逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Vous ne fausserez pas le cours de la justice, vous ne ferez pas preuve de partialité envers les personnes, et vous ne vous laisserez pas corrompre par des cadeaux, car ceux-ci aveuglent même les sages et compromettent la cause des innocents .
- 新标点和合本 - 不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受贿赂;因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。
- 当代译本 - 不可徇私枉法、偏心待人,收受贿赂,因为贿赂蒙蔽智者的眼睛,使正直人颠倒是非。
- 圣经新译本 - 不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼变瞎,也能使义人的话颠倒过来。
- 中文标准译本 - 你不可屈枉公正,不可顾及情面,也不可收取贿赂,因为贿赂能使智慧人眼瞎,又能曲解义人的证词。
- 现代标点和合本 - 不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受贿赂,因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
- 和合本(拼音版) - 不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受贿赂,因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。
- New International Version - Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.
- New International Reader's Version - Do what is right. Treat everyone the same. Don’t take money from people who want special favors. It makes those who are wise close their eyes to the truth. It twists the words of those who have done nothing wrong.
- English Standard Version - You shall not pervert justice. You shall not show partiality, and you shall not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the cause of the righteous.
- New Living Translation - You must never twist justice or show partiality. Never accept a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and corrupt the decisions of the godly.
- Christian Standard Bible - Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
- New American Standard Bible - You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
- New King James Version - You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
- Amplified Bible - You shall not distort justice; you shall not be partial, and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
- American Standard Version - Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
- King James Version - Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
- New English Translation - You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort the words of the righteous.
- World English Bible - You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
- 新標點和合本 - 不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受賄賂;因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
- 當代譯本 - 不可徇私枉法、偏心待人,收受賄賂,因為賄賂蒙蔽智者的眼睛,使正直人顛倒是非。
- 聖經新譯本 - 不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,也能使義人的話顛倒過來。
- 呂振中譯本 - 你不可屈枉正直;不可看人的外貌;不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,能使義人的案件顛倒。
- 中文標準譯本 - 你不可屈枉公正,不可顧及情面,也不可收取賄賂,因為賄賂能使智慧人眼瞎,又能曲解義人的證詞。
- 現代標點和合本 - 不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受賄賂,因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。
- 文理和合譯本 - 毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賄賂使明者目盲、義者詞屈、
- 文理委辦譯本 - 毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賂使明者暗、以直為曲、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋偏斷、毋以貌取人、毋受賄賂、因賄賂蒙智者之目、以直者之言為曲、
- Nueva Versión Internacional - No pervertirás la justicia ni actuarás con parcialidad. No aceptarás soborno, pues el soborno nubla los ojos del sabio y tuerce las palabras del justo.
- 현대인의 성경 - 여러분은 공정하지 못한 재판이나 편파적인 재판을 해서는 안 되며 뇌물을 받아서도 안 됩니다. 뇌물은 지혜로운 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시킵니다.
- Новый Русский Перевод - Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.
- Восточный перевод - Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.
- リビングバイブル - 金持ちの肩をもって裁きを曲げたり、わいろを取ったりしてはいけません。知恵ある人も欲に目がくらむと、正しい判断ができなくなります。
- Nova Versão Internacional - Não pervertam a justiça nem mostrem parcialidade. Não aceitem suborno, pois o suborno cega até os sábios e prejudica a causa dos justos.
- Hoffnung für alle - Bei euch soll es gerecht zugehen, und niemand soll in einem Prozess bevorzugt werden. Nehmt auch keine Bestechungsgeschenke an. Denn solche Geschenke machen selbst weise Menschen blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không được bóp méo công lý. Không được thiên vị. Không được ăn hối lộ, vì của hối lộ làm mờ mắt người khôn, do đó lý lẽ của người ngay có thể bị bác bỏ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าบิดเบือนความยุติธรรมหรือมีอคติลำเอียง อย่ารับสินบนเพราะสินบนบังตาคนที่มีสติปัญญาและบิดเบือนถ้อยคำของผู้ชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าบิดเบือนความเป็นธรรมหรือแสดงความลำเอียง และอย่ารับสินบน เพราะสินบนอาจปิดบังหูตาของผู้เรืองปัญญาให้มืดบอด และพลิกคดีของผู้ปราศจากความผิดได้
交叉引用
- Sophonie 3:3 - Ses grands, au milieu d’elle, sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui, au matin, ╵n’ont plus rien à ronger.
- Sophonie 3:4 - Ses prophètes sont insoumis, portés aux trahisons. Ses prêtres ont souillé ╵le sanctuaire , ils ont violé la Loi.
- Sophonie 3:5 - Cependant, l’Eternel ╵est présent dans la ville ╵et il s’y montre juste, il ne fait rien de mal. Matin après matin, ╵il rend ses jugements ; dès l’aube, il ne fait pas défaut. Cependant, l’homme inique ╵ne connaît pas la honte.
- Proverbes 24:28 - Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain, et ne trompe pas par tes paroles.
- 1 Samuel 12:3 - Je me tiens aujourd’hui devant vous. Répondez-moi devant l’Eternel et devant celui qui a reçu son onction : De qui ai-je pris le bœuf ? De qui ai-je pris l’âne ? Ai-je exploité ou opprimé l’un de vous ? De qui ai-je accepté un présent pour fermer les yeux sur sa conduite ? Dites-le, et je vous rendrai tout ce que j’aurais pris injustement.
- Ezéchiel 22:12 - Chez toi, on se laisse corrompre par des présents pour répandre le sang. Tu prêtes à un taux usuraire et tu exiges de l’intérêt. Tu extorques le bien de ton prochain par la violence, et moi, tu m’oublies, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
- Deutéronome 1:16 - J’ai donné, en ce temps-là, les instructions suivantes à vos juges : « Ecoutez avec une attention égale les causes de vos compatriotes et jugez avec équité les différends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un étranger.
- Deutéronome 1:17 - Soyez impartiaux dans vos décisions, écoutez le petit comme le grand, et ne vous laissez pas intimider par qui que ce soit ; car la justice relève de Dieu. Si une cause paraît trop difficile pour vous, soumettez-la moi et je l’examinerai. »
- Esaïe 1:23 - Tes chefs sont des rebelles, complices de voleurs, tous aiment les pots-de-vin et sont avides de présents, ils ne défendent pas ╵les droits de l’orphelin ; la cause de la veuve ╵jamais ne leur parvient.
- Job 31:21 - Si j’ai brandi le poing ╵à l’encontre d’un orphelin, me sachant soutenu ╵au tribunal,
- Job 31:22 - alors que mon épaule ╵s’arrache de mon corps et que mon avant-bras ╵se rompe au coude !
- Esaïe 33:15 - Celui qui se conduit ╵selon ce qui est juste et qui parle toujours ╵selon ce qui est droit, qui rejette les gains ╵acquis par extorsion, qui n’accepte jamais ╵de pots-de-vin, qui ferme ses oreilles ╵aux propos criminels, qui se bouche les yeux ╵pour ne pas voir le mal ;
- 1 Samuel 8:3 - Mais ils ne suivaient pas les traces de leur père : comme ils étaient corrompus par l’amour de l’argent, ils acceptaient des pots-de-vin et faussaient le droit.
- Jérémie 5:28 - Ils sont bien gros et gras, ils battent le record du mal, ils ne rendent pas la justice, ╵ils ne font pas justice à l’orphelin, et ils prospèrent : non, ils ne rendent pas justice aux pauvres.
- Esaïe 1:17 - Apprenez à faire le bien, efforcez-vous d’agir avec droiture, assistez l’opprimé , et défendez le droit ╵de l’orphelin, plaidez la cause de la veuve !
- Habaquq 1:4 - A cause de cela, ╵on ne respecte plus la loi, et le droit ne triomphe pas. Car les méchants ╵empêchent les justes d’agir , les jugements qui sont rendus ╵sont corrompus.
- Actes 23:3 - Paul lui dit alors : Dieu lui-même va te frapper, muraille blanchie ! Tu sièges là pour me juger selon la Loi, et voilà que tu violes la Loi en ordonnant de me frapper !
- Actes 16:37 - Mais Paul dit aux huissiers : Comment ! Ils nous ont fait fouetter en public, sans jugement régulier, alors que nous sommes citoyens romains , puis ils nous ont jetés en prison. Et maintenant, ils voudraient se débarrasser de nous en cachette. Il n’en est pas question ! Qu’ils viennent eux-mêmes nous remettre en liberté.
- Actes 10:34 - Alors Pierre prit la parole et dit : Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.
- Exode 23:6 - Ne fausse pas le cours de la justice aux dépens du pauvre dans un procès .
- Exode 23:7 - Ne te mêle pas d’une cause mensongère et ne cause pas la mort de l’innocent et du juste, car je ne tiendrai pas le coupable pour innocent.
- Exode 23:8 - Tu n’accepteras pas de pot-de-vin, car les présents aveuglent même des hommes lucides et compromettent la cause des justes.
- Michée 7:3 - Pour commettre le mal, ╵leurs mains sont bien expertes. Les dirigeants exigent des présents, et les juges se déterminent ╵en fonction de ce qu’on les paie, les grands émettent leurs avis ╵pour satisfaire leur avidité ; ils font ainsi cause commune .
- Proverbes 24:23 - Voici encore des proverbes émanant des sages : la partialité, en justice, est une mauvaise chose.
- Deutéronome 27:19 - « Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice au détriment de l’immigré, de l’orphelin et de la veuve. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! »
- Deutéronome 24:17 - Tu ne fausseras pas le cours de la justice au détriment d’un immigré, ni d’un orphelin, et tu ne prendras pas en gage le vêtement d’une veuve.
- Deutéronome 10:17 - car l’Eternel votre Dieu est le Dieu suprême et le Seigneur des seigneurs , le grand Dieu, puissant et redoutable, qui ne fait pas de favoritisme et ne se laisse pas corrompre par des présents.
- Proverbes 17:23 - L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau pour fausser le cours de la justice.
- Ecclésiaste 7:7 - L’oppression peut rendre le sage insensé, et les cadeaux lui corrompre le cœur.
- Exode 23:2 - Ne suis pas la majorité pour faire le mal et, si tu es appelé à témoigner dans un procès, ne te conforme pas au grand nombre pour fausser le droit.
- Lévitique 19:15 - Vous ne commettrez pas d’injustice dans les jugements. Tu n’avantageras pas le pauvre, et tu ne favoriseras pas le grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice .