逐节对照
- King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
- 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
- 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
- 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
- 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
- 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
- New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
- English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
- New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
- Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
- New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
- New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
- Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
- American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
- New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
- World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
- 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
- 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
- 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
- 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
- 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
- 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
- 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
- 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
- Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
- 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
- Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
- Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
- Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
- Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงทำดีที่สุดในทุกโอกาสเพราะยามนี้เป็นเวลาแห่งความชั่ว
交叉引用
- Ephesians 6:15 - And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
- Ecclesiastes 11:2 - Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
- 1 Corinthians 7:29 - But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
- 1 Corinthians 7:30 - And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
- 1 Corinthians 7:31 - And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
- Acts 11:28 - And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
- Acts 11:29 - Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
- Galatians 6:10 - As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
- Ecclesiastes 9:10 - Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
- Galatians 1:4 - Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
- 1 Corinthians 7:26 - I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
- Psalms 37:19 - They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
- Romans 13:11 - And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
- Ecclesiastes 12:1 - Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
- Ephesians 6:13 - Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- John 12:35 - Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
- Amos 5:13 - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
- Colossians 4:5 - Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.