใหญ่​มาก”
  • ผู้วินิจฉัย 7:13 - เมื่อ​กิเดโอน​มา​ถึง ดู​เถิด ชาย​ผู้​หนึ่ง​กำลัง​เล่า​ให้​เพื่อน​ฟัง​ว่า​เขา​ฝัน​อะไร เขา​เล่า​ว่า “ดู​เถิด เรา​ฝัน​ว่า ดู​สิ ขนม​ข้าว​บาร์เลย์​ก้อน​หนึ่ง​กลิ้ง​ลง​มา​ใน​ค่าย​ของ​ชาว​มีเดียน แล้ว​เข้า​ไป​ใน​กระโจม ชน​และ​ทำ​ให้​กระโจม​ล้ม​คว่ำ​ลง​ราบ​ไป​กับ​พื้น”
  • ผู้วินิจฉัย 7:14 - เพื่อน​ของ​ชาย​ผู้​นั้น​ตอบ​ว่า “นี่​ไม่​ใช่​ใคร​นอก​จาก​ดาบ​ของ​กิเดโอน​บุตร​ของ​โยอาช ชาย​ชาว​อิสราเอล พระ​เจ้า​ได้​มอบ​ชาว​มีเดียน​และ​ค่าย​ทั้ง​หมด​ไว้​ใน​มือ​ของ​เขา​แล้ว”
  • เยเรมีย์ 51:63 - เมื่อ​ท่าน​อ่าน​หนังสือ​ฉบับ​นี้​จบ​แล้ว จง​ผูก​ติด​ไว้​ที่​ก้อน​หิน และ​เหวี่ยง​ลง​กลาง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เยเรมีย์ 51:64 - และ​พูด​ว่า ‘บาบิโลน​จะ​จม​ลง​อย่าง​นี้ และ​จะ​ลุก​ขึ้น​ไม่​ได้​อีก เพราะ​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​กำลัง​นำ​มา​สู่​แผ่นดิน​นี้ และ​ชน​ชาติ​ของ​เขา​จะ​เหนื่อย​ล้า​หมด​แรง’” คำ​พูด​ของ​เยเรมีย์​จบ​เพียง​เท่า​นี้
  • ผู้วินิจฉัย 6:21 - แล้ว​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ใช้​ปลาย​ไม้​ที่​อยู่​ใน​มือ​แตะ​เนื้อ​และ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ไฟ​จึง​ลุก​โชน​ขึ้น​จาก​ก้อนหิน ทำ​ให้​เนื้อ​และ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​ไหม้​หมด แล้ว​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​หาย​ร่าง​ไป​จาก​สาย​ตา​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 7:14 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​บ่ง​บอก​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​ท่าน​เห็น ดู​เถิด พรหม​จาริณี​ผู้​หนึ่ง​จะ​ตั้ง​ครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย​ผู้​หนึ่ง และ​จะ​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​ว่า อิมมานูเอล
  • อิสยาห์ 37:30 - และ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​เจ้า​ก็​คือ ปี​นี้​เจ้า​จะ​กิน​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​เอง ปี​ที่​สอง​ก็​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​งอก​เหมือน​เดิม ปี​ที่​สาม เจ้า​จง​หว่าน​และ​เก็บ​เกี่ยว ปลูก​สวน​องุ่น และ​กิน​ผล​ของ​มัน
  • ปฐมกาล 15:8 - แต่​ท่าน​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ครอบครอง​ดินแดน​นี้”
  • เลวีนิติ 1:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เรียก​โมเสส​จาก​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​และ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า
  • เลวีนิติ 1:2 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ตาม​นี้ ‘เมื่อ​ผู้​ใด​นำ​ของ​มา​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เจ้า​จง​นำ​สัตว์​เลี้ยง​อัน​เป็น​ของ​ถวาย​มา​จาก​ฝูง​โค​หรือ​ฝูง​แพะ​แกะ
  • เลวีนิติ 1:3 - ถ้า​สัตว์​ที่​เขา​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เป็น​สัตว์​ที่​มา​จาก​ฝูง​โค เขา​จะ​ต้อง​ถวาย​โค​หนุ่ม​ที่​ปราศจาก​ตำหนิ ณ ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​ยอม​รับ​เขา
  • เลวีนิติ 1:4 - ให้​เขา​วาง​มือ​บน​หัว​สัตว์​ที่​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เพื่อ​ให้​มี​การ​ยอม​รับ​ใน​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 1:5 - แล้ว​ให้​เขา​ฆ่า​โค​หนุ่ม​ตัว​นั้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ถวาย​เลือด​ด้วย​การ​สาด​ลง​รอบๆ แท่น​บูชา​ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​หน้า​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • เลวีนิติ 1:6 - และ​ให้​เขา​ถลก​หนัง​สัตว์​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย แล้ว​หั่น​เป็น​ท่อนๆ
  • เลวีนิติ 1:7 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​ก็​จุด​ไฟ​ที่​แท่น​บูชา​แล้ว​เรียง​ฟืน​ไว้​ให้​เป็น​ระเบียบ
  • เลวีนิติ 1:8 - บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​จะ​วาง​สัตว์​ที่​หั่น​เป็น​ท่อน​แล้ว รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน​บน​กอง​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา​ให้​เป็น​ระเบียบ
  • เลวีนิติ 1:9 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ แล้ว​ปุโรหิต​จะ​เผา​ทุก​ส่วน​ที่​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 1:10 - ถ้า​สัตว์​ที่​เขา​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เป็น​สัตว์​ที่​มา​จาก​ฝูง​แพะ​หรือ​แกะ เขา​จะ​ต้อง​ถวาย​สัตว์​ตัว​ผู้​ที่​ปราศจาก​ตำหนิ
  • เลวีนิติ 1:11 - เขา​จะ​ต้อง​ฆ่า​สัตว์​ที่​ด้าน​เหนือ​ของ​แท่น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​สาด​เลือด​รอบ​แท่น
  • เลวีนิติ 1:12 - ให้​เขา​หั่น​เป็น​ท่อนๆ รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน ปุโรหิต​จะ​วาง​ไว้​บน​กอง​ฟืน​บน​ไฟ​ที่​แท่น​อย่าง​เป็น​ระเบียบ
  • เลวีนิติ 1:13 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​สัตว์​ทุก​ส่วน​ด้วย​การ​เผา​บน​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 1:14 - ถ้า​สิ่ง​ที่​เขา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​นก​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ก็​จะ​ต้อง​ถวาย​นกเขา​หรือ​นก​พิราบ​หนุ่ม
  • เลวีนิติ 1:15 - ปุโรหิต​จะ​นำ​นก​มา​ที่​แท่น​บูชา บิด​คอ​และ​เผา​บน​แท่น​ให้​เลือด​ไหล​ลง​ข้าง​แท่น
  • เลวีนิติ 1:16 - เขา​ต้อง​ดึง​กระเพาะ​นก​และ​ขน ทิ้ง​ที่​ข้าง​แท่น​ด้าน​ตะวัน​ออก​ซึ่ง​เป็น​ที่​บรรจุ​ขี้​เถ้า
  • เลวีนิติ 1:17 - แล้ว​เขา​ต้อง​รวบ​ปีก​ฉีก​อก แต่​อย่า​ให้​ขาด​เป็น 2 ท่อน และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​นก​ทั้ง​ตัว​ที่​แท่น​บูชา บน​ฟืน​ที่​เรียง​สุม​ไว้​บน​ไฟ เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​จะ​ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ฮีบรู 13:5 - อย่า​ให้​ชีวิต​ของ​ท่าน​ตก​เป็น​ทาส​ของ​ความ​รัก​เงิน จง​พอใจ​กับ​สิ่ง​ที่​ท่าน​มี เพราะ​พระ​องค์​เอง​กล่าว​ว่า “ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​จาก​หรือ​ทอดทิ้ง​เจ้า​ไป”
  • สดุดี 86:17 - โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ปรากฏ​การณ์​อัน​แสดง​ว่า​พระ​องค์​โปรดปราน​ข้าพเจ้า เพื่อ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เห็น​และ​อับอาย โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​ได้​ช่วยเหลือ​และ​ปลอบ​ใจ​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 6:36 - กิเดโอน​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “ถ้า​พระ​องค์​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​รอด​ปลอด​ภัย​ด้วย​มือ​ข้าพเจ้า ตาม​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้​แล้ว
  • ผู้วินิจฉัย 6:37 - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​จะ​วาง​ขน​แกะ​ไว้​บน​ลาน​นวด​ข้าว ถ้า​มี​น้ำ​ค้าง​เฉพาะ​ที่​ขน​แกะ​เท่า​นั้น ขณะ​ที่​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​ยัง​แห้ง ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​รอด​ปลอดภัย​ด้วย​มือ​ข้าพเจ้า ตาม​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้”
  • ผู้วินิจฉัย 6:38 - แล้ว​ก็​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​คือ เมื่อ​เขา​ลุก​ขึ้น​ใน​ยาม​เช้า​วัน​รุ่ง​ขึ้น และ​บีบ​ขน​แกะ เขา​บีบ​ได้​น้ำ​ค้าง​จาก​ขน​แกะ​เต็ม 1 ชาม
  • ผู้วินิจฉัย 6:39 - กิเดโอน​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​กรุณา​อย่า​โกรธ​ข้าพเจ้า ให้​ข้าพเจ้า​พูด​อีก​เพียง​ครั้ง​เดียว โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ทดสอบ​ขน​แกะ​ดู​อีก​ครั้ง​เถิด โปรด​ให้​เฉพาะ​ขน​แกะ​เท่า​นั้น​ที่​แห้ง ขณะ​ที่​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​มี​น้ำ​ค้าง​อยู่”
  • ผู้วินิจฉัย 6:40 - แล้ว​ใน​คืน​นั้น​พระ​เจ้า​ก็​กระทำ​ไป​ตาม​นั้น​คือ ขน​แกะ​เท่า​นั้น​ที่​แห้ง และ​มี​น้ำ​ค้าง​อยู่​บน​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​รอบๆ
  • ผู้วินิจฉัย 7:11 - และ​เจ้า​จะ​ได้ยิน​ว่า​พวก​เขา​พูด​อะไร หลัง​จาก​นั้น​มือ​ของ​เจ้า​จะ​มี​พละ​กำลัง​ลง​ไป​โจมตี​ค่าย” แล้ว​เขา​ก็​ลง​ไป​กับ​ปูราห์​คน​รับใช้ ไป​ถึง​กอง​ทหาร​ประจำ​ด่าน​ชั้น​นอก​ใน​ค่าย
  • ผู้วินิจฉัย 6:17 - เขา​ตอบ​ว่า “บัดนี้ ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์ โปรด​แสดง​หมาย​สำคัญ​แก่​ข้าพเจ้า​ว่า เป็น​พระ​องค์​ที่​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า
  • อพยพ 4:1 - โมเสส​จึง​ตอบ​ว่า “แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​เชื่อ​ข้าพเจ้า​และ​ไม่​ฟัง​เสียง​ข้าพเจ้า​หรอก เพราะ​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน’”
  • อพยพ 4:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ที่​อยู่​ใน​มือ​เจ้า​คือ​อะไร” ท่าน​ตอบ​ว่า “ไม้เท้า”
  • อพยพ 4:3 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “โยน​มัน​ลง​ที่​พื้น” โมเสส​ก็​โยน​มัน​ลง​ที่​พื้น แล้ว​ไม้เท้า​ก็​กลาย​เป็น​งู ท่าน​เดิน​หนี​งู​ไป
  • อพยพ 4:4 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​ยื่น​มือ​เจ้า​ออก​มา​จับ​หาง​งู​เถิด” ท่าน​จึง​ยื่น​มือ​ออก​ไป​จับ แล้ว​งู​ก็​กลาย​เป็น​ไม้เท้า​อยู่​ใน​อุ้ง​มือ​ท่าน
  • อพยพ 4:5 - “จง​ทำ​ตาม​นี้ แล้ว​พวก​เขา​จะ​เชื่อ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม พระ​เจ้า​ของ​อิสอัค และ​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​ได้​ปรากฏ​แก่​เจ้า”
  • อพยพ 4:6 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​อีก​ว่า “จง​สอด​มือ​เจ้า​ไว้​ที่​อก” ท่าน​ก็​ทำ​ตาม เมื่อ​ท่าน​ชัก​มือ​ออก ดู​เถิด มือ​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​โรค​เรื้อน ขาว​ราว​หิมะ
  • อพยพ 4:7 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “สอด​มือ​เจ้า​กลับ​ไป​ที่​อก” ท่าน​ก็​ทำ​ตาม เมื่อ​ท่าน​ชัก​มือ​ออก ดู​เถิด ผิวหนัง​ก็​ดี​ดังเดิม มือ​ก็​กลับ​สู่​สภาพ​เดิม
  • อพยพ 4:8 - พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “ถ้า​พวก​เขา​ไม่​เชื่อ​เจ้า หรือ​ไม่​เชื่อ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ครั้ง​แรก เขา​จะ​เชื่อ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ครั้ง​ที่​สอง
  • อพยพ 4:9 - ถ้า​พวก​เขา​ยัง​จะ​ไม่​เชื่อ​แม้​แต่​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ทั้ง​สอง​นี้ และ​ไม่​ฟัง​เสียง​เจ้า​แล้ว เจ้า​จง​ตัก​น้ำ​จาก​แม่น้ำ​ไนล์​มา​เท​ลง​บน​ดิน​แห้ง และ​น้ำ​ที่​เจ้า​ตัก​มา​นั้น​จะ​กลาย​เป็น​เลือด​บน​ดิน​แห้ง”
  • มาระโก 16:20 - ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​ออก​กัน​ไป​ประกาศ​ทุก​แห่ง​หน ขณะ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำงาน​ร่วม​กับ​พวก​เขา และ​ยืนยัน​คำ​ประกาศ​ด้วย​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ที่​เกิด​ขึ้น​ควบคู่​กัน​ไป]
  • มัทธิว 28:20 - สอน​ให้​เขา​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวก​เจ้า​ไว้​ทั้งสิ้น พวก​เจ้า​มั่นใจ​ได้​ว่า เรา​อยู่​กับ​พวก​เจ้า​เสมอ​จนกว่า​จะ​สิ้น​ยุค​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 11:21 - มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​เขา ผู้​คน​จำนวน​มาก​เชื่อ​และ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 43:9 - “จง​หยิบ​ก้อน​หิน​ขนาด​ใหญ่​ไป​ซ่อน​ใน​ปูนสอ​ที่​ถนน​ทาง​เข้า​ไป​วัง​ของ​ฟาโรห์​ใน​ทาปานเหส และ​ทำ​ให้​คน​ยูดาห์​เห็น
  • เยเรมีย์ 43:10 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา และ​เรา​จะ​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​เขา​บน​ก้อนหิน​พวก​นี้​ที่​เรา​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​เขา​จะ​แผ่​ปะรำ​ของ​เขา​บน​ก้อน​หิน
  • อิสยาห์ 41:10 - ไม่​ต้อง​กลัว เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า อย่า​หวั่น​กลัว เพราะ​เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​จะ​เสริม​กำลัง​แก่​เจ้า เรา​จะ​ช่วย​เจ้า เรา​จะ​ประคอง​เจ้า​ด้วย​มือ​ขวา​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 43:2 - เมื่อ​เจ้า​เดิน​ผ่าน​ไป​ทาง​สายน้ำ เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า และ​ผ่าน​ทาง​แม่น้ำ มัน​ก็​จะ​ไม่​ท่วม​ตัว​เจ้า เมื่อ​เจ้า​เดิน​ผ่าน​ไฟ เจ้า​จะ​ไม่​ไหม้ และ​เปลว​ไฟ​จะ​ไม่​เผา​ตัว​เจ้า
  • อพยพ 19:1 - หลัง​จาก​ชาว​อิสราเอล​ออก​เดิน​ทาง​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ไป​แล้ว เมื่อ​ถึง​วัน​แรก​ของ​เดือน​ที่​สาม พวก​เขา​ก็​มา​ถึง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย
  • อพยพ 19:2 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​เดิน​ทาง​ออก​จาก​เรฟีดิม​มา​จน​ถึง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย พวก​เขา​ก็​ได้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​เชิง​เขา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • อพยพ 19:3 - โมเสส​ขึ้น​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เปล่ง​เสียง​จาก​ภูเขา​เรียก​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “จง​บอก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ และ​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า
  • อพยพ 19:4 - เจ้า​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​เรา​กระทำ​ต่อ​ชาว​อียิปต์ และ​เรา​ประคับ​ประคอง​เจ้า​ไว้​ดั่ง​อยู่​บน​ปีก​นก​อินทรี​ได้​อย่างไร จน​กระทั่ง​นำ​เจ้า​ออก​มา​อยู่​กับ​เรา​ที่​นี่
  • อพยพ 19:5 - บัดนี้​ถ้า​พวก​เจ้า​เชื่อฟัง​เสียง​เรา​และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา เจ้า​ก็​จะ​เป็น​สมบัติ​อัน​มีค่า​ของ​เรา​ท่าม​กลาง​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง ด้วย​เหตุ​ว่า​โลก​ทั้ง​โลก​เป็น​ของ​เรา
  • อพยพ 19:6 - และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย และ​เป็น​ประชา​ชาติ​ที่​บริสุทธิ์ นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล”
  • อพยพ 19:7 - ดังนั้น โมเสส​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน และ​บอก​เรื่อง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​ท่าน​ไว้
  • อพยพ 19:8 - แล้ว​ประชาชน​ต่าง​ก็​ตอบ​เป็น​เสียง​เดียว​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้” โมเสส​จึง​รายงาน​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​คำ​พูด​ของ​ประชาชน
  • อพยพ 19:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​มา​พบ​กับ​เจ้า​ท่าม​กลาง​เมฆ​หนา​ทึบ เพื่อ​ให้​ประชาชน​ได้ยิน​เสียง​ที่​เรา​พูด​กับ​เจ้า ตั้งแต่​นี้​ไป​เขา​จะ​เชื่อ​เจ้า​ด้วย” โมเสส​จึง​บอก​ประชาชน​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้
  • อพยพ 19:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​บอก​ให้​ประชาชน​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ทั้ง​วัน​นี้​และ​พรุ่งนี้ และ​พวก​เขา​ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า
  • อพยพ 19:11 - จง​เตรียม​ให้​พร้อม​ภาย​ใน​วัน​ที่​สาม เพราะ​วัน​ที่​สาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​มา​ที่​ภูเขา​ซีนาย​ต่อหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • อพยพ 19:12 - เจ้า​ต้อง​กำหนด​เขต​แก่​ประชาชน​โดย​รอบ​บริเวณ​และ​บอก​ว่า ‘อย่า​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​หรือ​แม้​แต่​จะ​แตะต้อง​เชิง​เขา ใคร​ที่​แตะต้อง​ภูเขา​จะ​ต้อง​ตาย
  • อพยพ 19:13 - เขา​จะ​ถูก​หิน​ขว้าง​จน​ตาย​หรือ​ไม่​ก็​ถูก​ยิง​ด้วย​ธนู และ​ก็​อย่า​ให้​ใคร​ถูกต้อง​ตัว​คน​นั้น​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​สัตว์​หรือ​มนุษย์​ที่​แตะต้อง​เชิง​เขา ก็​อย่า​ให้​มี​ชีวิต​อยู่​เลย’ แต่​เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​แตรงอน ​เป่า​ยาวๆ ก็​ให้​พวก​เขา​ขึ้น​มา​บน​ภูเขา”
  • อพยพ 19:14 - โมเสส​จึง​ลง​จาก​ภูเขา​ไป​หา​ประชาชน บอก​ให้​พวก​เขา​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​และ​ซัก​เสื้อผ้า​ด้วย
  • อพยพ 19:15 - ท่าน​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม​ใน​วัน​ที่​สาม จง​อยู่​ห่าง​ผู้​หญิง​เข้า​ไว้”
  • อพยพ 19:16 - เช้า​ของ​วัน​ที่​สาม​ก็​เกิด​ฟ้า​แลบ​ฟ้า​ร้อง มี​เมฆ​หนา​ก้อน​หนึ่ง​ปกคลุม​อยู่​บริเวณ​ภูเขา เสียง​แตรงอน​ดัง​กึกก้อง​จน​ทำ​ให้​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใน​ค่าย​หวาด​กลัว
  • อพยพ 19:17 - โมเสส​พา​ประชาชน​ออก​จาก​ค่าย​เพื่อ​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​พวก​เขา​ก็​ยืน​กัน​อยู่​ที่​เชิง​เขา
  • อพยพ 19:18 - ภูเขา​ซีนาย​ทั้ง​ลูก​มืด​ครึ้ม​ด้วย​หมอก​ควัน เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​อยู่​ที่​นั่น​ใน​รูป​ลักษณ์​ของ​เปลว​ไฟ ควัน​พลุ่ง​ขึ้น​เหมือน​ควัน​จาก​เตาผิง และ​ภูเขา​ทั้ง​ลูก​ก็​สั่น​สะเทือน​อย่าง​รุนแรง
  • อพยพ 19:19 - ขณะ​ที่​เสียง​แตรงอน​ดัง​ขึ้น​เรื่อยๆ โมเสส​พูด​และ​พระ​เจ้า​ตอบ​ท่าน​เป็น​เสียง​ฟ้า​ร้อง
  • อพยพ 19:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​ยัง​ภูเขา​ซีนาย ณ ที่​ยอด​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เรียก​โมเสส​ขึ้น​ไป​ที่​ยอด​ภูเขา โมเสส​ก็​ขึ้น​ไป
  • อพยพ 19:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ลง​ไป​เตือน​ประชาชน​ว่า​อย่า​ล้ำ​เขต​เข้า​มา​จ้อง​ดู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มิ​ฉะนั้น​พวก​เขา​จะ​พา​กัน​ตาย​หลาย​คน
  • อพยพ 19:22 - แล้ว​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​เข้า​ใกล้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย มิ​ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลงโทษ​พวก​เขา”
  • อพยพ 19:23 - โมเสส​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ประชาชน​จะ​ขึ้น​มา​บน​ภูเขา​ซีนาย​ไม่​ได้ เพราะ​พระ​องค์​กำชับ​ไว้​แล้ว​ว่า ‘จง​กำหนด​เขต​รอบ​ภูเขา​ให้​เป็น​ที่​บริสุทธิ์’”
  • อพยพ 19:24 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ลง​ไป​เถิด แล้ว​พา​อาโรน​ขึ้น​มา​กับ​เจ้า​ด้วย แต่​อย่า​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ประชาชน​ล้ำ​เขต​ขึ้น​มา​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มิ​ฉะนั้น​เรา​จะ​ลงโทษ​พวก​เขา”
  • อพยพ 19:25 - ดังนั้น โมเสส​จึง​ลง​ไป​บอก​ประชาชน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:23 - และ​พระ​องค์​มอบ​หมาย​หน้าที่​แก่​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​โดย​กล่าว​ว่า “จง​เข้มแข็ง​และ​กล้า​หาญ​เถิด เพราะ​เจ้า​จะ​นำ​ชาว​อิสราเอล​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​ให้​แก่​พวก​เขา เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า”
  • ปฐมกาล 31:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “จง​กลับ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​และ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า”
  • อพยพ 4:12 - จง​ไป​เดี๋ยว​นี้ เรา​จะ​อยู่​กับ​ปาก​เจ้า และ​จะ​สอน​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​อะไร​บ้าง”
  • โยชูวา 1:5 - ตลอด​ชีวิต​ของ​เจ้า จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ยืน​ต่อ​ต้าน​เจ้า​ได้ เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​เหมือน​กับ​ที่​ได้​อยู่​กับ​โมเสส ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​จาก​หรือ​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ไป
  • อพยพ 4:15 - เจ้า​พูด​กับ​เขา​ได้ และ​บอก​ว่า​เขา​ควร​จะ​พูด​อะไร เรา​จะ​อยู่​กับ​ปาก​เจ้า​และ​ปาก​เขา และ​จะ​สอน​เจ้า​ว่า เจ้า​ควร​จะ​ทำ​อะไร
  • โรม 8:31 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า สิ่ง​ที่​จะ​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น​ได้​ว่า​เรา​เป็น​ผู้​ส่ง​เจ้า​ไป​ก็​คือ เมื่อ​เจ้า​ได้​นำ​คน​ออก​จาก​อียิปต์​แล้ว เจ้า​จะ​กลับ​มา​นมัสการ​พระ​เจ้า​บน​ภูเขา​นี้”
  • 新标点和合本 - 神说:“我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我;这就是我打发你去的证据。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 神说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉 神。”
  • 当代译本 - 上帝说:“我必与你同在,你带百姓出埃及后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。”
  • 圣经新译本 -  神回答:“我必与你同在;你把人民从埃及领出来的时候,你们要在这山上事奉 神;这就是我派你去的凭据。”
  • 中文标准译本 - 神说:“我必定与你同在。你把子民从埃及领出来之后,你们必在这山上服事神——这就是给你的标记,表明 是我派遣了你。”
  • 现代标点和合本 - 神说:“我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我,这就是我打发你去的证据。”
  • 和合本(拼音版) - 上帝说:“我必与你同在;你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我,这就是我打发你去的证据。”
  • New International Version - And God said, “I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.”
  • New International Reader's Version - God said, “I will be with you. I will give you a sign. It will prove that I have sent you. When you have brought the people out of Egypt, all of you will worship me on this mountain.”
  • English Standard Version - He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • New Living Translation - God answered, “I will be with you. And this is your sign that I am the one who has sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God at this very mountain.”
  • The Message - “I’ll be with you,” God said. “And this will be the proof that I am the one who sent you: When you have brought my people out of Egypt, you will worship God right here at this very mountain.”
  • Christian Standard Bible - He answered, “I will certainly be with you, and this will be the sign to you that I am the one who sent you: when you bring the people out of Egypt, you will all worship God at this mountain.”
  • New American Standard Bible - And He said, “Assuredly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain.”
  • New King James Version - So He said, “I will certainly be with you. And this shall be a sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • Amplified Bible - And God said, “Certainly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve and worship God at this mountain.”
  • American Standard Version - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  • King James Version - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  • New English Translation - He replied, “Surely I will be with you, and this will be the sign to you that I have sent you: When you bring the people out of Egypt, you and they will serve God on this mountain.”
  • World English Bible - He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • 新標點和合本 - 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉 神。」
  • 當代譯本 - 上帝說:「我必與你同在,你帶百姓出埃及後,你們必在這座山上事奉我——這將是我派你去的證據。」
  • 聖經新譯本 -  神回答:“我必與你同在;你把人民從埃及領出來的時候,你們要在這山上事奉 神;這就是我派你去的憑據。”
  • 呂振中譯本 - 上帝說:『我一定和你同在:你將人民從 埃及 領出來以後,你們要在這山上事奉上帝:這就給你做憑證是我差遣了你。』
  • 中文標準譯本 - 神說:「我必定與你同在。你把子民從埃及領出來之後,你們必在這山上服事神——這就是給你的標記,表明 是我派遣了你。」
  • 現代標點和合本 - 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」
  • 文理和合譯本 - 曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○
  • 文理委辦譯本 - 曰、我左右爾、爾導民出埃及、必事我於此山、我非無徵以遣爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、我必祐爾、 原文作我必偕爾 爾導民出 伊及 後、必崇事我於此山、此可為我遣爾之徵、
  • Nueva Versión Internacional - —Yo estaré contigo —le respondió Dios—. Y te voy a dar una señal de que soy yo quien te envía: Cuando hayas sacado de Egipto a mi pueblo, todos ustedes me rendirán culto en esta montaña.
  • 현대인의 성경 - “내가 너와 함께하겠다. 네가 백성을 이집트에서 인도해 낸 후에 너희가 이 산에서 나를 섬길 것이다. 바로 이것이 내가 너를 보내는 증거가 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Бог ответил: – Я буду с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете служить Богу на этой горе.
  • Восточный перевод - Всевышний ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Sache que je serai avec toi, lui répondit Dieu. Et voici le signe auquel on reconnaîtra que c’est moi qui t’ai envoyé : quand tu auras fait sortir le peuple hors d’Egypte, vous m’adorerez sur cette montagne-ci.
  • リビングバイブル - 「心配することはない。わたしがついている。あなたを遣わしたのがわたしだという証拠に、必ずあなたとともにいよう。人々を無事エジプトから助け出したら、この山で礼拝しなければならない。」
  • Nova Versão Internacional - Deus afirmou: “Eu estarei com você. Esta é a prova de que sou eu quem o envia: quando você tirar o povo do Egito, vocês prestarão culto a Deus neste monte”.
  • Hoffnung für alle - Gott antwortete: »Ich stehe dir bei und gebe dir ein Zeichen, an dem du erkennst, dass ich dich gesandt habe: Wenn du mein Volk aus Ägypten herausgeführt hast, werdet ihr mich an diesem Berg hier anbeten und mir dienen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời hứa: “Ta sẽ đi với con, và đây là bằng cớ chứng tỏ Ta sai con: Khi con đã đem dân Ta ra khỏi Ai Cập, con sẽ đến thờ lạy Ta trên chính núi này.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับเจ้า นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้าว่า เราคือผู้ที่ส่งเจ้าไป คือเมื่อเจ้านำเหล่าประชากรออกจากอียิปต์แล้ว พวกเจ้าจะมานมัสการพระเจ้าบนภูเขานี้”
  • กันดารวิถี 1:1 - ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​ที่​สอง ปี​ที่​สอง หลัง​จาก​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย​ว่า
  • กันดารวิถี 1:2 - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​ตน นับ​จำนวน​ราย​ชื่อ​ผู้​ชาย​ทุก​คน
  • กันดารวิถี 1:3 - เจ้า​กับ​อาโรน​จง​นับ​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ใน​อิสราเอล​ที่​มี​อายุ 20 ปี​ขึ้น​ไป ที่​สามารถ​สู้​รบ​ได้​โดย​จัด​เป็น​กอง​ทัพ
  • กันดารวิถี 1:4 - แต่​ละ​เผ่า​จะ​ส่ง​ชาย 1 คน​ให้​มา​อยู่​กับ​เจ้า แต่​ละ​คน​เป็น​ผู้​นำ​ครอบครัว​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 1:5 - ชื่อ​ของ​บรรดา​ชาย​ที่​จะ​ยืนหยัด​อยู่​กับ​เจ้า​คือ เอลีซูร์​บุตร​เชเดเออร์​จาก​เผ่า​รูเบน
  • กันดารวิถี 1:6 - เชลูมิเอล​บุตร​ศูริชัดดัย​จาก​เผ่า​สิเมโอน
  • กันดารวิถี 1:7 - นาโชน​บุตร​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • กันดารวิถี 1:8 - เนธันเอล​บุตร​ศุอาร์​จาก​เผ่า​อิสสาคาร์
  • กันดารวิถี 1:9 - เอลีอับ​บุตร​เฮโลน​จาก​เผ่า​เศบูลุน
  • กันดารวิถี 1:10 - จาก​บรรดา​บุตร​ของ​โยเซฟ เอลีชามา​บุตร​อัมมีฮูด​จาก​เผ่า​เอฟราอิม และ​กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์​จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 15:1 - หลัง​จาก​นั้น​ต่อ​มา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​ใน​ภาพ​นิมิต​ว่า “อย่า​กลัว​เลย อับราม เรา​เป็น​ผู้​คุ้มครอง​ดั่ง​โล่​ป้องกัน​เจ้า รางวัล​ของ​เจ้า​จะ​ยิ่ง​ใหญ่​มาก”
  • ผู้วินิจฉัย 7:13 - เมื่อ​กิเดโอน​มา​ถึง ดู​เถิด ชาย​ผู้​หนึ่ง​กำลัง​เล่า​ให้​เพื่อน​ฟัง​ว่า​เขา​ฝัน​อะไร เขา​เล่า​ว่า “ดู​เถิด เรา​ฝัน​ว่า ดู​สิ ขนม​ข้าว​บาร์เลย์​ก้อน​หนึ่ง​กลิ้ง​ลง​มา​ใน​ค่าย​ของ​ชาว​มีเดียน แล้ว​เข้า​ไป​ใน​กระโจม ชน​และ​ทำ​ให้​กระโจม​ล้ม​คว่ำ​ลง​ราบ​ไป​กับ​พื้น”
  • ผู้วินิจฉัย 7:14 - เพื่อน​ของ​ชาย​ผู้​นั้น​ตอบ​ว่า “นี่​ไม่​ใช่​ใคร​นอก​จาก​ดาบ​ของ​กิเดโอน​บุตร​ของ​โยอาช ชาย​ชาว​อิสราเอล พระ​เจ้า​ได้​มอบ​ชาว​มีเดียน​และ​ค่าย​ทั้ง​หมด​ไว้​ใน​มือ​ของ​เขา​แล้ว”
  • เยเรมีย์ 51:63 - เมื่อ​ท่าน​อ่าน​หนังสือ​ฉบับ​นี้​จบ​แล้ว จง​ผูก​ติด​ไว้​ที่​ก้อน​หิน และ​เหวี่ยง​ลง​กลาง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เยเรมีย์ 51:64 - และ​พูด​ว่า ‘บาบิโลน​จะ​จม​ลง​อย่าง​นี้ และ​จะ​ลุก​ขึ้น​ไม่​ได้​อีก เพราะ​ความ​วิบัติ​ที่​เรา​กำลัง​นำ​มา​สู่​แผ่นดิน​นี้ และ​ชน​ชาติ​ของ​เขา​จะ​เหนื่อย​ล้า​หมด​แรง’” คำ​พูด​ของ​เยเรมีย์​จบ​เพียง​เท่า​นี้
  • ผู้วินิจฉัย 6:21 - แล้ว​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ใช้​ปลาย​ไม้​ที่​อยู่​ใน​มือ​แตะ​เนื้อ​และ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ไฟ​จึง​ลุก​โชน​ขึ้น​จาก​ก้อนหิน ทำ​ให้​เนื้อ​และ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​ไหม้​หมด แล้ว​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​หาย​ร่าง​ไป​จาก​สาย​ตา​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 7:14 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​บ่ง​บอก​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​ท่าน​เห็น ดู​เถิด พรหม​จาริณี​ผู้​หนึ่ง​จะ​ตั้ง​ครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย​ผู้​หนึ่ง และ​จะ​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​ว่า อิมมานูเอล
  • อิสยาห์ 37:30 - และ​หมาย​สำคัญ​สำหรับ​เจ้า​ก็​คือ ปี​นี้​เจ้า​จะ​กิน​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​เอง ปี​ที่​สอง​ก็​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​งอก​เหมือน​เดิม ปี​ที่​สาม เจ้า​จง​หว่าน​และ​เก็บ​เกี่ยว ปลูก​สวน​องุ่น และ​กิน​ผล​ของ​มัน
  • ปฐมกาล 15:8 - แต่​ท่าน​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ครอบครอง​ดินแดน​นี้”
  • เลวีนิติ 1:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เรียก​โมเสส​จาก​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​และ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า
  • เลวีนิติ 1:2 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ตาม​นี้ ‘เมื่อ​ผู้​ใด​นำ​ของ​มา​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เจ้า​จง​นำ​สัตว์​เลี้ยง​อัน​เป็น​ของ​ถวาย​มา​จาก​ฝูง​โค​หรือ​ฝูง​แพะ​แกะ
  • เลวีนิติ 1:3 - ถ้า​สัตว์​ที่​เขา​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เป็น​สัตว์​ที่​มา​จาก​ฝูง​โค เขา​จะ​ต้อง​ถวาย​โค​หนุ่ม​ที่​ปราศจาก​ตำหนิ ณ ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​ยอม​รับ​เขา
  • เลวีนิติ 1:4 - ให้​เขา​วาง​มือ​บน​หัว​สัตว์​ที่​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เพื่อ​ให้​มี​การ​ยอม​รับ​ใน​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 1:5 - แล้ว​ให้​เขา​ฆ่า​โค​หนุ่ม​ตัว​นั้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ถวาย​เลือด​ด้วย​การ​สาด​ลง​รอบๆ แท่น​บูชา​ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​หน้า​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • เลวีนิติ 1:6 - และ​ให้​เขา​ถลก​หนัง​สัตว์​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย แล้ว​หั่น​เป็น​ท่อนๆ
  • เลวีนิติ 1:7 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​ก็​จุด​ไฟ​ที่​แท่น​บูชา​แล้ว​เรียง​ฟืน​ไว้​ให้​เป็น​ระเบียบ
  • เลวีนิติ 1:8 - บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​จะ​วาง​สัตว์​ที่​หั่น​เป็น​ท่อน​แล้ว รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน​บน​กอง​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา​ให้​เป็น​ระเบียบ
  • เลวีนิติ 1:9 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ แล้ว​ปุโรหิต​จะ​เผา​ทุก​ส่วน​ที่​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 1:10 - ถ้า​สัตว์​ที่​เขา​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เป็น​สัตว์​ที่​มา​จาก​ฝูง​แพะ​หรือ​แกะ เขา​จะ​ต้อง​ถวาย​สัตว์​ตัว​ผู้​ที่​ปราศจาก​ตำหนิ
  • เลวีนิติ 1:11 - เขา​จะ​ต้อง​ฆ่า​สัตว์​ที่​ด้าน​เหนือ​ของ​แท่น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​สาด​เลือด​รอบ​แท่น
  • เลวีนิติ 1:12 - ให้​เขา​หั่น​เป็น​ท่อนๆ รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน ปุโรหิต​จะ​วาง​ไว้​บน​กอง​ฟืน​บน​ไฟ​ที่​แท่น​อย่าง​เป็น​ระเบียบ
  • เลวีนิติ 1:13 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​สัตว์​ทุก​ส่วน​ด้วย​การ​เผา​บน​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 1:14 - ถ้า​สิ่ง​ที่​เขา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​นก​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ก็​จะ​ต้อง​ถวาย​นกเขา​หรือ​นก​พิราบ​หนุ่ม
  • เลวีนิติ 1:15 - ปุโรหิต​จะ​นำ​นก​มา​ที่​แท่น​บูชา บิด​คอ​และ​เผา​บน​แท่น​ให้​เลือด​ไหล​ลง​ข้าง​แท่น
  • เลวีนิติ 1:16 - เขา​ต้อง​ดึง​กระเพาะ​นก​และ​ขน ทิ้ง​ที่​ข้าง​แท่น​ด้าน​ตะวัน​ออก​ซึ่ง​เป็น​ที่​บรรจุ​ขี้​เถ้า
  • เลวีนิติ 1:17 - แล้ว​เขา​ต้อง​รวบ​ปีก​ฉีก​อก แต่​อย่า​ให้​ขาด​เป็น 2 ท่อน และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​นก​ทั้ง​ตัว​ที่​แท่น​บูชา บน​ฟืน​ที่​เรียง​สุม​ไว้​บน​ไฟ เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​จะ​ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ฮีบรู 13:5 - อย่า​ให้​ชีวิต​ของ​ท่าน​ตก​เป็น​ทาส​ของ​ความ​รัก​เงิน จง​พอใจ​กับ​สิ่ง​ที่​ท่าน​มี เพราะ​พระ​องค์​เอง​กล่าว​ว่า “ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​จาก​หรือ​ทอดทิ้ง​เจ้า​ไป”
  • สดุดี 86:17 - โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ปรากฏ​การณ์​อัน​แสดง​ว่า​พระ​องค์​โปรดปราน​ข้าพเจ้า เพื่อ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เห็น​และ​อับอาย โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​ได้​ช่วยเหลือ​และ​ปลอบ​ใจ​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 6:36 - กิเดโอน​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “ถ้า​พระ​องค์​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​รอด​ปลอด​ภัย​ด้วย​มือ​ข้าพเจ้า ตาม​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้​แล้ว
  • ผู้วินิจฉัย 6:37 - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​จะ​วาง​ขน​แกะ​ไว้​บน​ลาน​นวด​ข้าว ถ้า​มี​น้ำ​ค้าง​เฉพาะ​ที่​ขน​แกะ​เท่า​นั้น ขณะ​ที่​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​ยัง​แห้ง ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​รอด​ปลอดภัย​ด้วย​มือ​ข้าพเจ้า ตาม​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ไว้”
  • ผู้วินิจฉัย 6:38 - แล้ว​ก็​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​คือ เมื่อ​เขา​ลุก​ขึ้น​ใน​ยาม​เช้า​วัน​รุ่ง​ขึ้น และ​บีบ​ขน​แกะ เขา​บีบ​ได้​น้ำ​ค้าง​จาก​ขน​แกะ​เต็ม 1 ชาม
  • ผู้วินิจฉัย 6:39 - กิเดโอน​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​กรุณา​อย่า​โกรธ​ข้าพเจ้า ให้​ข้าพเจ้า​พูด​อีก​เพียง​ครั้ง​เดียว โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ทดสอบ​ขน​แกะ​ดู​อีก​ครั้ง​เถิด โปรด​ให้​เฉพาะ​ขน​แกะ​เท่า​นั้น​ที่​แห้ง ขณะ​ที่​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​มี​น้ำ​ค้าง​อยู่”
  • ผู้วินิจฉัย 6:40 - แล้ว​ใน​คืน​นั้น​พระ​เจ้า​ก็​กระทำ​ไป​ตาม​นั้น​คือ ขน​แกะ​เท่า​นั้น​ที่​แห้ง และ​มี​น้ำ​ค้าง​อยู่​บน​พื้น​ดิน​ทั่ว​ไป​รอบๆ
  • ผู้วินิจฉัย 7:11 - และ​เจ้า​จะ​ได้ยิน​ว่า​พวก​เขา​พูด​อะไร หลัง​จาก​นั้น​มือ​ของ​เจ้า​จะ​มี​พละ​กำลัง​ลง​ไป​โจมตี​ค่าย” แล้ว​เขา​ก็​ลง​ไป​กับ​ปูราห์​คน​รับใช้ ไป​ถึง​กอง​ทหาร​ประจำ​ด่าน​ชั้น​นอก​ใน​ค่าย
  • ผู้วินิจฉัย 6:17 - เขา​ตอบ​ว่า “บัดนี้ ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์ โปรด​แสดง​หมาย​สำคัญ​แก่​ข้าพเจ้า​ว่า เป็น​พระ​องค์​ที่​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า
  • อพยพ 4:1 - โมเสส​จึง​ตอบ​ว่า “แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​เชื่อ​ข้าพเจ้า​และ​ไม่​ฟัง​เสียง​ข้าพเจ้า​หรอก เพราะ​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน’”
  • อพยพ 4:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ที่​อยู่​ใน​มือ​เจ้า​คือ​อะไร” ท่าน​ตอบ​ว่า “ไม้เท้า”
  • อพยพ 4:3 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “โยน​มัน​ลง​ที่​พื้น” โมเสส​ก็​โยน​มัน​ลง​ที่​พื้น แล้ว​ไม้เท้า​ก็​กลาย​เป็น​งู ท่าน​เดิน​หนี​งู​ไป
  • อพยพ 4:4 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​ยื่น​มือ​เจ้า​ออก​มา​จับ​หาง​งู​เถิด” ท่าน​จึง​ยื่น​มือ​ออก​ไป​จับ แล้ว​งู​ก็​กลาย​เป็น​ไม้เท้า​อยู่​ใน​อุ้ง​มือ​ท่าน
  • อพยพ 4:5 - “จง​ทำ​ตาม​นี้ แล้ว​พวก​เขา​จะ​เชื่อ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม พระ​เจ้า​ของ​อิสอัค และ​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​ได้​ปรากฏ​แก่​เจ้า”
  • อพยพ 4:6 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​อีก​ว่า “จง​สอด​มือ​เจ้า​ไว้​ที่​อก” ท่าน​ก็​ทำ​ตาม เมื่อ​ท่าน​ชัก​มือ​ออก ดู​เถิด มือ​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​โรค​เรื้อน ขาว​ราว​หิมะ
  • อพยพ 4:7 - แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “สอด​มือ​เจ้า​กลับ​ไป​ที่​อก” ท่าน​ก็​ทำ​ตาม เมื่อ​ท่าน​ชัก​มือ​ออก ดู​เถิด ผิวหนัง​ก็​ดี​ดังเดิม มือ​ก็​กลับ​สู่​สภาพ​เดิม
  • อพยพ 4:8 - พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “ถ้า​พวก​เขา​ไม่​เชื่อ​เจ้า หรือ​ไม่​เชื่อ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ครั้ง​แรก เขา​จะ​เชื่อ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ครั้ง​ที่​สอง
  • อพยพ 4:9 - ถ้า​พวก​เขา​ยัง​จะ​ไม่​เชื่อ​แม้​แต่​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ทั้ง​สอง​นี้ และ​ไม่​ฟัง​เสียง​เจ้า​แล้ว เจ้า​จง​ตัก​น้ำ​จาก​แม่น้ำ​ไนล์​มา​เท​ลง​บน​ดิน​แห้ง และ​น้ำ​ที่​เจ้า​ตัก​มา​นั้น​จะ​กลาย​เป็น​เลือด​บน​ดิน​แห้ง”
  • มาระโก 16:20 - ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​ออก​กัน​ไป​ประกาศ​ทุก​แห่ง​หน ขณะ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำงาน​ร่วม​กับ​พวก​เขา และ​ยืนยัน​คำ​ประกาศ​ด้วย​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ที่​เกิด​ขึ้น​ควบคู่​กัน​ไป]
  • มัทธิว 28:20 - สอน​ให้​เขา​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวก​เจ้า​ไว้​ทั้งสิ้น พวก​เจ้า​มั่นใจ​ได้​ว่า เรา​อยู่​กับ​พวก​เจ้า​เสมอ​จนกว่า​จะ​สิ้น​ยุค​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 11:21 - มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​เขา ผู้​คน​จำนวน​มาก​เชื่อ​และ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 43:9 - “จง​หยิบ​ก้อน​หิน​ขนาด​ใหญ่​ไป​ซ่อน​ใน​ปูนสอ​ที่​ถนน​ทาง​เข้า​ไป​วัง​ของ​ฟาโรห์​ใน​ทาปานเหส และ​ทำ​ให้​คน​ยูดาห์​เห็น
  • เยเรมีย์ 43:10 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา และ​เรา​จะ​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​เขา​บน​ก้อนหิน​พวก​นี้​ที่​เรา​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​เขา​จะ​แผ่​ปะรำ​ของ​เขา​บน​ก้อน​หิน
  • อิสยาห์ 41:10 - ไม่​ต้อง​กลัว เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า อย่า​หวั่น​กลัว เพราะ​เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​จะ​เสริม​กำลัง​แก่​เจ้า เรา​จะ​ช่วย​เจ้า เรา​จะ​ประคอง​เจ้า​ด้วย​มือ​ขวา​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 43:2 - เมื่อ​เจ้า​เดิน​ผ่าน​ไป​ทาง​สายน้ำ เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า และ​ผ่าน​ทาง​แม่น้ำ มัน​ก็​จะ​ไม่​ท่วม​ตัว​เจ้า เมื่อ​เจ้า​เดิน​ผ่าน​ไฟ เจ้า​จะ​ไม่​ไหม้ และ​เปลว​ไฟ​จะ​ไม่​เผา​ตัว​เจ้า
  • อพยพ 19:1 - หลัง​จาก​ชาว​อิสราเอล​ออก​เดิน​ทาง​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ไป​แล้ว เมื่อ​ถึง​วัน​แรก​ของ​เดือน​ที่​สาม พวก​เขา​ก็​มา​ถึง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย
  • อพยพ 19:2 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​เดิน​ทาง​ออก​จาก​เรฟีดิม​มา​จน​ถึง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย พวก​เขา​ก็​ได้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​เชิง​เขา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • อพยพ 19:3 - โมเสส​ขึ้น​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เปล่ง​เสียง​จาก​ภูเขา​เรียก​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “จง​บอก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ และ​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า
  • อพยพ 19:4 - เจ้า​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​เรา​กระทำ​ต่อ​ชาว​อียิปต์ และ​เรา​ประคับ​ประคอง​เจ้า​ไว้​ดั่ง​อยู่​บน​ปีก​นก​อินทรี​ได้​อย่างไร จน​กระทั่ง​นำ​เจ้า​ออก​มา​อยู่​กับ​เรา​ที่​นี่
  • อพยพ 19:5 - บัดนี้​ถ้า​พวก​เจ้า​เชื่อฟัง​เสียง​เรา​และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา เจ้า​ก็​จะ​เป็น​สมบัติ​อัน​มีค่า​ของ​เรา​ท่าม​กลาง​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง ด้วย​เหตุ​ว่า​โลก​ทั้ง​โลก​เป็น​ของ​เรา
  • อพยพ 19:6 - และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย และ​เป็น​ประชา​ชาติ​ที่​บริสุทธิ์ นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล”
  • อพยพ 19:7 - ดังนั้น โมเสส​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน และ​บอก​เรื่อง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​ท่าน​ไว้
  • อพยพ 19:8 - แล้ว​ประชาชน​ต่าง​ก็​ตอบ​เป็น​เสียง​เดียว​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้” โมเสส​จึง​รายงาน​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​คำ​พูด​ของ​ประชาชน
  • อพยพ 19:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​มา​พบ​กับ​เจ้า​ท่าม​กลาง​เมฆ​หนา​ทึบ เพื่อ​ให้​ประชาชน​ได้ยิน​เสียง​ที่​เรา​พูด​กับ​เจ้า ตั้งแต่​นี้​ไป​เขา​จะ​เชื่อ​เจ้า​ด้วย” โมเสส​จึง​บอก​ประชาชน​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ไว้
  • อพยพ 19:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​บอก​ให้​ประชาชน​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ทั้ง​วัน​นี้​และ​พรุ่งนี้ และ​พวก​เขา​ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า
  • อพยพ 19:11 - จง​เตรียม​ให้​พร้อม​ภาย​ใน​วัน​ที่​สาม เพราะ​วัน​ที่​สาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​มา​ที่​ภูเขา​ซีนาย​ต่อหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • อพยพ 19:12 - เจ้า​ต้อง​กำหนด​เขต​แก่​ประชาชน​โดย​รอบ​บริเวณ​และ​บอก​ว่า ‘อย่า​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​หรือ​แม้​แต่​จะ​แตะต้อง​เชิง​เขา ใคร​ที่​แตะต้อง​ภูเขา​จะ​ต้อง​ตาย
  • อพยพ 19:13 - เขา​จะ​ถูก​หิน​ขว้าง​จน​ตาย​หรือ​ไม่​ก็​ถูก​ยิง​ด้วย​ธนู และ​ก็​อย่า​ให้​ใคร​ถูกต้อง​ตัว​คน​นั้น​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​สัตว์​หรือ​มนุษย์​ที่​แตะต้อง​เชิง​เขา ก็​อย่า​ให้​มี​ชีวิต​อยู่​เลย’ แต่​เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​แตรงอน ​เป่า​ยาวๆ ก็​ให้​พวก​เขา​ขึ้น​มา​บน​ภูเขา”
  • อพยพ 19:14 - โมเสส​จึง​ลง​จาก​ภูเขา​ไป​หา​ประชาชน บอก​ให้​พวก​เขา​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​และ​ซัก​เสื้อผ้า​ด้วย
  • อพยพ 19:15 - ท่าน​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม​ใน​วัน​ที่​สาม จง​อยู่​ห่าง​ผู้​หญิง​เข้า​ไว้”
  • อพยพ 19:16 - เช้า​ของ​วัน​ที่​สาม​ก็​เกิด​ฟ้า​แลบ​ฟ้า​ร้อง มี​เมฆ​หนา​ก้อน​หนึ่ง​ปกคลุม​อยู่​บริเวณ​ภูเขา เสียง​แตรงอน​ดัง​กึกก้อง​จน​ทำ​ให้​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใน​ค่าย​หวาด​กลัว
  • อพยพ 19:17 - โมเสส​พา​ประชาชน​ออก​จาก​ค่าย​เพื่อ​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​พวก​เขา​ก็​ยืน​กัน​อยู่​ที่​เชิง​เขา
  • อพยพ 19:18 - ภูเขา​ซีนาย​ทั้ง​ลูก​มืด​ครึ้ม​ด้วย​หมอก​ควัน เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​อยู่​ที่​นั่น​ใน​รูป​ลักษณ์​ของ​เปลว​ไฟ ควัน​พลุ่ง​ขึ้น​เหมือน​ควัน​จาก​เตาผิง และ​ภูเขา​ทั้ง​ลูก​ก็​สั่น​สะเทือน​อย่าง​รุนแรง
  • อพยพ 19:19 - ขณะ​ที่​เสียง​แตรงอน​ดัง​ขึ้น​เรื่อยๆ โมเสส​พูด​และ​พระ​เจ้า​ตอบ​ท่าน​เป็น​เสียง​ฟ้า​ร้อง
  • อพยพ 19:20 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ลง​มา​ยัง​ภูเขา​ซีนาย ณ ที่​ยอด​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เรียก​โมเสส​ขึ้น​ไป​ที่​ยอด​ภูเขา โมเสส​ก็​ขึ้น​ไป
  • อพยพ 19:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ลง​ไป​เตือน​ประชาชน​ว่า​อย่า​ล้ำ​เขต​เข้า​มา​จ้อง​ดู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มิ​ฉะนั้น​พวก​เขา​จะ​พา​กัน​ตาย​หลาย​คน
  • อพยพ 19:22 - แล้ว​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​เข้า​ใกล้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย มิ​ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลงโทษ​พวก​เขา”
  • อพยพ 19:23 - โมเสส​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ประชาชน​จะ​ขึ้น​มา​บน​ภูเขา​ซีนาย​ไม่​ได้ เพราะ​พระ​องค์​กำชับ​ไว้​แล้ว​ว่า ‘จง​กำหนด​เขต​รอบ​ภูเขา​ให้​เป็น​ที่​บริสุทธิ์’”
  • อพยพ 19:24 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ลง​ไป​เถิด แล้ว​พา​อาโรน​ขึ้น​มา​กับ​เจ้า​ด้วย แต่​อย่า​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ประชาชน​ล้ำ​เขต​ขึ้น​มา​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มิ​ฉะนั้น​เรา​จะ​ลงโทษ​พวก​เขา”
  • อพยพ 19:25 - ดังนั้น โมเสส​จึง​ลง​ไป​บอก​ประชาชน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:23 - และ​พระ​องค์​มอบ​หมาย​หน้าที่​แก่​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​โดย​กล่าว​ว่า “จง​เข้มแข็ง​และ​กล้า​หาญ​เถิด เพราะ​เจ้า​จะ​นำ​ชาว​อิสราเอล​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​ให้​แก่​พวก​เขา เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า”
  • ปฐมกาล 31:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “จง​กลับ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​และ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า”
  • อพยพ 4:12 - จง​ไป​เดี๋ยว​นี้ เรา​จะ​อยู่​กับ​ปาก​เจ้า และ​จะ​สอน​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​อะไร​บ้าง”
  • โยชูวา 1:5 - ตลอด​ชีวิต​ของ​เจ้า จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ยืน​ต่อ​ต้าน​เจ้า​ได้ เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​เหมือน​กับ​ที่​ได้​อยู่​กับ​โมเสส ไม่​มี​วัน​ที่​เรา​จะ​จาก​หรือ​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ไป
  • อพยพ 4:15 - เจ้า​พูด​กับ​เขา​ได้ และ​บอก​ว่า​เขา​ควร​จะ​พูด​อะไร เรา​จะ​อยู่​กับ​ปาก​เจ้า​และ​ปาก​เขา และ​จะ​สอน​เจ้า​ว่า เจ้า​ควร​จะ​ทำ​อะไร
  • โรม 8:31 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
圣经
资源
计划
奉献