逐节对照
- The Message - And don’t forget to pray for me. Pray that I’ll know what to say and have the courage to say it at the right time, telling the mystery to one and all, the Message that I, jailbird preacher that I am, am responsible for getting out.
- 新标点和合本 - 也为我祈求,使我得着口才,能以放胆开口讲明福音的奥秘,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 也要为我祈求,让我有口才,能放胆开口讲明福音的奥秘,
- 和合本2010(神版-简体) - 也要为我祈求,让我有口才,能放胆开口讲明福音的奥秘,
- 当代译本 - 也请你们为我祷告,求上帝赐我口才,让我勇敢地把福音的奥秘讲解明白。
- 圣经新译本 - 也要为我祈求,使我传讲的时候,得着当说的话,可以坦然无惧地讲明福音的奥秘,
- 中文标准译本 - 也为我祈求,好使我在开口的时候被赐予话语,能坦然无惧地让人明白福音的奥秘——
- 现代标点和合本 - 也为我祈求,使我得着口才,能以放胆开口讲明福音的奥秘——
- 和合本(拼音版) - 也为我祈求,使我得着口才,能以放胆,开口讲明福音的奥秘,
- New International Version - Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
- New International Reader's Version - Pray also for me. Pray that whenever I speak, the right words will be given to me. Then I can be bold as I tell the mystery of the good news.
- English Standard Version - and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
- New Living Translation - And pray for me, too. Ask God to give me the right words so I can boldly explain God’s mysterious plan that the Good News is for Jews and Gentiles alike.
- Christian Standard Bible - Pray also for me, that the message may be given to me when I open my mouth to make known with boldness the mystery of the gospel.
- New American Standard Bible - and pray in my behalf, that speech may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
- New King James Version - and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,
- Amplified Bible - And pray for me, that words may be given to me when I open my mouth, to proclaim boldly the mystery of the good news [of salvation],
- American Standard Version - and on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
- King James Version - And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
- New English Translation - Pray for me also, that I may be given the message when I begin to speak – that I may confidently make known the mystery of the gospel,
- World English Bible - on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
- 新標點和合本 - 也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 也要為我祈求,讓我有口才,能放膽開口講明福音的奧祕,
- 和合本2010(神版-繁體) - 也要為我祈求,讓我有口才,能放膽開口講明福音的奧祕,
- 當代譯本 - 也請你們為我禱告,求上帝賜我口才,讓我勇敢地把福音的奧祕講解明白。
- 聖經新譯本 - 也要為我祈求,使我傳講的時候,得著當說的話,可以坦然無懼地講明福音的奧祕,
- 呂振中譯本 - 也替我 求 ,使我在開口時、得到適當的話語,可以放膽無懼播知福音的奧祕
- 中文標準譯本 - 也為我祈求,好使我在開口的時候被賜予話語,能坦然無懼地讓人明白福音的奧祕——
- 現代標點和合本 - 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧祕——
- 文理和合譯本 - 亦為我祈、使我於啟口時、毅然闡明福音之奧秘、
- 文理委辦譯本 - 亦為我求、得啟口侃侃傳道、闡福音之奧、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦為我求、致我啟口能言、得毅然宣示福音之奧妙、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦為予祈求辯才無礙、俾能以大無畏精神、闡發福音之蘊奧。
- Nueva Versión Internacional - Oren también por mí para que, cuando hable, Dios me dé las palabras para dar a conocer con valor el misterio del evangelio,
- 현대인의 성경 - 또 내가 입을 열 때마다 나에게 말씀을 주셔서 기쁜 소식의 비밀을 담대하게 전할 수 있도록 나를 위해 기도해 주십시오.
- Новый Русский Перевод - Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,
- Восточный перевод - Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,
- La Bible du Semeur 2015 - en particulier pour moi. Demandez à Dieu de me donner, quand je parle, les mots que je dois dire pour annoncer avec assurance le secret que révèle l’Evangile.
- リビングバイブル - また、私のためにも祈ってください。主のことを大胆に告げる時に、また、主の救いは外国人にも及ぶと説明する時に、適切なことばが与えられるよう祈ってください。
- Nestle Aland 28 - καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου, ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου, ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου,
- Nova Versão Internacional - Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
- Hoffnung für alle - Betet auch für mich, damit Gott mir zur rechten Zeit das rechte Wort gibt und ich überall das Geheimnis der rettenden Botschaft frei und offen verkünden kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng cầu nguyện cho tôi có lời của Chúa mỗi khi mở miệng, để tôi dạn dĩ công bố huyền nhiệm của Phúc Âm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผื่อข้าพเจ้าด้วย เพื่อว่าเมื่อใดที่ข้าพเจ้าเอ่ยปากพระเจ้าจะประทานถ้อยคำให้ข้าพเจ้าสำแดงข้อล้ำลึกแห่งข่าวประเสริฐอย่างกล้าหาญ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วยอธิษฐานเพื่อข้าพเจ้าด้วยว่า พระเจ้าจะดลใจให้ข้าพเจ้าพูด เมื่อข้าพเจ้าเปิดปากประกาศความลึกลับซับซ้อนของข่าวประเสริฐด้วยใจกล้าหาญ
交叉引用
- Colossians 1:26 - This mystery has been kept in the dark for a long time, but now it’s out in the open. God wanted everyone, not just Jews, to know this rich and glorious secret inside and out, regardless of their background, regardless of their religious standing. The mystery in a nutshell is just this: Christ is in you, so therefore you can look forward to sharing in God’s glory. It’s that simple. That is the substance of our Message. We preach Christ, warning people not to add to the Message. We teach in a spirit of profound common sense so that we can bring each person to maturity. To be mature is to be basic. Christ! No more, no less. That’s what I’m working so hard at day after day, year after year, doing my best with the energy God so generously gives me.
- Ephesians 3:4 - As you read over what I have written to you, you’ll be able to see for yourselves into the mystery of Christ. None of our ancestors understood this. Only in our time has it been made clear by God’s Spirit through his holy apostles and prophets of this new order. The mystery is that people who have never heard of God and those who have heard of him all their lives (what I’ve been calling outsiders and insiders) stand on the same ground before God. They get the same offer, same help, same promises in Christ Jesus. The Message is accessible and welcoming to everyone, across the board.
- Romans 15:30 - I have one request, dear friends: Pray for me. Pray strenuously with and for me—to God the Father, through the power of our Master Jesus, through the love of the Spirit—that I will be delivered from the lions’ den of unbelievers in Judea. Pray also that my relief offering to the Jerusalem believers will be accepted in the spirit in which it is given. Then, God willing, I’ll be on my way to you with a light and eager heart, looking forward to being refreshed by your company. God’s peace be with all of you. Oh, yes! * * *
- Acts 4:31 - While they were praying, the place where they were meeting trembled and shook. They were all filled with the Holy Spirit and continued to speak God’s Word with fearless confidence.
- Acts 13:46 - But Paul and Barnabas didn’t back down. Standing their ground they said, “It was required that God’s Word be spoken first of all to you, the Jews. But seeing that you want no part of it—you’ve made it quite clear that you have no taste or inclination for eternal life—the door is open to all the outsiders. And we’re on our way through it, following orders, doing what God commanded when he said, I’ve set you up as light to all nations. You’ll proclaim salvation to the four winds and seven seas!”
- Acts 19:8 - Paul then went straight to the meeting place. He had the run of the place for three months, doing his best to make the things of the kingdom of God real and convincing to them. But then resistance began to form as some of them began spreading evil rumors through the congregation about the Christian way of life. So Paul left, taking the disciples with him, and set up shop in the school of Tyrannus, holding class there daily. He did this for two years, giving everyone in the province of Asia, Jews as well as Greeks, ample opportunity to hear the Message of the Master.
- 1 Corinthians 4:1 - Don’t imagine us leaders to be something we aren’t. We are servants of Christ, not his masters. We are guides into God’s divine secrets, not security guards posted to protect them. The requirements for a good guide are reliability and accurate knowledge. It matters very little to me what you think of me, even less where I rank in popular opinion. I don’t even rank myself. Comparisons in these matters are pointless. I’m not aware of anything that would disqualify me from being a good guide for you, but that doesn’t mean much. The Master makes that judgment.
- Acts 4:13 - They couldn’t take their eyes off them—Peter and John standing there so confident, so sure of themselves! Their fascination deepened when they realized these two were laymen with no training in Scripture or formal education. They recognized them as companions of Jesus, but with the man right before them, seeing him standing there so upright—so healed!—what could they say against that?
- 2 Corinthians 3:12 - With that kind of hope to excite us, nothing holds us back. Unlike Moses, we have nothing to hide. Everything is out in the open with us. He wore a veil so the children of Israel wouldn’t notice that the glory was fading away—and they didn’t notice. They didn’t notice it then and they don’t notice it now, don’t notice that there’s nothing left behind that veil. Even today when the proclamations of that old, bankrupt government are read out, they can’t see through it. Only Christ can get rid of the veil so they can see for themselves that there’s nothing there.
- Colossians 2:2 - I want you woven into a tapestry of love, in touch with everything there is to know of God. Then you will have minds confident and at rest, focused on Christ, God’s great mystery. All the richest treasures of wisdom and knowledge are embedded in that mystery and nowhere else. And we’ve been shown the mystery! I’m telling you this because I don’t want anyone leading you off on some wild-goose chase, after other so-called mysteries, or “the Secret.”
- Hebrews 13:18 - Pray for us. We have no doubts about what we’re doing or why, but it’s hard going and we need your prayers. All we care about is living well before God. Pray that we may be together soon. May God, who puts all things together, makes all things whole, Who made a lasting mark through the sacrifice of Jesus, the sacrifice of blood that sealed the eternal covenant, Who led Jesus, our Great Shepherd, up and alive from the dead, Now put you together, provide you with everything you need to please him, Make us into what gives him most pleasure, by means of the sacrifice of Jesus, the Messiah. All glory to Jesus forever and always! Oh, yes, yes, yes.
- 1 Thessalonians 5:25 - Friends, keep up your prayers for us. Greet all the followers of Jesus there with a holy embrace. And make sure this letter gets read to all the brothers and sisters. Don’t leave anyone out.
- 2 Thessalonians 3:1 - One more thing, friends: Pray for us. Pray that the Master’s Word will simply take off and race through the country to a groundswell of response, just as it did among you. And pray that we’ll be rescued from these troublemakers who are trying to do us in. I’m finding that not all “believers” are believers. But the Master never lets us down. He’ll stick by you and protect you from evil.
- Acts 4:29 - “And now they’re at it again! Take care of their threats and give your servants fearless confidence in preaching your Message, as you stretch out your hand to us in healings and miracles and wonders done in the name of your holy servant Jesus.”